Отражения — страница 71 из 75

– Ему пришлось выйти из зала, – ответила я, на секунду замявшись. – Проводить леди Айвеллин.

– Той, которая пела каэрийские песни?

Я кивнула.

– Так, – сказала Антея, и это значило: «продолжай».

– А я не выдержала общества друзей его высочества и сбежала. К зеркалу мастера Вертиго.

Фиолетовые отблески и каменные улыбки, крылья и ладони, сделанные так искусно, что рой фэйри кажется живым, – в этом было что-то от магии. Что-то, сбивающее с толку, иллюзия, инструмент фокусника, отблеск настоящего волшебства, зажигающий воображение – непредсказуемую силу, без которой магия не прорастет в мир.

– Я увидела в зеркале не Кондора, а девочку. Блондинку с разными глазами, – сказала я. – Она держала в руках свечу, а потом задула ее. И после этого что-то случилось со мной, а потом пришел Феликс и…

– Вы попытались от него защититься, – улыбнулась Антея.

– Вроде того. Я хотела разбить зеркало, – вспомнила я. – А он остановил меня, потому что работа Вертиго стоит, кажется, дороже, чем моя жизнь.

– Ваша жизнь дороже, поверьте, – она откинулась на спинку кресла и вздохнула. – Угощайтесь. Пейте чай, завтракайте, набирайтесь сил. Та девушка, – добавила она, поставив локоть на подлокотник и подперев щеку пальцами. – Она не показалась вам знакомой?

Я замерла, держа пирожное, и попыталась вспомнить лицо, которое видела с другой стороны стекла.

– Самую малость, – ответила я и потянулась к чашке. – В тот момент я не слишком думала об этом, простите.

– Но запомнили, что у нее разные глаза? – Антея наклонила голову к плечу.

– Это сложно не заметить, если стоять нос к носу с кем-то.

– Разные – по форме или по цвету?

– По цвету, – я почувствовала в ее голосе что-то, напоминающее насмешку – какая вы несообразительная, леди Лидделл! – и отпила из чашки, чтобы получить возможность на время помолчать.

Чай оказался холодным.

Не знаю, успел он остыть за то время, пока меня ждали, или это был какой-то фокус, потому что мне пару секунд назад казалось, что фарфор согревал мои пальцы. Я подняла удивленный взгляд на Антею.

– Чай остыл? – спросила она с кошачьей мягкостью. – Досадно, моя дорогая. Попробуешь согреть его сама?

Я не сразу поняла, о чем она.

– В смысле, магией?

Антея пожала плечами:

– Можешь засунуть чайник в камин, конечно. Но у нас с тобой, кажется, сегодня должен был быть урок, ведь так?

Она вытянула босые ноги вперед, лениво потягиваясь, наслаждаясь и утром, и моей растерянностью, и всей этой игрой.

Я обхватила чашку ладонями и посмотрела в нее. Несколько мелких чаинок плавало на дне, как песчинки. Чай покачивался, по его поверхности шла легкая рябь: у меня тряслись руки.

Я вздохнула.

Магия вызывала у меня оторопь. Пока я сидела над книгами, изучая непонятную, путаную теорию, магия была почти привлекательной. Волшебство в руках Кондора, рассказы Присциллы, легенды и тайны вокруг Галендора – все это не теряло очарования даже после того, как я увидела жестокую Изнанку мира и то, что обитает в ней.

Но моя воля робела там, где я должна была ее применять, и каждый раз я останавливалась перед собственной магией, как трусливая идиотка. Замирала, вжимая голову в плечи.

– Слишком хорошие ученицы, леди Лидделл, боятся сделать что-то неправильно, – мягкий голос Антеи коснулся слуха, как теплый ветер касается кожи. – Но мы работаем с явлением, природа которого не предполагает неправильного как концепции. Ни магия, ни жизнь не похожи на задачу в школьной книге. Их нельзя сделать правильно. В них вы принимаете решения и отвечаете за последствия.

Я вздрогнула.

Чаинки суетливо затанцевали в чашке.

– Это намек на то, что вчера я совершила ошибку?

– Вы сделали то, что сделали, – Антея переплела лодыжки. – Поступи вы иначе, вы не были бы собой. Не ждите от меня ни похвалы, ни осуждения, я здесь не для того, чтобы заниматься вашим воспитанием. Так что там с чаем?

С чаем не было ничего.

Я обхватила чашку ладонями и попыталась представить тепло. То, как почти горячий фарфор касается кожи. Как меняется вкус и запах, когда чай нагревается. Мысли то и дело скатывались во что-то другое. Злится ли Кондор и знает ли он, где я? Вернулся ли он вообще? Куда делся Ренар? Вдруг Блэкторн забрал его и сейчас выясняет, что вчера случилось?

Ладони Антеи легли поверх моих, сухие, с худыми пальцами, на которых не было колец.

– Давайте попробуем вместе, – сказала она. – Почувствуйте тепло, моя маленькая ледяная фея.

Легче не стало, совсем.

От Антеи пахло влажной землей, ладаном и самую малость – бхартским табаком, так же, как у меня в спальне. Или чем-то оттуда – тяжелым, маслянистым, восточным. Ее кожа была теплой, пальцы легко обхватили мои запястья, словно Антея пыталась нащупать пульс. Это отвлекало, сбивало с толку, уводило мысли куда-то совсем не туда, куда им следовало ползти.

Мне не нравилась эта близость. Она смущала меня, как вторжение чужака, как чужое дыхание на затылке в тесной толпе.

Я почувствовала, как вспыхнули щеки, – и в тот же миг пальцам тоже стало горячо, словно жар моей крови стек по ним – и впитался в фарфор.

– Ай!

Если бы Антея не держала меня и чашку, я бы опрокинула кипяток себе на колени. Но она успела удержать – и чашка, от которой поднимался пар и запах бергамота, оказалась на столике между нами.

– Чудесно, – Антея отстранилась. – Чуть хуже, чем с холодом, но тоже есть, с чем работать.


***

Я проснулась задолго до полудня, но Антея не отпустила меня домой сразу после завтрака.

– Раз вы оказались здесь, леди Лидделл, – сказала она. – У меня есть, чем вас занять. Бурная ночь – не повод отлынивать от занятий!

Вместо сорочки и атласного халата мне выдали простое льняное платье, старое, чуть жмущее в груди, с длинноватым подолом, фартук и перчатки. И нож, большой, острый нож с костяной рукояткой – им я нарезала корешки, крошила сочные стебли каких-то растений – в перчатках, чтобы едкий сок не попал на кожу. Антея занималась тем же самым. Она сменила утреннее платье на удобные бриджи и рубашку с коричневым жилетом, подвязала волосы косынкой, чтобы не лезли в глаза – и стала вдруг кем-то другим.

Тем образом, который я увидела в тронном зале, за спиной короля.

Нож в ее руках двигался легко.

Мне казалось, что, случись вдруг нечто странное, появись здесь некто, способный принести вред нам обеим, и этот нож полетел бы в него, брошенный умелой рукой точно в цель.

– Как видите, леди Лидделл, сад – не каприз избалованной светской дамы, – Антея не смотрела на меня, занятая делом. – А место, где я могу выращивать нужные мне травы. Не все из них безопасны, не все, признаюсь, законны, так что я пользуюсь своим правом нарушать некоторые законы безнаказанно.

Конечно, подумала я. Господин Блэкторн при вас похож на нашкодившего щенка.

– Воздействие магии на растения вытягивает из них скрытые свойства, – продолжила Антея, ловко сбрасывая измельченные листья в стеклянную чашу. – Что-то становится ядом, что-то – противоядием, что-то помогает видеть скрытое или призывать в этот мир силы извне. Из чего-то получается неплохое вино с сюрпризом, – она улыбнулась, поймав мой взгляд. – Или любовные зелья.

До самого обеда мы возились в саду и лаборатории рядом с ним – в нее вела потайная дверь и несколько невысоких ступеней. Там было чисто и пахло травами, которые сушились на широком деревянном столе, и чем-то лекарственным, горьковатым. Еще один стол, обитый металлом, сейчас был пуст. Небольшое окошко пропускало дневной свет, но стекло в нем было мутным, и мир снаружи казался сплошным белым туманом.

Я вычистила фонтан от попавших в него сухих листьев, с горем пополам остригла мертвые побеги вьюнка и сделала несколько утомительных кругов по саду с маленькой латунной лейкой. Кошка Хризалида все так же лежала на ступенях, ведущих в гостиную, она лишь лениво поворачивала голову в мою сторону, когда я проходила мимо.

На моем фартуке появились зеленые и коричневые пятна, рубашка Антеи оставалась безупречно чистой, даже если волшебница выкапывала из земли корешки или срезала мясистые, сочные стебли.

Мы говорили – о ядовитых белладонне и аконите, о розмарине и ягодах рябины, хранящих жилье от зла, о наперстянке и бузине, которые могут обозначать дорогу на другую сторону мира. Антея неизменно улыбалась, не важно, о чем она рассказывала в этот момент – о мертвецах или феях. Я же чувствовала усталость, смешанную со странным, успокаивающим удовлетворением.

Монотонная работа, запах влажной земли, сухих трав и свежей зелени вокруг вернули мне чувство опоры.

Когда Нефрит появилась в лаборатории и грациозно замерла на пороге, я положила нож на стол и со вздохом провела рукавом по лбу. Антея посмотрела сначала на кошку, потом – на меня.

– Ну что, леди Лидделл? – спросила она. – Чувствуете себя полезной?

Я моргнула и поняла, что – да, чувствую.

Антея слабо улыбнулась.

– Тогда заканчивайте, – сказала она, вытирая руки льняной тряпкой. – Умойтесь и переодевайтесь в свое платье. Не буду вас больше мучить сегодня.

Она ушла, оставив меня наедине с пучками трав, которые нужно было мелко накрошить и оставить сушиться. Нефрит – осталась. Кошка смотрела на меня огромными зелеными глазами, и когда я закончила, вымыла руки и развязала фартук, Нефрит последовала за мной в комнату.

Мое платье все еще пахло домом Вивианы и гиацинтами, и я не имела ни малейшего желания влезать в него. Тем более, чтобы застегнуть все пуговицы на лифе, мне бы потребовалась помощь. Поэтому я просто натянула свои чулки и туфли, а платье аккуратно сложила и перевязала лентой.

Невидимки и украшения я ссыпала в карман чужой юбки, удобный и глубокий.

Не откажет же мне Антея в просьбе одолжить одежду, в которой я возилась в саду, на день?

Или это еще какое-то дурацкое испытание?

Я перекинула теплый плащ через руку, подхватила сверток с платьем и вышла из комнаты.