– Отлично, – сказала я, пожав плечами. – А кто такая леди Аннуин?
Судя по взгляду Аниты, мне стоило это знать.
Тот человек, в доме которого Дар пил чай с леди Катариной, Патрик Галахад Вортигерн, герцог Вортигерн, Светлый Лорд Альбы – один из пяти Светлых Лордов-Протекторов, был очень могущественным и влиятельным господином. В Альбе так уж точно.
Древностю его род могл соперничать с дель Эйве – это я узнала из книги, которую Парсиваль подарил мне.
Род Аннуинов был лишь на две ступени ниже Вортигернов, сразу после рода Керидвенн, их знаком была стрела в круге, а главой рода, негласной, женщина – леди Трайя. Место лорда семьи Аннуин пустовало с тех пор, как умер сын леди Трайи – от него остался целый выводок девиц и два мальчика, которые еще не вошли в тот возраст, когда им можно доверить семейные дела. И вдова.
Вдова жила в Альбе и, говорят, несколько лет назад имела успех в свете.
Леди Трайя этой зимой оказалась далеко от семьи и писала очень много писем.
Одно из них заставило леди Катарину, вдовствующую герцогиню д’Альвело, так и не ставшую королевой, смягчиться – и встретиться с Даром.
Еще одно ее письмо могло сделать меня частью свиты принцессы.
Принцессы, которая зачем-то очень была нужна Дару и всем остальным.
Чтобы она написала это письмо, ее нужно было поймать и заставить присмотреться ко мне, как и еще к паре девушек, которых выбрала Анита до меня. А чтобы ее поймать, нам нужно было заманить ее в ловушку – и в этом Анита, увы, не преуспела.
Леди Трайя любила игру на арфе – она сама была блестящей арфисткой в юности, но старость сделала ее пальцы неловкими. Еще она обожала театр – искренне, а не как иные светские леди, которых больше интересовали сплетни, чем разворачивающаяся на сцене трагедия. Леди Трайя предпочитала именно трагедии, запутанные истории о заговорах, интригах и кровной мести, она появлялась на каждой премьере и язвительно комментировала и игру актеров, и саму пьесу, если ей что-то не нравилось.
Выступление Лин задумывалось как приманка, но почтенная леди не приняла приглашение – по каким-то своим причинам. То ли была занята в этот вечер, то ли слухи не врали, и леди Трайя действительно с подозрением и неприязнью относилась к нелюдям разного толка. Даже к полукровкам.
Вести меня в театр Анита пока не хотела.
Не потому что я могла привлечь лишнее внимание, нет: куда больше она опасалась того, что леди Трайя, которую отвлекли от важного дела – от созерцания очередной кровавой трагедии, преисполнится праведного раздражения по отношению к тем, кто решился на подобную дерзость.
Поэтому мы пошли в гости.
Но не к самой леди Аннуин, а в один из тех домов, куда она заезжала по вечерам, чтобы посплетничать, выпить «Лесной крови» и обыграть кого-нибудь в квадрат.
На мраморной лестнице, поднимающейся вверх на два пролета, я держалась за локоть Ренара так, словно без этого рисковала исчезнуть, провалиться, пропасть в мельтешении шелковых платьев, парадных костюмов и волшебных огней. Расшитые бисером подолы поблескивали от каждого движения хозяек, пахло дорогими духами, вином и свежими цветами – вазы с ними стояли то тут, то там. Анита шла чуть впереди, стройная, с прямой спиной, и мне казалось, что она рассекает толпу, как лодка – гладь озера. Драгоценное ожерелье на ее шее стало моим маяком.
Этот дом был огромным, и в нем было слишком много людей.
Свет кристаллов отражался в зеркалах, я видела серебристое пятно своего платья, похожее на осенний призрак из лесной чащи. Мелькали статуи в нишах, картины на стенах и вазы из драгоценных камней – к кому бы в гости мы ни попали, этот таинственный кто-то был очень, очень богат. Богаче лорда Рендалла.
Богаче всех, кого я знала, кроме, пожалуй, короля.
Чем глубже мы уходили в дом, тем меньше становилось людей вокруг. Анита казалась очень уверенной, словно была здесь не раз – я бы не удивилась этому. Наконец, мы оказались в отдаленной круглой зале. Под стеклянным куполом на переплетенных цепях висел единственный фонарь, тускло-оранжевый, и вокруг было неуютно и сумрачно.
Я подумала, что запах гиацинтов мне померещился, но нет: у одной из колонн, прислонившись к ней спиной, словно скучая, стоял Феликс. При нашем появлении принц лениво достал из кармана часы на цепочке, открыл их и, остро улыбнувшись, сделал шаг навстречу Аните.
Их объятия были короткими и формальными. Из-за плеча Аниты Феликс посмотрел на меня, мазнул взглядом по Лин и остановился на Ренаре.
Впрочем, тоже ненадолго.
– Вы вовремя, – сказал Феликс. Он отстранился, но не сразу выпустил руку Аниты. – Не думал, что вас будет так много. Леди Айвеллин, – он подошел к Лин и кивнул ей в ответ на реверанс. – Всегда рад вас видеть. А слышать, – улыбка Феликса стала довольной, – слышать вас рад еще больше.
Он наклонился и шепнул что-то ей на ухо – я видела, как Лин задумчиво хмурится, а потом кивает.
– Не сомневался, – Феликс сощурился. – Очень счастлив, что вы согласны. О, и леди Лидделл, – он приблизился ко мне сграцией танцора. – Маленькая леди Лидделл и ее… – он сощурился, рассматривая Ренара. – И ее – кто?
– Сторожевой лис, если позволите, ваше высочество, – отозвался Ренар и поклонился – так легко, словно с детства умел кланяться принцам.
Я спохватилась и тоже склонилась в реверансе.
Здесь, на чужой территории, в доме, где никому не стоило знать о нашей лжи, конечно, никто не разрешал мне игнорировать ритуалы и условности.
– Я слышал про некого мастера Рейнеке, – голос Феликса был почти мурлыкающим. – Который сопровождает Юлиана дель Эйве в Арли. Но, признаюсь, не ожидал встретить лично, да еще и в таком месте, как это.
– Иногда обстоятельства сильнее нас, ваше высочество, – сказал Ренар, не поднимая головы. – Никогда не знаешь, чего от тебя потребует жизнь.
Я слышала, как Феликс усмехнулся.
– Ну что же, – сказал он, отходя в сторону. – Раз все в сборе и, надеюсь, знают, как себя вести, пожалуй, пришло время познакомить вас, леди Лидделл, с матриархом рода Аннуин. Постарайтесь быть вежливы и не дерзить, – добавил он строже. – Это тот случай, когда остроту вашего языка, к сожалению, не оценят. Если вы понравитесь леди Аннуин, вас тепло примут в и в Арли, и в Альбе.
– А если не понравлюсь? – спросила я и, одумавшись, добавила: – Ваше высочество.
– Если не понравитесь, – он подошел ближе и заставил меня поднять голову, взяв пальцами за подбородок. – Фрейлиной вы все равно станете, но, боюсь, не получите от этого удовольствия.
Словно я и так планировала его получать, подумала я.
Феликс, если и прочитал что-то на моем лице, не подал вида. Он встал между мной и Ренаром и подал мне руку – плавно, галантно и так, что выбора у меня не осталось.
Феликс вел нашу маленькую процессию так же уверенно, как до того нас вела Анита: коридор за коридором, зала за комнатой, мимо людей, зеркал и картин, где-то – уже знакомых, словно мы повторяли пройденный путь. Моя рука лежала на сгибе его локтя, и Феликс время от времени наклонялся, чтобы сказать мне что-то.
К примеру, назвать имя художника, создавшего узор для шелковых обоев.
Или спросить, не слишком ли я волнуюсь, – потому что, на его взгляд, я слишком бледна.
Все остальные оказались позади нас и как-то отдельно, словно Феликс, завладев моей рукой, отсек меня от их общества, не позволяя приближаться и мешать какому-то замыслу, родившемуся в голове.
Он кивал знакомым, улыбался и шел так медленно, что мне не составляло труда успевать за ним, несмотря на длинную юбку и новые туфли.
Лакеи отворили перед нами светлые двустворчатые двери.
Запах гиацинтов, окружавший меня, смешался с запахом табачного дыма, кофе, сандала и брендивайна.
Здесь было мрачнее, чем снаружи. Темные деревянные панели и потолок, зелень сукна на столах, темный бархат задернутых штор на высоких окнах – комната казалась строгой. За тремя круглыми столами сидели, в основном, мужчины, достаточно взрослые, чтобы мне вдруг стало неуютно. Женщины, если и попадались мне на глаза, все были в том возрасте, когда можно публично издеваться над правилами приличия.
На зеленом сукне кое-где тускло блестели стопки золотых монет.
Я обернулась, потому что по спине пробежал холодок, словно кто-то прошел слишком близко. Но за мной никого не было – только дверь, отрезавшая меня от Аниты, Ренара и Лин лучше, чем воля Феликса. Я вздрогнула и, кажется, слишком глубоко вздохнула.
– Сражены наповал, леди Лидделл? – Феликс наклонился и прошептал это мне на ухо.
– Да, – ответила я. – Тем, что у кого-то есть целая комната для…
– Для игр, – Феликс улыбнулся и мягко повел меня вперед, мимо столов и снующих между ними слуг, туда, где в креслах у камина отдыхала компания трех седовласых леди. – Большая власть – большие возможности. Большие ставки – большие проигрыши. Хозяева этого дома принимают тех, кто может позволить себе играть на золото и землю, а такие люди, конечно, ценят комфорт. А вот и моя милая леди Трайя, – его улыбка стала иной – более широкой, открытой, почти искренней.
Сухая старуха в платье цвета зимних сумерек улыбнулась ему в ответ и протянула руку. Вторая ладонь осталась на рукояти трости, выполненной в виде изогнувшего шею фламинго, – вблизи я могла разглядеть резные перышки, выкрашенные розовой краской. Перчатки у леди Трайи были из тонкого серебристого кружева, а пальцы украшали крупные перстни с драгоценными камнями.
К запаху гиацинтов добавился пыльный, тяжелый аромат пудры, и я чуть не чихнула.
К счастью, Феликс пока не собирался переводить внимание леди Аннуин и ее подруг на меня, и никто, кажется, не заметил, как я невольно состроила гримасу.
Огонь в камине бросал на седые волосы оранжевые отблески. Платья были темными, драгоценности – заметными, а взгляды светлых глаз, устремленных на принца, сияли восхищением. Льдисто-синий бархат сюртука, который был на Феликсе сегодня, казался чем-то чужим, словно в комнату вдруг ворвался свежий ветер и перепутал карты.