Для меня разожгли камин в гостиной и принесли шаль. Тонкую, как паутинка, серебристо-белую, очень теплую и мягкую. Я дрожала, но уже не от холода, хотя все еще ощущала его след где-то на пальцах и в сердце. Меня трясло от испуга.
Антея вручила мне чашку с чем-то теплым – то ли чай, то ли просто подогретая вода.
– Вот, – она заставила меня обхватить чашку ладонями. – Просто подержите в руках, станет легче.
На лице волшебницы не было ни тени страха или тревоги. Антея была спокойна, словно то, что произошло, не стало для нее сюрпризом. Убедившись, что я не собираюсь замораживать чашку и что не расплескаю ее содержимое себе на колени, Антея села в кресло напротив, закинув ногу на ногу.
– У вас очень близкие отношения с зимой, леди Лидделл, – сказала она задумчиво. – Впрочем, если я правильно помню, что с вами произошло, то нет ничего удивительного. Лед и темнота, – ее пальца отстучали по подлокотнику ровный ритм. – Как вы? Согрелись?
Я кивнула.
В чашке оказался слабый травяной отвар. Очень сладкий.
– Это значит, что Хозяин Зимы отдал мне часть своей силы? – спросила я.
Антея удивленно подняла брови.
– С чего вдруг? Даже если он даровал вам часть своей силы, вы, кажется, нашли способ от нее избавиться. Пару недель назад.
Я почти покраснела.
– Но…
Антея вздохнула.
– Волшебство, чистое волшебство, не делится на школы или стихии, – сказала она то, что я и так уже знала. – Это направленная Воля и Талант к тому, чтобы ее направлять. Работа ума и воображения. И резерв, запас сил, который есть у волшебника. Все остальное, леди Лидделл, лишь связи. Те самые, которые мы устанавливаем с миром вокруг и внутри себя.
Она постучала кончиком пальца по своему лбу, над правой бровью:
– Все вот здесь, у вас в голове. Зима поцеловала вас, – губы Антеи тронула легкая улыбка. – Во всех смыслах. Она стала вашим покровителем, а вы, увидев лики зимы, испытали что-то. Что-то такое, что отзывается в вас и превращается в волшебство. Наша с вами цель – сделать так, чтобы оно превращалось в волшебство согласно вашей воле.
Она замолчала, задумчиво разглядывая меня.
– Но сейчас… – начала было я и тоже замолчала.
– Сейчас, леди Лидделл, я вам немного помогла, – сказала Антея. – Держала вас за руки, пока вы учились ходить, а не ползать, и не дала вам превратить мой сад в ледник. Это несложно, но видите – у вас получилось и направить волю, и остановиться. В следующий раз я снова помогу вам, а потом, может быть, вы все сможете сами.
Антея опустила руку, позволив ей безвольно повиснуть, и чуть шевельнула пальцами.
Из-за портьеры показался любопытный нос и большие уши – Нефрит сидела в засаде. Я подумала, что других кошек пока не видела – а они и не стремились со мной знакомиться.
– Вы родились там, где нет магии, леди Лидделл, – продолжила Антея. – Будь вы ребенком этих земель, пожалуй, еще в детстве бы увидели все эти искры и цветные нити. И играли бы с ними, не задумываясь, что можно, а что нельзя. То, что вы побывали на Изнанке и тесно пообщались с парой фэйри, дает вам преимущество, – ее рука ловко ушла от стремительного нападения Нефрит. – Но взрослый разум ограничивает вас. И удерживает от безумия.
– И часто ли бывает так, что взрослый человек…
– Получает Талант? – она подхватила мою мысль прежде, чем я нашла подходящие слова. – Не слишком, но так бывает, если талант дремлет, например, или слаб. И бывает, что кто-то очень богатый решает поиграть в волшебника и покупает себе накопители, энергия из которых становится его резервом. Иногда из этого даже получается что-то интересное, – она позволила кошке поймать свои пальцы – и поймала кошку, которую тут же подняла на колени. – Но в вашем случае, леди Лидделл, есть угроза вашей же безопасности, если вы не научитесь обращаться с собственным талантом. Поэтому мы встретимся на третий день, – она погладила Нефрит по лысой спине. Кошка удобно устроилась и вытянула шею, повернув мордочку к двери. Ее уши чуть подрагивали. – А пока вы будете отдыхать от моей компании, – Антея посмотрела на меня. Глаза ее показались чуть темнее, чем обычно. – Я попрошу вас, как бы странно это ни звучало, искать то, что откликается в вас. Как сегодня у фонтана. О, наше время закончилось, – добавила она с улыбкой, когда Нефрит, нетерпеливо мявкнув, спрыгнула на пол и подбежала к двери. – За вами пришли.
Днем в коридорах, ведущих к покоям Антеи, было не так пусто.
Служанки, несущие подносы или стопки одежды, лакеи у некоторых дверей, гвардейцы у лестниц, даже пара богато одетых леди, прошмыгнувших мимо нас так, словно им очень не хотелось привлекать к себе внимание, – почти толпа.
Кондор не выглядел усталым или сердитым, скорее, наоборот – непривычно бодрым, он даже шел быстрее, чем обычно. Мне приходилось успевать за ним. Только когда светлый парадный коридор сменился темным, тайным, с гобеленами на стенах, Кондор замедлился.
– Прости, что торопил, – сказал он виновато. – Очень хотелось избежать пары неприятных встреч.
– А они возможны?
– Не исключены, – он усмехнулся и достал из внутреннего кармана сюртука небольшой конверт. – Я воспользовался передышкой и навестил Габриэля. Это тебе.
Конверт не был запечатан. И подписан тоже не был – его передавали тому, кто не перепутает и не потеряет. И не будет слишком любопытен. Ну, или от кого не нужно ничего скрывать.
– Что там? – спросила я прежде, чем положить письмо в карман платья.
– Не знаю, – Кондор покосился на меня. – Это же твое письмо. Предполагаю, что Габриэль выражает сожаление о поведении леди Хеллен Хьюм и добавляет к нему какую-нибудь любезность. Хеллен Хьюм имела глупость рассказать обо всем Присцилле, – его голос из ироничного стал серьезным. – Последствия не заставили себя долго ждать.
Я внутренне сжалась.
– Сильно ругалась?
– Моя тетя? – уточнил он. – Она и так знала, что к чему. А вот леди Хеллен, наконец, перестала относиться к гостье как к заложнице, а ко мне – как к злодею, от которого нужно ее оберегать. Поэтому если снова захочешь ее увидеть, путь вроде как свободен от драконов. Я, правда, не проверял.
Я посмотрела на него недоуменно.
Он улыбнулся, очень мягко:
– Мы встретились… не дома, – пояснил Кондор.
– Я подумаю, – ответила я.
О том, насколько я там полезна, в том числе. Потому что после столкновения с леди Хеллен Хьюм мой энтузиазм куда-то испарился.
– Подумай, – Кондор кивнул и посмотрел куда-то вперед, словно искал на гобеленах тайные знаки или ждал чьего-то появления. – Может быть, ты станешь ключом к тому, что скрыто в ее памяти.
Если только над этой памятью никто не поработал, подумала я, но спросить не осмелилась.
– Вам так нужна ее память? – спросила я вместо этого.
– Так будет проще отправить ее обратно, – ответил он спокойно и, взяв меня за руку, открыл неприметную дверь, которая пряталась между гобеленами. – Да и работать тоже. Добрый день, Уилл.
Господин Блэкторн повернул к нам голову и вежливо кивнул. Он сидел в кресле у небольшого пыльного окна, за которым я различила серую стену и кусочек парка, и что-то читал. Что-то небольшое, такое, чтобы сразу же убрать в карман.
Справа у стены стояло зеркало – высокое, тусклое, в резной деревянной раме.
– Добрый день, Птица, – сказал Блэкторн, поднимаясь. – Миледи, – он поклонился мне. – Рад видеть вас в добром здравии.
Его взгляд изучал меня внимательно, и я почувствовала, что мне хочется вцепиться в руку Кондора и самой утащить его через зеркало – все равно куда, лишь бы подальше отсюда.
Подальше от господина Блэкторна и его тяжелого взгляда.
– Не ожидал тебя здесь увидеть, – сказал Кондор.
Он не был удивлен, но, кажется не врал.
– А вот я очень надеялся тебя встретить, – ответил Блэкторн. – Правда, одного.
Я неловко переступила с ноги на ногу, и Блэкторн мазнул по мне взглядом – коротко и почти бесстрастно, но я все равно почувствовала, словно к моему горлу прикоснулось острое лезвие. И исчезло, как только стало понятно, что я не представляю опасности.
– Впрочем, – Блэкторн расслабленно повел плечами. – Леди Лидделл достаточно увязла в наших интригах, чтобы я просил ее закрыть ладошками уши. Леди Катарина согласилась на встречу, – он произнес это почти беспечно, но на лице Кондора отразилось неподдельное изумление.
– Неужели?
– Да, завтра днем его высочество Антуан приглашен на чай в дом лорда Вортигерна. Ты нам очень нужен, потому что, боюсь, встреча может оказаться непростой.
Это был не приказ, скорее, Кондора поставили перед фактом. Правда, мне показалось, что голос господина Блэкторна звучал виновато.
– Я знаком с Вортигернами, – задумчиво ответил Кондор. Его пальцы крепче сжали мою руку, словно Блэкторн мог украсть меня или волшебника – у меня. – Дару нужны мои советы и связи?
– Дару нужен талантливый маг за плечом, – сказал Блэкторн. – Выспись хорошенько. А это – чтение на ночь.
Он передал Кондору конверт, плотный, не запечатанный и, кивнув мне на прощание, вышел из комнаты.
Мы остались одни.
Кондор задумчиво повертел конверт в руках и спрятал его во внутренний карман сюртука.
– Как насчет пообедать, леди Лидделл? – спросил волшебник как ни в чем ни бывало.
Я поняла, что ждать объяснений не стоит: опасные игры взрослых мальчиков меня не должны волновать. Но я и так знала, что согласие леди Катарины встретиться с Даром, с тем, кто занял место ее погибшего мужа и чья будущая жена станет королевой – вместо самой леди Катарины, о, это согласие значило многое. И Кондор должен там быть. Как страховка. И мне очень интересно, чем они рискуют, потому что с леди Катариной, возможно, предстоит познакомиться мне самой.
– Я очень хорошо смотрю на пообедать, – сказала я. – Но ты расскажешь мне, во что тебя завтра втянут.
Он изобразил удивление.