Отражения — страница 42 из 75

– Спасибо, я уже закончила, – ответила я в тон ей.

– Как вижу, удачно обошлись рукавами. Хорошо, я спрошу это, – ее голос все-таки стал серьезным. – Случилось что-то ужасное, о чем мой племянник по какой-то причине не хочет или не может рассказать, или вам просто нужно было поплакать?

Я вздохнула, чувствуя легкую боль в груди, которая всегда появлялась, если слишком долго и со вкусом рыдать.

– Второе, – ответила я.

– Это можно было бы сделать в своей комнате, леди Лидделл, – Присцилла сощурилась.

– В комнату, где я живу, леди Присцилла, частенько входят без стука, – ответила я. – И спрятаться там негде. Простите. Я умоюсь и приду.

– Справедливо, – несмотря на мой дерзкий тон, она не стала язвить в ответ. – Хотите рассказать мне что-нибудь?

Я посмотрела на нее, прямо в глаза, думая о том, будет ли благоразумно рассказать ей о методах Феликса проверять людей на прочность, и решила, что, пожалуй, не стоит.

Завтра меня в этом доме не будет.

– Его высочество принц Феликс просил передать вам привет, – сказала я вместо этого. – И леди Антея Альбская тоже просила передать вам привет. И лорду Парсивалю тоже.

– Лорд Парсиваль будет рад услышать это от вас за столом, за котором все скоро начнут собираться. Как вы понимаете, вы сегодня – главное блюдо.

– Ни капли не сомневалась, – я поежилась. – Феликс обыграл все так, словно собирается сделать меня… не знаю, своей любовницей? Платье скромное, да, но оно сделано в пару его костюму, и это видели все, кто там был, – выпалила я. Присцилла ничего не ответила, просто слушала, даже драматично ахать не стала. – Не уверена, что меня это к чему-то обязывает, конечно, но я бы с большим удовольствием отмотала время назад и отправила бы Форжо вместе с платьем куда-нибудь… подальше.

– И нанесли бы принцу оскорбление, отказавшись от его подарка, – Присцилла покачала головой. Она все-таки вздохнула, слишком громко, чтобы это было просто вздохом, но без оттенка насмешки. – Вас беспокоит то, что о вас будут говорить, или то, что он может потребовать от вас того, чего вы не хотите?

Я задумалась.

Вопрос был прямым, настолько прямым, что в моей голове что-то встало на место.

– Обо мне же все равно будут что-то говорить, ведь так? – сказала я вслух, не ожидая ответа. – И боюсь я не слухов, они не вредят…

– Вы боитесь власти, которую кто-то может получить над вами, – кивнула Присцилла. – Дары принцев – они как дары фей. Красивые, с подвохом, а отказ от них может стоить дороже, чем благодарность. Потому что благодарность могут потребовать, а могут и нет, – она положила руку на мои колени, все еще согнутые, словно пыталась утешить. – Считайте это маленьким маскарадом, о котором вас не предупредили, но который вас ни к чему не обязывает. Пока вы сами не решите взять на себя эти обязанности, конечно, и понести ответственность за этот выбор. Но намеренно нанести вам серьезное оскорбление никто не осмелится, даже принц. Мой брат в качестве патрона, леди Лидделл, это слишком серьезная сила, чтобы не считаться с ней, а если добавить к этому ложь о том, откуда вы взялись…

Она глубокомысленно замолчала. А я задумчиво дотронулась до серебряного колечка в ухе.

– Это все сложно.

– Не сложнее, чем затушить магией свечу, – отозвалась Присцилла. – Если понять принцип и научиться рассчитывать силы.

– Я бы предпочла и дальше тушить свечи.

– У вас будет шанс, – она усмехнулась и встала, одернув юбку. Это был намек на то, что пора. – Антею Альбскую попросили учить вас?

Я удивленно вскинула голову:

– Откуда вы…

– Это догадка, – голос Присциллы обрел привычные холодные, острые интонации. – Дайте подумать еще? Мой племянник, конечно, не предупредил вас об этом и знакомство с госпожой Альбской стало сюрпризом? Думаю, вы для нее тоже сюрприз. Хорошо, что он хотя бы спросил ее, хочет ли она возиться с неофитом, а не притащил вас к ней на чай.

– Леди, – сказала я, неуклюже сползая с подоконника.

– М? – Присцилла наклонила голову.

– Леди Альбская.

– Я помню ее, когда она еще не была леди, – Присцилла легко подхватила фонарик. – И иногда забываюсь. Да, вы правы, леди Лидделл. Леди Антея Альбская давно уже не просто Антея Альбская. Куда вы?

Она схватила меня за локоть.

Цепко и почти больно.

– В столовую… – ответила я голосом непонятливой ученицы, которая опять сделала ошибку, которую не способна исправить.

Присцилла кивнула в сторону лаборатории:

– Предлагаю для начала умыться, милая, – сказала она. – Это можно сделать здесь.


***

Этот ужин, последний, хотя и напоминал мой первый обед в этом доме – в то же время отличался от него. Все та же столовая, все тот же стол, все обитатели дома вместе – удивительная картина, если учесть, как часто Присцилла делала вид, что у нее болит голова, а Кондор просто не появлялся. Я снова была в качестве главного блюда, но вот смотрели на меня сейчас иначе.

Словно за то время, пока я жила здесь, и правда на правах почти что дальней родственницы, не обремененной богатством, обитатели Гнезда не только привыкли ко мне, но и постарались сейчас сделать вид, что они и правда семья.

А не группа людей, которая стремится разбежаться по сумрачным углам подальше друг от друга.

Больше всего я была рада видеть Ренара. Он сидел между леди Тересией и пустым местом, предназначенным, как я поняла, для меня. Ренар встал, чтобы отодвинуть для меня стул.

Кондор сделал то же самое для своей тетушки.

На столе уже стояло все, что нужно, слуги исчезли, как всегда в этом доме. От запахов еды у меня почти закружилась голова.

– Вы выглядите грустной, леди Лидделл, – лорд Парсиваль проследил за тем, как я села.

Его пристальный взгляд показался мне тяжелым.

– У леди Лидделл был сложный день, – ответила Присцилла за меня. – Она устала. Светские игры, дорогой, выматывают сильнее, чем пахота, тебе ли не знать. Тем более, неопытную девушку, – она обвела всех строгим взглядом. – Поэтому я предлагаю дать леди Лидделл возможность, наконец, поесть и помолчать, а за чаем она поделится тем, чем хочет поделиться.

Сказала – как отрезала.

Лорд Парсиваль усмехнулся и покосился на меня. В его взгляде уже не было той пугающей меня наблюдательности, только добрая ирония.

– Ну что же, – сказал он. – У нас есть, кого расспросить, пока леди Лидделл отдыхает.

– Вряд ли я хороший информатор, – отозвался Кондор. – По крайней мере, в том, о чем обычно хотят узнать от тех, кто побывал при дворе, – он посмотрел на Тересию, которая, кажется, хитро улыбалась. – Это леди Лидделл имела сомнительное удовольствие насладиться нарядами знати, я же большую часть времени провел за кулисами театра. В компании господина Блэкторна. Но главное увидел, – он подмигнул мне. – И должен сказать, что кое-кто отлично держался.

Я слабо улыбнулась и опустила взгляд в тарелку со сливочным супом.

– То есть, это не ты сегодня сопровождал нашу Мари? – удивилась Тересия.

Из дель Эйве никто и глазом не повел, видимо, Кондор успел рассказать им.

И, видимо, все это действо и игра в дружную семью за ужином затевалось не только ради меня, но и ради Тересии.

– Нет, леди Тересия, – ответила я. – Со мной был его высочество. Принц Феликс. Очень… большая честь для одной меня, но почему-то они так решили.

Она покачала головой, почти неодобрительно, хотя мне казалось, что должна была принять эту новость с энтузиазмом.

– Опасное это дело, милая, с принцами дружить.

– Я надеюсь, что это было не более, чем проявлением дружелюбия, – ответила я. – Учитывая, что его брат – близкий друг Кон… Юлиана. А я должна стать фрейлиной принцессы. Ну, – я покосилась на Парсиваля, пытаясь понять, как много он знает. – Я поняла так.

И замолчала, позволив Кондору самому все объяснить.

Паутина лжи, в которой я барахталась, была куда больше, чем ей стоило бы быть, а врать леди Тересии было куда более отвратительно, чем врать, к примеру, королю. Королю все равно, кто я и откуда взялась, по крайней мере, мне так казалось, а вот леди Тересии все равно не было.

Поэтому пусть лучше ей все объясняет тот, кто меня в это втянул, рассудила я и занялась тем, зачем сюда пришла. Едой.

– У Блэкторна не хватало людей для охраны зала, – сказал Кондор, когда закончил объяснять, что там за интерес у принцев ко всяким там пришлым девицам. – Он попросил меня помочь с отслеживанием нежелательных заклятий, и я согласился.

– Беспечно оставив девочку на растерзание светским чудовищам? – уточнила Присцилла.

– Приказ, тетя, это приказ.

– Ты больше не в подчинении Блэкторна, если я не ошибаюсь, – напомнила она.

– Нет, но…

– Его высочество Феликс, – вмешалась я в разговор, чтобы эти двое не сожрали друг друга. – Просил передать теплый привет вам, милорд. И леди Антея Альбская тоже, – я сделала глубокий вдох. – И вам тоже, леди Тересия, от нее привет.

– Как мило, – сказала Присцилла недовольно.

Тересия улыбнулась:

– Наслышана о ней. Но лично мы не знакомы.

– Вы многое потеряли, дорогая, – Присцилла улыбнулась и, кажется, отвлеклась от попыток поймать Кондора на лжи.

– А мне приветов никто не передавал? – шепнул Ренар мне на ухо, пока Присцилла рассказывала Тересии о том, откуда она сама знает Антею.

Я повернулась к нему и печально улыбнулась:

– Прости, пожалуйста.

– За что? – удивился он. – За то, что ты в последние дни слишком занятая молодая леди? Все в порядке, – заверил он меня. Они с Кондором переглянулись. – Возможно, даже лучше, чем ты думаешь.

– Еще я успел перехватить леди Аниту Рендалл, – сказал Кондор, не обращаясь особенно ни к кому. – И переговорить с ней насчет слуг в Арли. Не знаю, как долго мы там задержимся и не придется ли через несколько дней срываться в Альбу, но леди Рендалл кое-кого нашла, и завтра с утра нас ждут. А еще, – он посмотрел на меня. – Я взял на себя смелость позвать Ренара с нами. С этим, конечно, есть пара проблем, но…