11
26 июля, 7 часов 05 минут
Над Средиземным морем
Через два часа они прибудут в Египет.
Сидя в кресле частного самолёта, Грей занимался ревизией своего рюкзака. Директор Кроу сумел снабдить их новым оружием и самым разнообразным — вплоть до лэптопов — оборудованием. Директор даже распорядился, чтобы арендованный для них самолёт «Ситейшн-Х» перегнали из Германии в Италию, в римский международный аэропорт Леонардо да Винчи.
Грей взглянул на циферблат часов. Они взлетели полчаса назад. Оставшиеся два часа полёта до Александрии им предстояло потратить на то, чтобы выработать план действий. А несколько часов, проведённых в роскошных апартаментах Ватикана, помогли группе хоть немного восстановить силы. Они ушли до рассвета, выскользнув из Ватикана так незаметно, что никто и ухом не повёл.
Директор Кроу организовал для них дополнительное прикрытие — фальшивое полётное задание по маршруту Рим — Марокко. Затем он использовал свои связи в Национальной авиадиспетчерской службе, чтобы сменить их позывные прямо в середине полёта, и самолёт тут же заложил крутой вираж, взяв курс на Египет. Ничего лучше, чтобы замести их следы, придумать было нельзя.
Оставался последний вопрос: откуда начинать поиски в Александрии?
Чтобы ответить на него, салон крылатой машины превратили в подобие исследовательского центра. Кэт, Рейчел и Вигор сосредоточенно работали на своих портативных компьютерах, а Монк находился в кабине пилотов и вёл радиопереговоры, пытаясь решить проблемы транспорта и обеспечения, которые должны были непременно возникнуть после приземления. Он уже успел достать из рюкзака и осмотреть свой новый «скаттерган» и теперь не расставался с ним ни на минуту.
— Без него я чувствую себя голым, — заявил он, — и поверьте мне, это зрелище вряд ли пришлось бы вам по вкусу.
Грею тем временем предстояло провести собственное расследование, хотя это и не было его первоочередной задачей. Он намеревался глубже проникнуть в тайну этих загадочных м-сверхпроводников. Но сначала…
Грей встал и подошёл к троице исследователей.
— Ну, как успехи? — поинтересовался он.
— Мы просеиваем все имеющиеся упоминания и документы, связанные с рождением Александра, его жизнью, смертью и последующим исчезновением его могилы, — ответила Кэт.
Вигор потёр глаза. Из всей их пятёрки он спал меньше других — час, не больше. В то время как другие отдыхали, монсиньор копался в архивах Ватикана. Он был уверен, что загадку алхимиков разгадал для ордена дракона предатель Альберто Менарди, главный хранитель архивов, и хотел пройти по тому же пути, который проделал тот, чтобы попробовать найти какую-то дополнительную, ускользнувшую от их внимания информацию. Но раскопать ему удалось немногое.
Кэт продолжила:
— Все, что связано с Александром, до сих пор окружено множеством тайн. Это касается даже его родителей. Его мать звали Олимпиада, а отец его был македонским царём Филиппом Вторым. Но и тут есть некоторые расхождения во мнениях. Александр верил, что он — сын верховного египетского бога Амона, которого он отождествлял с Зевсом, и, следовательно, считал себя полубогом.
— Не слишком скромно с его стороны, — заметил Грей.
— Это был весьма противоречивый человек, — сказал Вигор. — Склонный к пьянству и оргиям, при этом — выдающийся стратег и военачальник, способный на искреннюю дружбу, но и скорый на расправу. Он не чурался гомосексуальных связей, а женился одновременно на персидской танцовщице и дочери персидского царя. Последнее понадобилось ему для того, чтобы объединить Персию и Грецию. Но вернёмся к его родословной. Всем известно, что его родители ненавидели друг друга. Некоторые историки полагают, что Олимпиада приложила руку к убийству царя Филиппа. Но что ещё интереснее, античный писатель Псевдо-Каллисфен заявил, что Александр был сыном вовсе не Филиппа, а некоего придворного египетского волшебника, которого звали Нектанеб.
— Волшебника… То есть мага или волхва? — продолжил его мысль Грей.
— Кем бы ни были его родители, — заговорила Кэт, — Александр появился на свет двадцатого июля триста пятьдесят шестого года до Рождества Христова.
— Но, — вставил Вигор, передёрнув плечами, — даже эти сведения могут оказаться не до конца достоверными. В тот же день сгорел храм Артемиды Эфесской — одно из семи чудес света Древнего мира. Плутарх пишет, что сама Артемида «была слишком занята рождением Александра, чтобы помочь оказавшемуся в опасности храму». Ряд учёных полагает, что эта дата была названа днём рождением Александра преднамеренно, из пропагандистских, так сказать, соображений. Она должна была совпадать с этим печальным историческим событием и стать неким символом: царь, подобно птице Феникс, возрождается из пепла.
— И возрождение это воистину потрясло мир, — сказала Кэт. — Дожив всего до тридцати трех лет, Александр за свою недолгую жизнь сумел покорить большую часть известного в те времена мира. Он сокрушил персидского царя Дария, затем отправился в Египет, где основал Александрию, потом — в Вавилон.
— После этого, — подвёл итог Вигор, — Александр вторгся в Индию и прошёл по тем местам, где впоследствии проповедовал и окрестил трех святых царей святой Фома.
— Объединив Египет и Индию, — заметил Грей.
— И соединив две линии древних знаний, — добавила Рейчел.
Она все ещё не отрывала взгляда от монитора, но, как выяснилось, внимательно слушала разговор товарищей. Грею понравилось то, как она выпрямилась — неторопливо, с достоинством. Видимо, Рейчел почувствовала на себе его пристальный взгляд. Не поворачивая головы, она скосила глаза в сторону американца и проговорила:
— Он… Александр отыскал в Индии учёных, уделявших много времени философским изысканиям. Будучи учеником самого Аристотеля, он очень интересовался новыми науками.
— Но его жизнь рано оборвалась, — продолжила Кэт, и Грею пришлось перевести взгляд на неё. — Он умер в триста двадцать третьем году до нашей эры в Вавилоне, причём при крайне загадочных обстоятельствах. Некоторые считают, что его смерть была вызвана естественными причинами, другие уверены, что Александра отравили или преднамеренно заразили чумой.
— Говорят также, — добавил Вигор, — что, лёжа на смертном одре в царском дворце Вавилона, он смотрел на знаменитые висячие сады Семирамиды — башню с террасами, садами на крыше и орошающими их водопадами. То есть на ещё одно из семи чудес света.
— Выходит, его жизнь началась с гибели одного чуда света, а закончилась созерцанием другого.
— Это тоже может оказаться аллегорией, — предположил Вигор и поскрёб бороду под подбородком. — Но жизнь Александра действительно постоянно переплетается с семью чудесами света, причём самым причудливым образом. Даже первое описание семи чудес было составлено в третьем веке до нашей эры учёным Каллимахом Киренским, работавшим в Александрийской библиотеке. Ещё одним из них являлся Колосс Родосский — гигантская бронзовая статуя, стоявшая у входа в гавань Родоса и державшая в руке огромный горящий факел наподобие вашей статуи Свободы. Образцом для Колосса послужил сам Александр. Ещё одно чудо — статуя Зевса Олимпийского высотой с современный четырехэтажный дом. Она была сделана из золота и мрамора по приказу Александра в честь того, кого он, возможно, считал своим подлинным отцом. И не может быть никаких сомнений в том, что Александр посещал знаменитые пирамиды в Гизе. Так что отпечатки пальцев Александра можно обнаружить практически на всех этих шедеврах Древнего мира.
— Это может иметь для нас какое-то значение? — спросил Грей.
Вигор лишь пожал плечами:
— Не знаю. Но и сама Александрия стала когда-то домом для одного из чудес света, последнего по времени, хотя и просуществовавшего не очень долго. Это — знаменитый Фаросский маяк. Он возвышался на оконечности мыса, врезающегося в Восточную бухту Александрии и разделяющего её на две части. Маяк представлял собой трехъярусную башню, сложенную из известняковых блоков, которые скреплялись меж собой расплавленным свинцом. Он был значительно выше вашей статуи Свободы и возвышался на высоту примерно сорокаэтажного здания. В огромной жаровне на его вершине горел негасимый костёр, свет которого усиливало золотое полированное зеркало. Этот огонь служил путеводной звездой для морских судов, поскольку был виден за пятьдесят километров от берега. Даже современное слово «маяк» на некоторых языках восходит к тем временам, к тому самому маяку. На французском оно звучит как phare, на испанском и итальянском — faro.
— Какое отношение это может иметь к нашим поискам в Александрии? — поинтересовался Грей.
— На Александрию указала последняя из обнаруженных нами подсказок, — ответил Вигор. — Мне почему-то кажется, что маяк, этот сияющий символ путеводного света, имел большое значение для древних алхимиков. С Фаросским маяком связана одна легенда. Согласно ей, золотой свет маяка был настолько силён, что мог сжигать корабли на большом расстоянии. Возможно, это является намёком на некий неизвестный сегодня источник энергии. — Он вздохнул и покачал головой. — Но каким образом связать все это вместе, я не знаю.
Грей высоко оценил интеллект и эрудицию монсиньора, но сейчас ему была нужна более конкретная информация — какая-то реальная цель, которую им предстоит достичь по приезде в Александрию.
— Давайте сосредоточимся на самой сути загадки. Итак, Александр умер в Вавилоне. Что случилось потом?
Кэт посмотрела на монитор лэптопа и заговорила:
— Существует множество исторических свидетельств о том, как его тело перевозили из Вавилона в Александрию. Могила Александра в этом городе превратилась в место паломничества высоких сановников и даже властителей, включая самого Юлия Цезаря и императора Калигулу.
— В то время, — подхватил Вигор, — Египтом правил Птолемей Второй Филадельф, сын одного из военачальников Александра. Именно цари династии Птолемеев основали Александрийскую библиотеку, превратив город в центр научных и философских исследований, куда потянулись учёные со всего античного мира.
— А что случилось с могилой?
— Вот в этом-то и заключается главная загадка, — ответила Кэт. — Могила предположительно представляла собой массивный золотой саркофаг. Но в ряде других документов, включая труды Страбона, известнейшего учёного тех времён, сообщается о том, что саркофаг был сделан из стекла.
— Может, имеется в виду золотое стекло? — предположил Грей. — Субстанция, в которую может превращаться порошок в м-состоянии?
Кэт кивнула:
— В начале третьего века нашей эры римский император Септимий Север, желая обеспечить безопасность могилы, закрыл к ней доступ. Интересно также упоминание о том, что в склеп он поместил много ценнейших книг. Вот цитата. — Кэт склонилась над монитором. — «И никто уже не мог читать те книги и видеть останки». — Откинувшись на спинку кресла, она подняла глаза на Грея. — Это свидетельствует о том, что в могиле Александра действительно было сокрыто нечто очень важное. Она превратилась в хранилище тайн, которые, как полагал Септимий, могут быть утрачены или украдены.
— В течение первых трех веков на Александрию было совершено множество нападений, — пояснил Вигор, — причём раз от раза они становились все более ожесточёнными. Оказавшийся там в сорок восьмом году до нашей эры Юлий Цезарь во время сражения с отрядами египетского царя, чтобы спастись, приказал поджечь большую часть Александрийской библиотеки. Ожесточённые столкновения между язычниками и христианами, приведшие к окончательному уничтожению библиотеки, продолжались вплоть до завоевания Египта арабами в седьмом веке. Поэтому мне понятно, почему Септимий Север захотел сберечь хотя бы часть библиотеки, спрятав её в могиле Александра. Думаю, он поместил туда самые ценные свитки.
— Но опасность для города представляли не только внешние враги, — добавила Кэт. — Время от времени в Александрии вспыхивали эпидемии чумы и оспы, значительные районы города были уничтожены в результате разрушительных землетрясений. В четвёртом веке под воду ушёл целый квартал птолемеевских царских дворцов, включая дворец Клеопатры и значительную часть царского некрополя. В тысяча девятьсот девяносто шестом году французский исследователь Франк Годдио обнаружил затонувшие части города на дне Восточной бухты Александрии. Другой археолог, Оноре Фрост, считает, что такая же участь постигла и могилу Александра Великого и теперь его останки находятся под водой.
— А вот мне в это не очень верится, — сказал Вигор. — Предположений о том, где может находиться могила Александра, масса, но большинство исторических документов свидетельствуют о том, что она располагалась в центре города, далеко от береговой линии.
— До тех пор, пока Септимий Север не закрыл к ней доступ, — возразила Кэт. — А вдруг после этого он приказал перенести её в другое место?
Вигор наморщил лоб.
— Как бы то ни было, — заговорил он, — в течение последующих веков археологи и охотники за сокровищами прочесали Александрию и её окрестности вдоль и поперёк в поисках могилы Александра Великого. Эта эпидемия, вполне сравнимая с «золотой лихорадкой», не улеглась до сегодняшнего дня. Пару лет назад группа немецких геофизиков предприняла экспедицию и использовала радар, излучение которого способно проникать под землю, чтобы доказать, что подпочва Александрии изобилует аномалиями и пустотами. Там сколько угодно мест, чтобы спрятать могилу, а чтобы обследовать их, понадобятся десятилетия.
— Десятилетий в нашем распоряжении нет, — сказал Грей. — Я даже не уверен, что у нас на все про все есть двадцать четыре часа.
Охваченный разочарованием, он мерил шагами тесный салон самолёта. Мозг его лихорадочно работал. Ордену дракона известно столько же, сколько и им, и у членов ордена не займёт много времени, чтобы догадаться: схема на плите гематита под могилой святого Петра представляет собой карту, на которой отмечена Александрия.
— Итак, где будем искать первым делом? — обратился Грей к своей команде.
— Есть у меня одна мысль, — проговорила Рейчел. Все это время она не принимала участия в разговоре, поскольку ожесточённо набирала какой-то текст на клавиатуре компьютера и периодически смотрела на монитор. — А может, даже две.
Все внимание обратилось на неё.
— Я обнаружила ссылку на слова одного из византийских императоров девятого века. Он говорил о «сказочных сокровищах», спрятанных под Фаросским маяком, — настолько сказочных и богатых, что халиф, который в то время правил Александрией, разыскивая их, наполовину разобрал маяк.
Грей заметил, что при этих словах племянницы Вигор пошевелился, и вспомнил, с каким воодушевлением монсиньор рассказывал о маяке. Судя по всему, слова дяди вдохновили Рейчел на дальнейшие изыскания в этом направлении.
— Поиски продолжались и впоследствии, но маяк имел стратегическое значение для города, и потому на него больше не посягали.
Вигор кивал головой, как китайский болванчик, глаза его горели.
— Однако он постепенно разрушался и окончательно погиб восьмого августа тысяча триста третьего года, когда регион Восточного Средиземноморья потрясло страшное землетрясение. Остатки Фаросского маяка рухнули в море, составив компанию руинам кварталов Птолемея.
— А что находится на том месте, где первоначально располагалась гробница? — спросил Грей.
— В разное время там были разные сооружения, но в пятнадцатом веке один из мамлюкских султанов Египта построил на месте маяка форт. Он стоит там по сей день и называется Кайт-бей. Кстати, при его строительстве были использованы те самые известняковые блоки, из которых некогда был сооружён Фаросский маяк.
— Но коли сокровища так и не были найдены, — заговорил Вигор, — то они и сегодня должны находиться под фортом.
— Если они вообще когда-либо существовали, — возразил Грей.
— Именно оттуда и нужно начинать поиски, — предложил Вигор.
— И как же мы это сделаем? Постучим в дверь и попросим разрешения обыскать подземелья форта?
Кэт предложила более практичное решение:
— Нам нужно связаться с Национальной разведывательной службой. У них есть спутники с радарами, способными прощупывать толщу земли. Пусть они, как те немецкие геофизики, исследуют предполагаемое местонахождение могилы на предмет каких-нибудь аномалий или пустот. Это поможет нам сузить территорию поиска.
Грей кивнул. Идея была неплоха, но её реализация потребует времени. Спутник пройдёт над территорией Александрии только через восемь часов.
Рейчел предложила альтернативный вариант:
— Вспомните потайной ход к Тибру, через который мы выбрались из пещеры под могилой святого Петра. Может, нам незачем стучаться в главные ворота форта Кайт-бей, а стоит войти с заднего входа? Он наверняка существует и наверняка также находится под водой.
Эта идея Грею понравилась гораздо больше, чем первая. Видимо, Рейчел прочла это по его лицу, поскольку торопливо заговорила снова:
— Рядом с Кайт-беем и руинами Птолемея каждый день ныряют группы туристов-дайверов. Мы легко можем прикинуться любителями дайвинга и исследовать подводную часть береговой линии.
— Это может не дать результата, — сказала Кэт, — но зато позволит нам хоть чем-то заняться, дожидаясь прохождения спутника.
— Да, — согласился Грей, — надо же хоть с чего-то начать! Из пилотской кабины в салон протиснулся Монк.
— Я арендовал фургон и забронировал номера в гостинице на наши фальшивые имена. Проблемы с таможней тоже решены, хоть и не без помощи Вашингтона. Так что пока мы имеем все, что может понадобиться.
— Нет, — повернулся к нему Грей, — нам ещё понадобится лодка. Желательно — быстрая.
Глаза Монка расширились, но спорить он не стал. Его взгляд остановился на Рейчел.
— Надеюсь, этой чёртовой лодкой будет управлять не она?
8 часов 55 минут Рим, Италия
Жара отнюдь не способствовала тому, чтобы настроение Рауля улучшилось. Несмотря на раннее утро, столбик термометра уже подскочил вверх. Ослепительное солнце успело раскалить площадь, лежащую за окном. Обнажённое тело Рауля, стоявшего у балконной двери, блестело от пота. Хотя дверь была открыта нараспашку, ни малейшего дуновения ветерка не ощущалось.
Как же он ненавидел Рим! Ему были отвратительны толпы тупоумных туристов, римлян, одетых во все чёрное и непрерывно курящих, их непрестанная болтовня, крики, гудящие автомобили. Здешний воздух пропитался бензином.
Даже у шлюхи, которую он подцепил в Травастере, волосы пахли сигаретным дымом и потом. От неё воняло Римом. Рауль почесал голое колено. Но по крайней мере, трахаться она умела. Он засунул ей в рот теннисный мяч, и поэтому её воплей никто не слышал. А как восхитительно она корчилась, когда он кончиком ножа сделал круглые разрезы вокруг её широких коричневых сосков и затем, воткнув в неё нож на пару сантиметров, провёл лезвием вниз по груди, животу и — до самого лобка! Но наибольшее наслаждение Рауль получил, изо всех сил ударив её кулаком в лицо в тот самый момент, когда вошёл в неё.
Наваливаясь на неё, он избавлялся от своего разочарования в Риме, от злобы на этого американского подонка, который едва не ослепил его и не позволил предать всю их гнусную банду медленной смерти. А теперь ещё выяснилось, что эти сволочи каким-то загадочным образом сумели избежать неминуемой, казалось бы, смерти!
Рауль отвернулся от окна. Тело шлюхи было завёрнуто в простыни. Через некоторое время его люди избавятся от трупа. Для Рауля это было привычным и ничего не значащим развлечением.
На тумбочке возле кровати зазвонил телефон. Рауль ожидал этого звонка, но не ждал от него ничего хорошего. Звонил император ордена дракона.
Пройдя через комнату, великан снял трубку и проговорил:
— Рауль.
— Я получил рапорт о миссии, осуществлённой вчера ночью. В голосе императора звенела ярость.
— Повелитель…
— Я не желаю выслушивать никаких оправданий! — перебил его собеседник. — Если провал миссии ещё можно как-то объяснить, то нарушения субординации я не потерплю!
Рауль непонимающе нахмурился.
— Я никогда не нарушал приказов.
— А как же тогда с этой женщиной, Рейчел Вероной?
— Не понимаю, повелитель!
Рауль представил себе черноволосую суку, вспомнил, как пахло от её шеи, когда он прижал её спиной к себе и приставил нож к её горлу. Он даже ощущал, как колотится её сердце.
— Тебе было приказано взять её в плен, а не убивать! А всех остальных ты должен был ликвидировать. Вот каков был приказ!
— Да, повелитель, теперь все понятно. Но из-за этого предупреждения я трижды за последнее время не сумел применить против американской команды всю нашу мощь. Только по этой причине они все ещё живы. — Рауль не собирался оправдываться за свои неудачи, однако пришлось. — Мне нужны более чёткие разъяснения. Что для вас важнее: успех миссии или женщина?
В трубке воцарилось долгое молчание. Рауль довольно улыбнулся и ткнул пальцем в лежащий на кровати труп, словно приглашая зарезанную им женщину повеселиться вместе с ним.
— Ты правильно поставил вопрос, — заговорил наконец собеседник. Ярость уже не звучала в его голосе. — Женщина важна, но выполнение миссии из-за этого не должно быть поставлено под угрозу. Сокровища и власть, ожидающие нас в конце этого похода, должны принадлежать нам.
Рауль знал почему. Это вбивали в него с самого детства. Конечная цель их сообщества заключалась в том, чтобы установить на земле новый мировой порядок, которым будет править их орден — потомки королей и императоров, генетически совершённые представители высшей расы.
Это был их крестовый поход. В течение веков и многих поколений их орден охотился за сокровищами и тайными знаниями давно исчезнувшей секты магов. Тот, кто получит их, обретёт «ключи от мира» — так или примерно так было написано в одном из древних текстов, хранящемся в библиотеке ордена.
И сейчас они находятся так близко от этих ключей!
— Значит, вы даёте мне полномочия продолжать выполнение миссии, не особенно заботясь о сохранности женщины?
В трубке послышался вздох.
— Её смерть расстроит меня, — сказал император, — но миссия не должна провалиться. Мы слишком долго шли к нашей цели и сейчас находимся в двух шагах от неё. Наши противники должны быть уничтожены любыми средствами и методами. Тебе понятно?
— Да, повелитель.
— Хорошо. Но я подчёркиваю: если будет хоть какая-то возможность взять женщину в плен, воспользуйся ею. Однако без особой нужды рисковать не надо.
Рауль сжал руку в кулак и задал вопрос, который давно тревожил его. Раньше он никогда не делал этого, понимая, что лучше держать своё любопытство при себе и просто выполнять приказы. Но сейчас он не удержался.
— Почему она так важна для вас, повелитель?
— В её жилах течёт кровь Дракона. Её корни уходят к нашим предкам, австрийским Габсбургам. На самом деле она была избрана для тебя, Рауль, ей предназначено стать твоей супругой. Орден считает очень важным укреплять свои ряды путём добавления новой благородной крови.
Рауль выпрямился. До сих пор его считали полукровкой. Нескольких женщин, которые приняли его семя, заставили сделать аборт или убили. В них текла королевская кровь, и по законам ордена они не имели права производить на свет таких же полукровок, как сам Рауль.
— Я надеюсь, узнав об этом, ты все же приложишь усилия и найдёшь возможность сохранить ей жизнь. Но, как я уже сказал, даже королевская кровь, текущая в её жилах, не должна поставить успех миссии под угрозу. Ты понял?
— Да, повелитель.
Рауль почувствовал, что ему стало трудно дышать. Он снова вспомнил женщину, которую прижимал к своей груди, поднеся лезвие ножа к её горлу, вспомнил запах её страха. Да, из неё выйдет прекрасная баронесса… а если и нет, то она станет породистой племенной кобылой. Орден дракона прятал нескольких таких женщин в различных городах Европы. Их держали под замком, и единственным их предназначением было производить на свет детей.
— В Александрии все уже устроено, — говорил тем временем император. — Конец игры близок. Найди то, что нам нужно, и сотри с лица земли всех, кто встанет на твоём пути.
Рауль медленно кивнул, даже не задумавшись о том, что император его не видит. Он вновь представил себе черноволосую сучку и… и то, что он с ней станет делать.
9 часов 34 минуты
Рейчел стояла за штурвалом быстроходного катера, поставив колено на сиденье, находившееся позади неё. После того как последний прибрежный бакен остался позади, она резко толкнула вперёд ручку скорости, и катер, словно пришпоренный, рванулся по глади бухты, рассекая неподвижную воду и слегка подпрыгивая на волнах, расходящихся от встречных моторок. Ветер трепал её волосы, брызги охлаждали лицо. В сапфировых водах Средиземного моря ослепительно отражался солнечный свет. Все внутри её трепетало и пело.
Море помогло ей вернуться к жизни после утомительного полёта и многочасового сидения перед монитором компьютера. Они приземлились всего сорок минут назад и беспрепятственно миновали таможню. В аэропорту их уже ждала машина, а у пирса Восточной бухты — тот самый быстроходный катер, который сейчас нёс их по морской глади. Рейчел оглянулась.
Александрия вздымалась к небу из голубой чаши бухты скоплением многоэтажных жилых зданий, отелей и домов, использующихся по системе тайм-шер. А между ними и морем протянулся цветущий сад, в котором правили бал роскошные, горделивые пальмы. Никаких признаков, указывающих на древнюю историю города, видно не было. Даже знаменитая Александрийская библиотека, погибшая много веков назад, в восстановленном виде представляла собой массивный комплекс зданий из стекла, стали и бетона, украшенных декоративными бассейнами и снабжённых линией так называемого лёгкого метро, поезда которого останавливались прямо напротив входа.
Но здесь, на морском просторе, прошлое частично ожило. Воды бухты были испещрены точками старых рыбацких судёнышек, окрашенных в трепещущие радужные цвета: рубиново-красный, сапфирово-синий, изумрудно-зелёный. У некоторых были подняты квадратные паруса, а рулём служили два весла — так же, как тысячи лет назад.
Впереди вырастала цитадель, словно только что поднявшаяся из глубин средневековья. Форт Кайт-бей. Он возвышался на длинной косе, разделявшей бухту пополам, а с материком крепость соединяла дамба. Вдоль всей её длины стояли и перекрикивались друг с другом рыбаки с длинными удочками, как и сотни лет до этого.
Рейчел внимательно рассматривала форт Кайт-бей. Выстроенная только из двух пород — известняка и мрамора, цитадель казалась айсбергом, по странной прихоти природы выросшим из тёплых вод Средиземноморья. Основной массив цитадели был построен на каменном фундаменте высотой в семь метров. Высокие стены с изогнутыми в виде арок парапетами находились под охраной четырех сторожевых башен и окружали главную, центральную башню форта. На её вершине был установлен флагшток, на котором развевался красно-бело-чёрный египетский флаг с золотым орлом Саладина на белом поле.
Рейчел представила себе то, что когда-то находилось на этом месте: исполинский Фаросский маяк, построенный ярусами наподобие свадебного торта, увенчанный исполинской фигурой Посейдона и огромной жаровней с никогда не гаснущим огнём.
Сегодня ничто не напоминало об одном из семи чудес света, за исключением разве что нескольких известняковых блоков Александрийской библиотеки, использованных при строительстве форта. Кроме того, несколько таких блоков французские археологи обнаружили в Восточной бухте, а рядом с ними — секцию скульптуры длиной около семи метров. Предположительно это были остатки древней статуи Посейдона. Вот и все, что осталось от одного из семи чудес света после землетрясения, которое опустошило этот район.
Или все же осталось что-то ещё? Может ли оказаться так, что под фундаментом форта ждёт своего часа ещё одно сокровище, гораздо более древнее, — утраченная, как считалось раньше, гробница Александра Великого? Это им и предстояло выяснить.
За спиной Рейчел её товарищи собрались вокруг аквалангов и занимались проверкой воздушных баллонов, клапанов, поясов с балластом.
— Неужели нам понадобится все это снаряжение? — удивлённо спросил Грей. Взяв маску для подводного плавания, закрывающую все лицо, он повертел её в руках. — Гидрокостюмы, эти чудные маски?
— Обязательно понадобится, — ответил Вигор.
Дядя Рейчел был искушённым дайвером. Впрочем, если ты занимаешься археологическими исследованиями в Средиземноморье, без этого не обойтись. Множество наиболее ценных и удивительных находок в этом регионе были сделаны под водой. Взять хотя бы дворец Клеопатры. Не так давно он был обнаружен именно здесь, в Александрии, на дне этой самой бухты.
Однако существовали вполне определённые объяснения тому, почему все эти бесценные сокровища так долго оставались ненайденными.
— Воды Восточной бухты небезопасны из-за чудовищного загрязнения: в них без всякой очистки сбрасываются городские сточные воды. Управление Египта по туризму разработало проект организации морского археологического парка, оснащённого небольшими судами с прозрачным дном, а некоторые недобросовестные туристические фирмы даже предлагают специальные туры для дайверов. Но заниматься этим в водах, содержащих огромное количество токсинов, тяжёлых металлов и болезнетворных микроорганизмов, включая бациллы тифа, означает подвергать себя едва ли не смертельному риску.
— Вот это здорово! — воскликнул Монк. Лицо его приняло зеленоватый оттенок, челюсти были сжаты, руки вцепились в железные поручни. Он склонил голову набок, как собака, выглядывающая из окна машины. — Значит, если я не утону, то непременно подхвачу какую-нибудь заразу, от которой сгнию заживо. Знаете, почему я пошёл на службу не в военно-воздушные или военно-морские силы, а в спецподразделение армии США? Потому что предпочитаю находиться на твёрдой земле.
— Можешь оставаться на катере, — заметила Кэт.
Монк наградил её сердитым взглядом. Если им предстоит найти некий подводный туннель, ведущий к загадочной пещере с сокровищами, каждый человек из их команды будет на вес золота. Они будут нырять посменно. Пока одни находятся под водой, остальные будут оставаться на поверхности, восстанавливая силы, а заодно охраняя лодку и снаряжение.
Монк настоял на том, что первым нести дежурство на катере будет он.
Рейчел пришпорила двигатель, и катер ещё быстрее понёсся вдоль восточного берега длинной отмели. Впереди, постоянно увеличиваясь в размерах, высился форт Кайт-бей. С пирса, откуда они начали своё морское путешествие, цитадель казалась не столь массивной, теперь же становилось очевидным, что исследование глубин вокруг неё потребует поистине титанических усилий.
В сердце Рейчел начали закрадываться опасения. Это ей принадлежала идея заняться этими поисками. А вдруг она ошиблась? Вдруг ключ к разгадке лежит совсем в другом месте и она не увидела его?
Нервничая все сильнее, Рейчел замедлила ход лодки.
Для того чтобы методично исследовать воды залива вокруг форта, они разбили этот район на квадраты, отметив их на карте. Негромко урча мотором, катер приблизился к первой точке погружения.
Грей подошёл к Рейчел и положил руку на спинку сиденья, погладив кончиками пальцев её плечо.
— Квадрат А? Рейчел кивнула:
— Я брошу здесь якорь и подниму оранжевый флаг, предупреждающий о том, что в воде — ныряльщики.
— Что с тобой происходит? — спросил Грей, наклонившись.
— Я хочу верить в то, что мы не занимаемся охотой за призраками, как любите говорить вы, американцы.
Грей ободряюще улыбнулся и проговорил:
— Именно благодаря твоей идее мы приняли решение относительно того, с чего начать поиски, и я предпочёл бы охотиться за призраками, как любим говорить мы, американцы, нежели сидеть на берегу сложа руки.
Рейчел непроизвольно пошевелилась, и её плечо прижалось к руке Грея. Он не отнял руки.
— Ты придумала хороший план, — сказал он ещё мягче. Не в состоянии произнести ни слова, она только кивнула и отвела взгляд от невозможных голубых глаз этого американца. Затем Рейчел выключила двигатель и нажала на кнопку сброса якоря. Заработал барабан, разматывая якорный трос, и катер мелко завибрировал.
Грей повернулся к остальным:
— За работу! Надеваем костюмы и начинаем погружение. Сначала нырнём, проверим качество подводной связи, а потом приступим к поискам.
Пока Грей говорил все это, его рука по-прежнему лежала на плече Рейчел. И ей было очень хорошо.
10 часов 14 минут
Грей упал спиной в воду, и синяя толща сомкнулась над его головой. Специальное снаряжение надёжно защищало его от токсичных веществ и опасных микроорганизмов, которыми кишела Восточная бухта. Главным элементом этого снаряжения являлся водонепроницаемый, так называемый сухой гидрокостюм из пятимиллиметрового неопрена повышенной эластичности, покрытого снаружи нейлоном с титановым напылением. Полнолицевая маска была надета поверх прочного шлема типа «Викинг», шея и запястья обтянуты накладками из толстого латекса. У заражённой воды не было ни единого шанса проникнуть внутрь и причинить аквалангистам хоть какой-то ущерб.
Регулятор был встроен прямо в маску, так что рот Грея был свободен и он имел возможность вести переговоры со своими коллегами.
Грей с удовольствием обнаружил, что маска предоставляет великолепную возможность бокового обзора, даром что надевать и регулировать её пришлось добрых четверть часа. Это было тем более ценно, что видимость здесь, в водах бухты, была довольно скверной — не более чем на три-четыре метра.
Могло бы быть и хуже, так что Грей остался доволен.
Его компенсатор плавучести[59] был переполнен воздухом и, даже несмотря на пояс с балластом, тянул Грея к поверхности.
Грей увидел, как с противоположной стороны катера в воду упали Рейчел и Вигор. Кэт спрыгнула раньше и теперь находилась слева от него.
Грей опробовал радио — беспроводное переговорное устройство «Баддифон», работавшее на единственной волне самых высоких частот.
— Проверка! Проверка! — громко проговорил он. — Слышите меня?
Все ответили утвердительно, даже сидевший в катере Монк. Помимо радиосвязи в его распоряжении имелась инфракрасная видеосистема «Аква-Вью», задачей которой было наблюдение за находившейся под водой группой пловцов.
— Первое погружение мы совершим здесь, а затем, растянувшись цепочкой, поплывём по направлению к береговой линии. Свои места все знают, не так ли?
И снова прозвучали утвердительные ответы.
— В таком случае — начнём!
Грей стравил воздух из компенсатора и, увлекаемый поясом с грузом, стал медленно погружаться. Именно этот момент является самым страшным для новичков в дайвинге: впервые уходя на глубину, они обычно начинают паниковать и испытывают клаустрофобию. Что касается Грея, то с ним такого никогда не случалось. Наоборот, в подобные моменты он испытывал ощущение полной свободы. Он был невесом! Он парил в толще воды и был способен исполнять любые, даже самые немыслимые акробатические кульбиты.
В двух метрах от него в воду упала Рейчел, прыгнувшая с противоположного борта катера. Грей определил, что это именно она, по красной полосе на груди гидрокостюма. У каждого из них имелись такие полосы разного цвета, поэтому, находясь под водой, они могли без труда идентифицировать друг друга. У Грея была синяя, у Кэт — розовая, у Вигора — зелёная. Монк, хотя и оставался в катере, тоже облачился в гидрокостюм с жёлтой полосой на груди.
Грей смотрел на Рейчел. Похоже, женщина, как и он сам, наслаждалась чувством свободы, которую дарит подводное плавание. Она пошла на глубину, вращаясь вокруг своей оси, и казалось, что океан — её родная стихия. Грей залюбовался точёной фигурой Рейчел, туго обтянутой гидрокостюмом, но затем одёрнул себя и продолжил погружение.
Песчаное дно, усыпанное мусором и камнями, медленно надвигалось на него. Грей отрегулировал компенсатор таким образом, чтобы иметь возможность плыть горизонтально в нескольких метрах от дна. Посмотрев вправо, а потом влево, он убедился, что остальные повторили его манёвр и плывут цепочкой.
— Все друг друга видят? — спросил он и снова услышал утвердительные ответы. — Монк, как работает подводная камера?
— На экране вы похожи на группу призраков. Видимость, правда, хреновая, так что, если вы отплывёте подальше, я потеряю вас из виду.
— Будем поддерживать радиоконтакт. При малейших признаках опасности поднимаешь тревогу и подтягиваешь к нам свою задницу.
Грей был уверен в том, что они опередили орден дракона, но не знал, на сколько, а, имея дело с Раулем, расслабляться нельзя было ни на секунду. Впрочем, решатся ли их противники нападать среди бела дня, когда кругом — десятки лодок?
Тем не менее действовать нужно было быстро.
Вытянув руку вперёд, Грей заговорил:
— Так, плывём в сторону берега. Расстояние между нами не должно превышать пяти метров. Постоянно поддерживаем визуальный контакт.
Четвёрка пловцов образовала цепочку длиной примерно в двадцать пять метров. Если, доплыв до береговой линии, они ничего не найдут, то переместятся вдоль неё ещё на двадцать пять метров, затем поплывут обратно, к ожидающему их катеру, и снова к берегу.
Темп задавал Грей. В ножнах, закреплённых на тыльной стороне его левого запястья, находился большой нож ныряльщика, с правой стороны был фонарик. Солнце приближалось к зениту, глубина бухты здесь не превышала двенадцати метров, так что нужды в дополнительном освещении не было, но фонарик мог пригодиться для обследования подводных пещер и ходов. Грей не сомневался в том, что нужный им ход искусно замаскирован, иначе он давно был бы обнаружен. Ещё одна загадка, которую им предстоит разрешить.
Плывя, он размышлял о том, что они упустили. Помимо язычка синего пламени, указывавшего на Александрию, на карте, нарисованной на каменной плите, наверняка имелся ещё один ключ, который должен был сузить район поисков, подсказать более точное местонахождение объекта. Неужели они что-то проглядели? Или, может быть, Рауль похитил этот ключ из пещеры под могилой апостола Петра и у ордена дракона уже есть ответ на самый главный вопрос: где спрятаны сокровища?
Сам того не замечая, Грей поплыл быстрее, и когда через несколько минут посмотрел вправо, то Кэт уже не увидел. Он уменьшил скорость, и вскоре она нагнала его. После этого Грей поплыл с прежней скоростью. Впереди замаячили очертания чего-то большого. Это что-то словно вырастало из песчаного дна. Риф? Обломок скалы?
Грей снова поплыл быстрее, и вот оно выдвинулось из мутной глубины.
— Какого черта… — не удержавшись, пробормотал Грей. На него смотрело каменное человеческое лицо. Оно изрядно пострадало от времени и морской воды, но черты его сохранились и были видны совершенно отчётливо. Каменный торс вырастал из приземистого туловища льва.
Кэт тоже увидела удивительную фигуру и подплыла поближе к Грею.
— Сфинкс? — спросила она.
— А тут — ещё один, — послышался в динамиках голос Вигора. — Сломанный и лежит на боку. По словам дайверов, дно бухты в окрестностях форта буквально усеяно этими сфинксами. Когда-то они украшали Фаросский маяк.
Ошеломлённый, забыв о том, что нужно торопиться, Грей завис над статуей, рассматривая лицо, высеченное неизвестным скульптором две тысячи лет назад. Протянув руку, он прикоснулся к каменному гиганту и почти физически ощутил неизмеримую бездну времени, разделившую его и безымянного ваятеля.
Снова, словно ниоткуда, зазвучал голос Вигора:
— Похоже, древние алхимики, великие мастера загадок, сделали этих каменных существ хранителями своей тайны.
— Что вы имеете в виду? — спросил Грей.
В динамиках послышался довольный смешок Вигора.
— А вы разве не знаете историю Сфинкса — чудовища, которое терроризировало жителей города Фивы, загадывая каждому из них одну и ту же загадку и пожирая их, поскольку никто не мог разгадать её? А загадка была такая: кто имеет один голос, но — четыре, две и три ноги?
— И кто же это? — полюбопытствовал Грей.
— Человек, — ответила Кэт, парившая в воде рядом с ним. — Ребёнком он ползает на четвереньках, потом встаёт на две ноги, а в старости вынужден ходить, опираясь на палку.
— Разгадать загадку удалось только Эдипу, после чего Сфинкс бросился со скалы и погиб.
— Упал с высоты, — задумчиво проговорил Грей. — Точно так же, как и эти.
Оттолкнувшись от статуи, он поплыл вперёд. У них хватало и своих загадок.
Через десять минут подводного путешествия, прошедших в молчании, они уткнулись в скалу, на вершине которой возвышался форт. На дне лежали гигантские известняковые блоки, но в скальной породе не было видно ни пещер, ни проходов, ни расщелин.
— Поплыли обратно, — скомандовал Грей.
Они немного проплыли вдоль скалы, а затем развернулись и пустились в обратный путь, к катеру.
— Монк, у тебя там наверху все спокойно? — спросил Грей.
— Как на кладбище, — сообщил тот. — Загораю.
— Смотри не сгори. Используй солнцезащитный лосьон. Мы скоро будем у тебя.
— Ладно, командир!
Обратный путь занял у них сорок минут, после чего они развернулись и снова поплыли в направлении береговой линии. Чего только не было на дне! Грей видел ржавый скелет давным-давно затонувшего судна, куски каменных блоков и даже обломки древнего обелиска с остатками каких-то надписей. Над всем этим танцевали табуны рыб, раскрашенных в тысячи цветов. Грей посмотрел на манометр. Поскольку он старался дышать экономно, воздуха в баллоне оставалось ещё примерно половина.
— Обращаюсь ко всем! Доложите, как у вас с воздухом.
Выслушав ответы, он принял решение подняться на поверхность не позже чем через двадцать минут. Потом они отдохнут с полчаса — и снова в воду.
Плывя к катеру, Грей снова вернулся мыслями к тому, что мучило его уже не первый час. Его не покидало ощущение, что они упустили что-то очень важное. Что, если люди ордена дракона забрали из пещеры второй — и самый главный — ключ к разгадке? Грей поплыл быстрее. Он не имеет права бояться! Он должен вести себя так, как если бы у них с орденом дракона были одинаковые шансы и они играли на одном поле.
Тишина, царившая на этой глубине, угнетала Грея.
— Что-то тут не так, — пробормотал он, забыв о том, что остальные слышат каждое его слово.
— Ты что-то нашёл? — тут же спросила Кэт. Её туманный силуэт приблизился.
— Да нет, просто мысли вслух… Чем дольше мы находимся под водой, тем сильнее во мне крепнет уверенность в том, что мы находимся на ложном пути.
— Это моя вина, — послышался несчастный голос Рейчел. — Предложив этот вариант поисков, я сваляла большого дурака.
— Нет, — поспешил успокоить её Грей, вспомнив, как она переживала свою возможную ошибку, когда они ещё находились в катере. — Я полагаю, мы совершенно верно выбрали направление и способ поисков. Неверным оказался именно мой план — решение прочёсывать бухту квадрат за квадратом.
— Ты о чем, командир? — спросила Кэт. — Отличный план! Пусть это займёт у нас некоторое время, но зато мы прочешем весь район.
И вот тут настал момент истины. Слова Кэт словно сдёрнули завесу с глаз Грея. Он был не из тех, кто способен на долгий, методичный поиск. Он не мог, подобно собаке, идти по следу.
Возможно, некоторые проблемы можно было решать именно так, но нынешняя загадка к их числу не относилась.
— Мы просмотрели подсказку, — сказал он. — Я уверен в этом. Мы нашли карту под могилой святого Петра, сообразили, что она указывает на могилу в Александрии, и прилетели сюда. Мы исследовали различные исторические записи, архивные материалы, книги, пытаясь разгадать загадку, которая не давала покоя историкам на протяжении целого тысячелетия. Да кто мы такие, чтобы разгадать эту загадку за один день?!
— И что же нам теперь делать? — осторожно спросила Кэт. Грей прекратил плыть и завис в воде.
— Возвращаемся в квадрат номер один, — проговорил он. — Начиная поиск, мы опирались на общедоступные исторические записи. Единственное наше преимущество перед армией охотников за сокровищами, которые ползали тут на протяжении последней тысячи лет, заключается в информации, полученной в пещере под могилой святого Петра. Но там был ещё один ключ к разгадке, и мы проглядели его.
«Или его похитил Рауль», — подумал Грей, но не стал говорить этого вслух.
— Может статься, — заговорил Вигор, — мы просто оказались близорукими. Вспомните римские катакомбы. Загадки, которые мы разгадывали там, были многослойными, основанными на аллегориях. Может быть, и здесь то же самое?
Ответом ему было молчание. Однако через несколько секунд оно было нарушено голосом Монка:
— Чёртова светящаяся звезда, — заговорил он. — Именно в ней все дело. Указание заключалось не просто в Александрии. Ключом являлась сама каменная плита.
Грей почувствовал, что истина находится где-то рядом. Они зациклились на карте, горящей звезде, на том, что все это означает, но не сумели прочитать послание древнего художника, оставленное между строк.
— Гематит, — сказала Кэт.
— И что это, по-твоему, значит? — спросил Грей.
Кэт прошла подготовку в области геологии, и поэтому её мнение было ценно вдвойне.
— Окись железа. Большие запасы его были обнаружены на территории Европы. Основную часть этого минерала составляет железо, но зачастую он содержит значительное количество иридия и титана.
— Иридия? — переспросила Рейчел. — Того самого элемента, который входит в состав порошка? Или, сказать проще, в кости волхвов?
— Да, — напряжённым голосом ответила Кэт, — но, как мне кажется, в нашем случае это не самое главное.
— Почему? — спросил Грей.
— Извини, командир. Я должна была додуматься до этого раньше. Гематит, хотя и не является полноценным и сильным магнитом, все же обладает некоторыми магнитными свойствами.
Грей понял, к чему клонит Кэт. Именно магнетизм открыл им доступ к могиле апостола.
— Значит, — проговорил он, — пламя на карте указывало нам не просто на Александрию, а на некий камень. Причём не простой, а намагниченный. Его-то нам и нужно найти.
— А для чего использовались намагниченные камни в древние века? — спросил Вигор дрожащим от возбуждения голосом.
Ответ у Грея был уже на языке:
— Они делали из него компасы!
Нажав на кнопку компенсатора, он стремительно стал подниматься, успев отдать последнюю команду:
— Всем на поверхность!
11 часов 10 минут
Через несколько минут они уже стаскивали с себя баллоны с воздухом, гидрокостюмы и пояса с грузом. Радуясь тому, что наконец-то появилась возможность присесть и отдохнуть, Рейчел устроилась на водительском сиденье катера. Она нажала на кнопку подъёма якоря, и трос пополз вверх.
— Двигайся медленно, — велел Грей, снова заняв пост у её плеча.
— Присоединяюсь! — торопливо проговорил Монк.
— Я буду следить за компасом, — не обращая внимания на товарища, продолжал Грей, — а ты на минимальной скорости огибай форт. Малейшее движение стрелки — и мы тут же бросаем якорь и погружаемся.
Рейчел кивнула. Ей очень хотелось верить в то, что если на дне и лежит какая-нибудь намагниченная глыба, то сила её магнитного поля окажется достаточной для того, чтобы их компас уловил её.
После того как якорь был поднят, Рейчел передвинула рукоятку на одно деление вперёд, заставив винты вращаться на минимальных оборотах. Катер двинулся вперёд так медленно что движение это было почти незаметным.
— Великолепно! — прошептал Грей.
Солнце неспешно приближалось к своей высшей точке, жара усиливалась, и, чтобы уберечься от неё, путешественникам пришлось поднять брезентовый верх катера. Монк, негромко посапывая, лежал распростершись на задней скамейке. Все молчали. В душе Рейчел постепенно нарастала тревога.
— А вдруг камня здесь не окажется? — шёпотом обратилась она к Грею, который, не отрываясь, смотрел на циферблат компаса. — Вдруг он находится внутри форта?
— Тогда мы будем искать его там, — ответил американец прищурившись и посмотрев в сторону каменной цитадели. Но я думаю, твоё предположение о существовании потайного подводного входа в крепость верно. Гематитовая плита закрывала тайный выход из пещеры, который вёл к туннелю, залитому водой, и выходил наружу под поверхностью Тибра. Вот она — вода! Возможно, это ещё одна подсказка, ещё один слой загадки.
Кэт, держа на коленях раскрытую книгу, прислушивалась к их разговору.
— А не может случиться так, — заговорила она, — что мы пытаемся читать между строк то, чего там нет, стремимся подогнать под разгадку шарады любой факт, с которым сталкиваемся?
Вигор массировал икры, затёкшие от долгого плавания.
— Мне кажется, для того чтобы узнать, где может находиться камень — под водой или на суше, — следует сначала ответить на вопрос, когда именно древние алхимики создали и спрятали этот ключ к разгадке. Мы предположили, что подсказку эти были созданы примерно в тринадцатом веке — может, чуть раньше или чуть позже. Но именно на это время приходится пик конфликта между гностицизмом и ортодоксальным христианством. Так когда алхимики спрятали очередной ключ к разгадке — до или после того, как в тысяча триста третьем году погиб Фаросский маяк?
Ответа на этот вопрос, разумеется, не было ни у кого из сидевших в катере.
Через несколько минут стрелка компаса внезапно дёрнулась.
— Стой! — прошипел Грей.
Стрелка вернулась в прежнее положение. Кэт и Вигор не сводили глаз с Грея и Рейчел. Он положил руку на плечо итальянки и приказал:
— Вернись назад.
Рейчел перевела ручку переключения передач в нейтральное положение. Катер остановился, и волны медленно потащили его назад.
Стрелка снова дёрнулась, преодолев почти четверть циферблата.
— Бросай якорь! — велел Грей.
Взволнованно дыша, Рейчел нажала на кнопку спуска якоря.
— Там что-то есть, — проговорил Грей.
Все сразу же зашевелились и потянулись к новым баллонам с воздухом. Монк в ту же секунду проснулся и резко сел на скамейке.
— А? Что такое? — хрипло спросил он.
— Похоже, тебе снова придётся заступить на боевое дежурство, — ответил Грей. — Если, конечно, у тебя не возникнет желания окунуться.
Вместо ответа Монк скорчил гримасу.
Как только катер неподвижно замер на поверхности моря, а в воздухе затрепетал оранжевый флажок, все те же четверо ныряльщиков ушли под воду.
Рейчел стравила воздух из компенсатора и начала погружение. Из динамиков послышался голос Грея:
— Следите за своими наручными компасами. Держите курс на магнитную аномалию.
Продолжая спуск, Рейчел не отводила взгляда от компаса, закреплённого на запястье. Глубина здесь была небольшой — не больше десяти метров, поэтому она довольно быстро достигла песчаного дна. Остальные, паря в воде, собрались рядом.
— Тут ничего нет, — констатировала Кэт.
И действительно, дно было плоским, как стол, и совершенно пустым.
Снова взглянув на свой компас, Рейчел отплыла на пару метров в сторону, а затем вернулась назад.
— Аномалия — здесь, прямо под нами.
Грей почти лёг на дно и поднёс руку с компасом к песку.
— Рейчел права.
Он вынул из укреплённых на запястье другой руки ножен длинный кинжал и стал методично втыкать его в дно. С каждым ударом лезвие уходило в песок по самую рукоятку. На седьмой раз лезвие вздрогнуло и, погрузившись всего на несколько сантиметров, упёрлось во что-то твёрдое.
— Кажется, есть! — пробормотал Грей и принялся раскапывать песок.
Вода стала мутной, и вскоре Рейчел уже не видела никого вокруг себя. Из динамиков слышалось только напряжённое дыхание американца. Приблизившись, она вновь увидела его. Через минуту песок улёгся на дно, и видимость стала прежней. Из песчаного дна торчал каменный мужской бюст.
— Полагаю, это и есть магнит, — сказала Кэт, изучая скульптуру. Она поднесла к ней руку с компасом, и стрелка заплясала как одержимая. — Магнитный железняк.
Рейчел подплыла ещё ближе и вгляделась в каменное лицо. Ошибки быть не могло! Сегодня она видела это выражение уже дважды.
Грей тоже узнал его.
— Ещё один сфинкс.
12 часов 14 минут
Грею понадобилось десять минут, чтобы очистить от песка верхнюю часть фигуры и добраться до её основания, выполненного, как и у прежних, в виде львиного тела. Теперь уже не оставалось сомнений, что это «родной брат» других сфинксов, которых они обнаружили на морском дне часом назад.
— Он намеренно скрыт среди других сфинксов, — сказал Вигор. — Мы получили ответ на вопрос о том, когда именно алхимики спрятали здесь свои сокровища.
— После того как маяк рухнул в море? — предположил Грей.
— Точно.
Пловцы продолжали парить рядом с магнитным сфинксом, дожидаясь, пока песок и муть не улягутся окончательно. Вигор тем временем продолжал:
— Должно быть, древнему сообществу магов стало известно местонахождение могилы Александра после того, как в третьем веке император Септимий Север спрятал её. Они не стали нарушать её покой, позволив ей и дальше надёжно хранить самые драгоценные свитки, спасённые из погибшей библиотеки. Но в тысяча триста третьем году землетрясение не только обрушило в море маяк, но и обнажило саму могилу. Вследствие природной катастрофы здесь воцарился хаос, и маги воспользовались этой возможностью, чтобы спрятать в могиле ещё кое-что, поместили здесь очередной ключ к загадке, а затем прошедшие века заровняли все следы.
— Если вы правы, — заговорил Грей, — это действительно указывает нам на то, когда были оставлены подсказки. Вспомните, мы уже примерно определили, что это был тринадцатый век, теперь же дату можно установить с точностью до нескольких лет. Это был тысяча триста третий год, начало четырнадцатого века.
— Гм… — с сомнением хмыкнул Вигор и подплыл ближе к статуе.
— В чем дело?
— Кое-что меня смущает. В том же самом десятилетии законное папство было изгнано из Рима и бежало во Францию. В течение следующего столетия Римом правили антипапы.
— Ну и что?
— Кости волхвов были перевезены из Италии в Германию в тысяча сто шестьдесят втором году, и тогда из Рима тоже был изгнан законный Папа, а на его месте воцарился самозванец.
Грей попытался проследить цепочку размышлений монсиньора:
— То есть эти алхимики прятали свои тайны каждый раз, когда законное папство оказывалось под угрозой?
— Похоже на то. Можно предположить, что сообщество магов было связано с папством. Возможно, в те беспокойные времена они действительно присоединились к христианам-гностикам, открытым для тайных знаний, — к последователям святого Фомы.
— И это тайное общество вышло из недр ортодоксальной христианской церкви?
Голова Вигора в причудливой маске утвердительно качнулась в мутной воде.
— Когда опасность грозила церкви в целом, под угрозой оказывалась и тайная церковь, вот они и искали надёжные убежища для своих тайн. В двенадцатом веке они переправили кости волхвов в Германию. А в тяжёлые времена изгнания они спрятали свои самые сокровенные знания.
— Пусть так, но как это поможет нам отыскать могилу Александра? — спросила Кэт.
— Если ключи к разгадке могилы апостола Петра были запрятаны в глубине преданий католицизма, то разгадки здешних шарад, возможно, следует искать в греческой мифологии времён Александра Македонского. — Вигор провёл пальцем в перчатке по лицу статуи. — Иначе зачем обозначать потайной вход с помощью сфинкса?
— Мастера загадок, чтоб им пусто было! — негромко пробормотал Грей.
— И не забывайте о чудовищах, которые пожрут вас, если вы не сумеете разгадать их загадки, — напомнил Вигор. — Возможно, в том, что они выбрали сфинкса в качестве символа, таится некое предупреждение об опасностях, грозящих всякому, кто осмелится проникнуть в глубь древних тайн.
Грей несколько секунд молча смотрел на загадочное лицо сфинкса.
— Значит, нам придётся разгадать и эту загадку.
12 часов 32 минуты
Последний спуск в Александрии
Частный самолёт «Гольфстрим-4» получил с земли разрешение на посадку. Через открытую дверь кабины пилотов до Сейхан доносились голоса лётчиков, ведущих радиопереговоры с диспетчерской башней. Она сидела в кресле, находившемся прямо рядом с кабиной. В иллюминатор справа от неё били яркие лучи полуденного солнца. Внезапно слева возникла огромная мужская фигура. Это был Рауль.
Самолёт завалился на одно крыло, выполняя крутой вираж над фиолетово-синими водами Средиземного моря, и вышел на финишную прямую, снижая высоту, чтобы через считанные минуты выйти к взлётно-посадочной полосе. Сейхан продолжала смотреть в иллюминатор.
— О чем поведали ваши друзья? — отрывисто спросил Рауль.
Он, должно быть, видел, как Сейхан разговаривала по установленному в самолёте телефону.
— Ваши конкуренты все ещё находятся в воде, — ответила она, прикоснувшись к дракону на своём кулоне. — Если вам повезёт, они, возможно, разгадают для вас и эту загадку.
— Сами управимся, — прорычал гигант и двинулся в хвостовую часть самолёта, где расположились его люди — команда из шестнадцати мужчин, включая главного эксперта ордена дракона.
Сейхан уже доводилось встречаться с почтённым книголюбом Ватикана, доктором Альберто Менарди — долговязым седоволосым мужчиной. У него были толстые губы и узкие глаза на изрытом оспинами лице. Сейчас он сидел в последнем ряду кресел, нянчась со своим разбитым недавно носом.
У Сейхан было полное досье на этого человека, и поэтому она знала о нем практически все. Он имел тесные и давние связи с одной преступной группировкой на Сицилии. Похоже, даже Ватикан был не в состоянии выполоть эти сорняки из своей почвы. Кроме того, Сейхан не могла не ценить острый и изворотливый ум этого Менарди. Коэффициент его интеллекта был на три пункта выше, чем у самого Эйнштейна.
Именно доктор Альберто Менарди пятнадцать лет назад, изучая собранную орденом дракона библиотеку гностических текстов, обнаружил в них упоминание о способности электромагнитного поля высвобождать энергию металлов, обладающих свойством сверхпроводимости. Под его наблюдением в швейцарской Лозанне была проведена серия важных экспериментов. Сначала над животными, овощами и минералами, а потом очередь дошла и до людей. Ну кого, скажите на милость, озаботит судьба одинокого швейцарского туриста! От этих последних экспериментов затошнило бы даже самых отъявленных нацистских преступников, которые во время войны орудовали в лагерях смерти.
А ещё этот человек испытывал непреодолимое влечение к молоденьким девочкам. Однако целью его был не секс. Для него это скорее являлось спортом. Сейхан видела несколько фотографий, тайно сделанных во время его «забав», и содрогнулась. Если бы «Гильдия» не приказала ей ликвидировать Менарди, она все равно сделала бы это, только по собственной воле.
Самолёт начал снижаться над взлётно-посадочной полосой. Где-то далеко внизу трудилась команда «Сигмы».
Они не представляли никакой опасности.
Разделаться с ними будет не сложнее, чем отобрать конфету у ребёнка.
12
26 июля, 12 часов 41 минута
Александрия, Египет
— Вспомни ту чёртову рыбу, — раздался из динамиков голос Монка, нёсшего дежурство в катере.
Грей, нахмурившись, задрал голову и посмотрел на киль моторки, плясавший в десяти метрах над ними.
Последние пять минут они были заняты тем, что строили различные предположения. Может быть, сфинкс стоит прямо на входе в туннель? Но как сдвинуть с места эту махину, которая весит не меньше тонны? Вспомнив, что у Грея осталась пробирка с некоторым количеством порошка, полученного из кости, добытой ими в Милане, кто-то предложил использовать её для того, чтобы создать эффект левитации, как это произошло у могилы святого Петра. Однако для того чтобы привести смесь моноатомных металлов в действие, необходимо использовать электричество, а находясь в воде, делать это, по меньшей мере, неразумно.
— О какой рыбе ты толкуешь, Монк? — спросил Грей. Он торчал под водой уже битых два часа и насмотрелся на стольких рыб, что его от них уже тошнило.
— О рыбе из первой загадки, — ответил Монк. — О той, что была нарисована на стене в катакомбах.
— Ну, и что с ней?
— С помощью камеры «Аква-Вью» я вижу и вас, и статую. Сфинкс смотрит прямо на форт.
Грей уставился на статую. Здесь, на дне, где видимость составляла не более пяти метров, было сложно ориентироваться, так что у Монка обзор был не в пример лучше. А большая картина являлась его коньком — он умел видеть лес за деревьями.
— Катакомбы… — пробормотал Грей, до которого начал доходить смысл сказанного Монком.
«Господи, — подумал он, — да неужели все так просто?»
— Вспомни, — продолжал тем временем Монк, — чтобы найти очередную подсказку, нам тогда пришлось идти в ту сторону, куда смотрела рыба. Может, и сфинкс глядит как раз туда, где находится вход в туннель?
— Возможно, Монк прав, — сказал Вигор. — Эти ключи были придуманы в начале четырнадцатого века, и мы должны рассматривать пути к разгадке через призму технологического уровня, достигнутого в то время. У них тогда не было снаряжения для подводного плавания, а вот компасы были. Так что сфинкс может представлять собой всего лишь магнитную веху на пути к входу в туннель. Чтобы найти его, требовался компас, а затем оставалось нырнуть, выяснить, в какую сторону он смотрит, и плыть к берегу в этом направлении.
— Что ж, есть только один способ выяснить, так это или нет, — сказал Грей. — Монк, оставайся на месте, а мы пока сплаваем к берегу.
Оттолкнувшись от статуи, он отплыл достаточно далеко, чтобы магнитное поле сфинкса не мешало работе компаса.
— Ну, посмотрим, куда приведёт нас этот парень.
С этими словами он поплыл вперёд, а остальные, держась поближе друг к другу, последовали за ним.
Берег оказался недалеко. Песчаное дно внезапно закончилось, и они уткнулись в нагромождение каменных блоков, явно сделанных человеком.
— По всей видимости, когда-то они являлись частью Фаросского маяка, — предположил Вигор.
Здесь было настоящее царство морских уточек и анемон, захвативших риф в свою собственность. Тут и там бочком пробегали мраморные крабы, которых ещё называют «морскими пауками»; неуловимыми серебристыми пулями проносились мелкие рыбёшки.
— Нужно выбраться на сушу и обследовать берег, — сказала Кэт.
— Нет, — отрезал Грей. Он подсознательно знал, как нужно поступать в данной ситуации. — Это — как магнитный сфинкс, спрятанный среди множества других сфинксов.
Оттолкнувшись от дна, он стал подниматься к поверхности вдоль нагромождения валунов, держа одну руку перед глазами и не отрывая взгляда от циферблата компаса. И точно: в тот момент, когда он проплывал мимо одного из блоков, стрелка компаса резко дёрнулась. До поверхности воды оставалось всего четыре метра, а площадь каменного блока составляла примерно два квадратных метра.
— Здесь! — сказал Грей, и остальные тут же присоединились к нему.
Достав нож, Кэт поскребла по поверхности камня, счищая с него водоросли и мелкую морскую живность.
— Опять гематит, — сообщила она, — только его магнитное поле значительно слабее. Его ни за что не заметишь, если не ищешь специально.
— Монк! — позвал Грей.
— Да, босс.
— Перегони катер сюда и брось якорь.
— Уже иду.
Грей внимательно осмотрел края каменного блока. Сверху, снизу и по бокам кораллы, песок и толстый слой налипших на камень мидий не хуже цемента скрепили его с соседними валунами.
— Берём ножи и очищаем края камня! — приказал Грей.
Он вспомнил гематитовую плиту под могилой святого Петра. Она скрывала вход в потайной туннель. Поэтому сейчас он не сомневался: они находятся на верном пути. Наконец-то!
Через пару минут вся поверхность камня оказалась очищена. В воде послышался глухой стук двигателя. Монк медленно приближался к береговой линии.
— Вижу вас, ребята, — сообщил он. — Компания полосатых лягушек, сидящих на камне.
— Хватит трепаться. Спускай лучше якорь. Да помедленнее.
— Лови! — гоготнул коротышка.
Когда тяжёлый якорь со стальными зубцами отделился от катера и пополз вниз, Грей поймал его, подвёл к гематитовому блоку и воткнул один зубец в щель между ним и соседним камнем.
— Тащи! — скомандовал он Монку. Зажужжал мотор, и трос натянулся как струна.
— Всем отплыть подальше! — приказал Грей.
Камень зашатался, словно больной зуб, из щелей по его периметру вылетели песчаные облачка. А затем гематитовый блок вывалился, и оказалось, что он очень тонкий — не более тридцати сантиметров в толщину. Камень медленно падал вниз вдоль стены прибрежного утёса, переворачиваясь и крошась, и наконец тяжело уткнулся в песчаную подушку дна.
Грей подождал, пока не осядет песок. С каменной стены все ещё сыпались галька и мелкие камешки. Он подплыл поближе. В стене, как дырка от вырванного зуба, зияло отверстие, казавшееся бездонным.
Грей включил фонарик, укреплённый на запястье, и направил его в чёрный провал. Луч высветил прямой туннель, который уходил вдаль, одновременно поднимаясь кверху. Проход был весьма узким — нечего и думать о том, чтобы пролезть в него с кислородными баллонами за плечами.
Куда он ведёт? Выяснить это можно было только одним способом. Грей потянулся к пряжке ремней, на которых крепился его акваланг, и расстегнул её.
— Что ты делаешь? — испуганно спросила Рейчел.
— Должен же кто-то выяснить, что там внутри!
— Мы могли бы взять с катера камеру «Аква-Вью», прикрепить её к длинному спиннингу, например, и, просунув его внутрь, выяснить, что там такое.
Мысль была неплоха, но все это заняло бы слишком много времени, а как раз его-то у них и не было.
Грей сделал несколько глубоких вдохов, закрутил регулятор и, отстегнув шланг от маски, повесил баллоны на выступ скалы.
— Я скоро вернусь.
Повернувшись лицом к отверстию, он подумал, что внутри, пожалуй, будет тесновато. Затем Грей вспомнил загадку Сфинкса и то, как в ней описывалась первая стадия жизни человека. Ползти на четвереньках. Только таким способом здесь и можно было пробраться.
Вытянув руки с фонариком впереди себя, Грей пролез в проход, взмахнул ластами и поплыл между осыпающихся стен туннеля.
После того как туннель поглотил Грея, ему вспомнилось предупреждение Вигора относительно загадки Сфинкса: одна ошибка в попытке разгадать её — и ты мёртв.
13 часов 01 минута
Когда ласты Грея исчезли в темноте, у Рейчел перехватило дыхание.
Это было настоящее безумие с его стороны! А вдруг он там застрянет? А вдруг часть туннеля обрушилась от времени? Обследование подводных туннелей не зря считалось самой опасной разновидностью подводного плавания. В эту авантюру пускались только потенциальные самоубийцы. Но даже у них при этом были акваланги!
Рейчел ухватилась за край туннеля рукой, затянутой в перчатку. К ней подплыл дядя Вигор и положил свои руки поверх её, пытаясь приободрить племянницу.
Кэт забралась в жерло туннеля и посветила вперёд фонариком.
— Я его не вижу, — сообщила она через пару секунд. Пальцы Рейчел ещё сильнее впились в край отверстия. Дядя Вигор почувствовал дрожь её рук и попытался успокоить, на сей раз словами:
— Грей знает, что делает. Он не станет рисковать понапрасну.
Но сама Рейчел была вовсе не уверена в этом. В течение последних нескольких часов она заметила, как внутри Грея поднимается какая-то дикая, неудержимая решимость, и это пугало её. Она провела с ним достаточно много времени и сумела хотя бы немного изучить этого человека. Грей рассуждал не так, как все остальные. Он действовал на грани здравого смысла, больше доверяя быстроте своей реакции, и это действительно часто помогало ему выбраться невредимым из безвыходных на первый взгляд ситуаций. Но ни острый ум, ни отточенные рефлексы не помогут, если тебе на голову свалится огромный обломок скалы!
В этот момент до неё донеслись неразборчивые обрывки слов: «Могу… чисто… порядок… »
Это был голос Грея.
— Командир, — громко проговорила Кэт, — связь неустойчивая! Мы не понимаем, что ты говоришь.
— Сейчас…
Кэт посмотрела на Вигора и Рейчел. Даже через маску было видно, что лоб её тревожно наморщен. И тут опять зазвучал голос Грея, на сей раз отчётливо и без помех.
— Так лучше? — спросил он.
— Да, командир.
— Я вылез из воды, а радио на это не рассчитано. Вот и пришлось снова сунуть голову в воду. — В его голосе явно звучало возбуждение. — Туннель короткий и поднимается вверх. Если вы сделаете глубокий вдох и как следует поработаете ластами, то выскочите на поверхность прямо рядом со мной.
— Вы что-нибудь нашли? — столь же возбуждённо спросил Вигор.
— Несколько каменных туннелей. Они выглядят достаточно прочными. Сейчас хочу пройти глубже и осмотреть их.
— Я пойду с тобой! — не удержавшись, выпалила Рейчел, начиная расстёгивать пряжку акваланга.
— Нет, сначала я должен убедиться, что здесь нас не подстерегает никакая опасность.
Однако Рейчел уже стащила баллоны и положила их на край отверстия в скале. Грей тут был не единственным упрямцем.
— Я иду, — проговорила она.
— Я тоже, — подхватил её дядя.
Сделав глубокий вдох, Рейчел отсоединила регулятор от маски и нырнула внутрь туннеля. Там было темно, как у кита в брюхе. Второпях она совсем забыла о фонарике. Однако по мере того, как, отчаянно работая ластами, она продвигалась все глубже, впереди, метрах в трех над её головой, замаячил тусклый свет. Туннель стал расширяться. Через несколько мгновений она вынырнула посередине маленького подземного бассейна.
На неё смотрел Грей, стоявший на берегу возле этого круглого водоёма. Они находились в рукотворной пещере, выполненной в форме барабана. Уходя вверх сужающимися кругами, потолок заставлял почувствовать, что они попали внутрь причудливой крутой пирамиды.
Грей протянул Рейчел руку, и, ухватившись за неё, она вылезла из воды, не переставая удивлённо озираться вокруг.
— Тебе не следовало лезть сюда, — сказал он.
— Тебе тоже, — возразила Рейчел, не отводя взгляда от каменных блоков, из которых было сложено помещение. — Кроме того, если это убежище выдержало землетрясение, повалившее Фаросский маяк, то от моих шагов оно уж точно не развалится.
По крайней мере, ей хотелось в это верить.
13 часов 04 минуты
В следующий миг посреди бассейна с плеском вынырнула голова Вигора. Грей вздохнул. Он должен был предвидеть, что убедить в чем-то этих двоих, если они не согласны, — безнадёжное дело.
Рейчел сняла маску и стащила с головы шлем, а затем, тряхнув волосами, наклонилась, чтобы помочь дяде выбраться из воды.
Грей по-прежнему оставался в маске. Встав на четвереньки, он сунул голову в бассейн: в воде радиосвязь работала лучше.
— Кэт, — проговорил он, — оставайся на посту возле входа в туннель. Мы попробуем осмотреться здесь. Но учтите, поскольку мы выбрались из воды, радиосвязь между нами и тобой с Монком скоро прервётся. Монк, будь начеку. Если возникнут какие-то проблемы, сообщи Кэт — она проплывёт через туннель и предупредит нас.
Оба ответили, что все поняли. В голосе Кэт Грей уловил плохо скрываемое раздражение. Что же касается Монка, то приказ оставаться в катере он воспринял с энтузиазмом, если не сказать с радостью.
— Валяйте, осматривайтесь, — сказал он. — Мне уже осточертело ползать по пещерам и туннелям.
Грей выпрямился и наконец освободился от маски. Воздух был на удивление свежим, разве что сильно пах солью и морскими водорослями. Видимо, тут имелись какие-то вентиляционные отдушины, соединявшие это помещение с поверхностью. — Тумулус[60], — сказал Вигор, избавившись от своей маски. — По конструкции напоминает могильные курганы этрусков.
Расходясь в разные стороны, отсюда вели два туннеля, и Грею не терпелось их обследовать. В одном из них потолок был выше, чем в другом, зато сам он был более узким, и несколько человек могли бы идти по нему только гуськом. Второй туннель был пошире, но зато с низким потолком, поэтому передвигаться по нему можно было только пригнувшись.
Вигор прикоснулся к блокам, из которых была построена стена.
— Известняк, — сказал он. — Обтёсанный и плотно уложенный. Но… Обратите внимание, в качестве цементирующего состава использован свинец. Согласно историческим данным, точно таким же способом строился Фаросский маяк!
Рейчел снова оглядела помещение и высказала предположение:
— Вполне возможно, что это часть первоначального маяка: подземный этаж или подвал.
Вигор двинулся к входу в ближайший от них туннель.
— Поглядим, куда ведёт этот ход, — проговорил он, потирая руки в предвкушении нового археологического приключения.
Однако Грей остановил его, преградив путь рукой.
— Я — первый, — сказал он не терпящим возражений тоном. Монсиньор смущённо кивнул:
— Разумеется.
Грей направил в туннель луч фонарика.
— Свои фонарики пока не включайте, — велел он. — Берегите батарейки. Мы не знаем, как долго нам придётся идти в темноте.
Пригнувшись, Грей двинулся по туннелю. Спина сразу заныла: давала о себе знать рана от пули, которую он «поймал» во время стычки в Милане, и Грей почувствовал себя стариком.
Вдруг он замер на месте, и Вигор по инерции ткнулся в его спину.
— Черт! Назад, назад, назад… — торопливо зашептал Грей. Вигор повиновался, но все же, не удержавшись, спросил:
— В чем дело?
Грей тем временем вывел их обратно в помещение с бассейном.
Рейчел смотрела на него непонимающим взглядом.
— Что случилось?
— Вы когда-нибудь слышали притчу о человеке, которому предстояло выбрать одну дверь из двух? За одной находился тигр, а за другой — прекрасная женщина.
Рейчел и Вигор утвердительно кивнули.
— Возможно, я ошибаюсь, но мне кажется, что мы оказались перед аналогичной дилеммой. Вот они, две двери. — Грей мотнул головой в сторону входов в туннели. — Помните загадку Сфинкса о трех стадиях жизни человека? Сначала — на четвереньках, затем — выпрямившись, и под конец — согнувшись. Для того чтобы попасть сюда, нам пришлось ползти на четвереньках.
Грей вспомнил, что та же самая мысль пришла ему в голову, когда он влезал в подводный туннель.
— Теперь перед нами два возможных пути, — продолжал он. — По одному мы можем идти, выпрямившись во весь рост, а по другому — только согнувшись. Повторяю: возможно, я ошибаюсь, но я предпочёл бы сначала пойти по другому туннелю. По тому, где можно идти не сгибаясь, что соответствует второй стадии жизни человека.
Вигор посмотрел на туннель, по которому они было двинулись. Будучи археологом, монсиньор многое знал о ловушках в помещениях, построенных древними, поэтому он согласно кивнул:
— Стоит быть осмотрительнее.
— Вот именно.
Грей обошёл бассейн, приблизился к входу в другой туннель и, снова включив фонарик, вошёл в него. Пройдя с десяток шагов, он глубоко вдохнул воздух, пахнувший плесенью. Должно быть, этот ход вёл в глубь полуострова. Грей почти физически ощущал огромный вес крепости, стоявшей над их головами.
Туннель сделал несколько крутых поворотов, но через некоторое время Грей увидел конец этого хода. Впереди открывалось просторное помещение, и в свете фонарика отразилось что-то непонятное.
Грей пошёл медленнее. Остальные пытались заглянуть ему через плечо.
— Что ты видишь? — нетерпеливо спросила Рейчел, шедшая последней.
— Это просто невероятно…
13 часов 08 минут
На мониторе подводной видеокамеры «Аква-Вью» Монк наблюдал за Кэт, находившейся возле входа в подводный туннель. Видимо, от вынужденного безделья она делала какие-то непонятные движения. Присмотревшись внимательнее, Монк понял, что Кэт выполняет упражнения тайцзы[61]. Она изогнулась, склонив голову и вытянув вперёд полусогнутые руки, а затем согнула в коленях ноги. Теперь тело женщины напоминало почти идеальную по форме букву S.
Монк прикоснулся к монитору и провёл пальцем по фигуре Кэт.
Нет, не почти идеальную. Просто идеальную! Он тряхнул головой и отвернулся. Кого он пытается обмануть?
Монк обвёл взглядом необъятный синий простор. Хотя он ни на секунду не снимал поляризованные солнцезащитные очки, глаза все равно болели от слепящего солнечного света. Да ещё эта жара…
Наверное, даже в тени, под брезентовым тентом, было не меньше тридцати пяти градусов. Монк расстегнул верхнюю часть гидрокостюма, сбросил её так, что она висела сзади, и стоял с обнажённым торсом. Но теперь пот струйками стекал по его животу под костюм. Хуже того, ему мучительно хотелось справить малую нужду. И зачем он выпил столько диетической колы?
Вдруг его внимание привлекло какое-то движение. Из-за дальней оконечности полуострова приближалось большое гладкое судно мрачного темно-синего цвета, метров десяти в длину. Присмотревшись, Монк понял, что это не обычная для здешних мест посудина, а большой катер на подводных крыльях. Он стремительно летел, приподняв нос над поверхностью воды, которая вскипала, рассекаемая стальными ножами, выходившими из его брюха.
Черт быстро он нёсся!
Катер объехал косу и направился в Восточную бухту. Для прогулочного судна он был слишком маленьким. Может, это частная яхта какого-нибудь богатого араба? Монк поднёс к глазам бинокль и стал рассматривать катер. На корме расположились две девицы в бикини, настолько откровенных, что их могло бы и вовсе не быть. Внимательный взгляд Монка зафиксировал на водной глади ещё несколько судёнышек, а его сознание расставило и их на мысленной шахматной доске, чтобы учитывать в случае дальнейшего развития событий. На одной из яхт вовсю шло веселье, и шампанское текло рекой. Другое представляло собой плавучий дом, и на его борту находилась супружеская пара средних лет, тоже почти нагишом. Судя по всему, Александрия представляла собой что-то вроде египетского Форт-Лодердейла.
— Монк! — послышался голос Кэт из наушника в ухе Монка.
— Что, Кэт?
— В моем переговорном устройстве пульсирует какой-то звук, напоминающий разряды статического электричества. Это случайно не твои штучки?
— Нет, я тут ни при чем, — ответил Монк, опуская бинокль. — Сейчас проверю передатчик. Но возможно, что ты принимаешь сигналы эхолота, которым пользуется какой-нибудь рыбак.
— Поняла тебя.
Монк посмотрел на катер на подводных крыльях. Тот сбавил ход и сел глубже в воду. Сейчас судно находилось в дальнем конце бухты. Вот и славно! Монк зафиксировал в памяти его местонахождение и положение относительно других судов, и на шахматной доске появилась ещё одна фигура. Затем он занялся передающим устройством «Баддифона»: покрутил ручки настроек и переустановил канал связи.
— Ну, как теперь? — спросил он.
— Лучше, — ответила Кэт. — Тот звук пропал.
Монк удручённо покачал головой, мысленно послав к черту оборудование, которое приходится брать в аренду.
— Сообщи, если он снова появится, — сказал он.
— Обязательно. Спасибо тебе.
Монк поглядел на изображение Кэт на мониторе и тяжело вздохнул. Что толку в мечтах! Он снова стал смотреть в бинокль. Где там эти цыпочки в бикини?
13 часов 10 минут
Рейчел последней вошла в помещение, в которое их привёл узкий туннель, и встала между двумя мужчинами. Несмотря на предупреждение Грея о том, что нужно беречь батарейки, Вигор включил свой фонарик. В лучах света перед ними предстала ещё одна комната в форме барабана, потолок которой конусом поднимался вверх. Он был выкрашен в чёрный цвет, и на этом угольном фоне ярко горели серебряные звезды. Но это была не краска. Звезды были сделаны из настоящего серебра и укреплены на сводах потолка. Потолок отражался в квадратном бассейне, занимавшем почти все пространство пола. Казалось, что бассейн совсем мелкий, по колено. Звезды наверху и их отражение в воде бассейна создавали стопроцентную иллюзию того, что вошедшие оказались в звёздной сфере. Но это было далеко не самое поразительное из того, что предстало их взглядам.
Посередине комнаты прямо из бассейна поднималась стеклянная пирамида высотой в человеческий рост. Казалось, что она парит в центре призрачной звёздной сферы. Пирамида светилась знакомым золотистым светом.
— Неужели это… — ошеломлённо пробормотал Вигор.
— Золотое стекло, — закончил фразу Грей. — Гигантский сверхпроводник.
Они встали вдоль невысокого каменного бордюра, тянущегося по периметру бассейна. В каждом из четырех его углов было установлено по медному горшку. Вигор осмотрел один из них, затем двинулся дальше. Рейчел предположила, что это древние лампы. Но у них были собственные источники света.
Она стала рассматривать сооружение, поднимавшееся из центра бассейна. Основание пирамиды было четырехугольным, и она имела четыре плоскости — точь-в-точь как пирамиды в Гизе.
— Внутри что-то есть, — сказала Рейчел.
В стеклянных боках пирамиды отражался свет, поэтому рассмотреть, что находится внутри, было сложно. Рейчел шагнула в бассейн. Он и вправду оказался мелким — чуть выше колен.
— Осторожно! — предупредил её Грей.
— Можно подумать, ты слушаешься чьих-то советов, — парировала она, шагая по направлению к пирамиде.
Позади неё послышался плеск воды, и Рейчел, не оборачиваясь, поняла, что Грей и Вигор последовали за ней. Подойдя к пирамиде, мужчины отвели лучи фонарей в сторону, чтобы отражённый свет не мешал им заглянуть в неё. Внутри появились два очертания.
Прямо посередине пирамиды располагалось гигантское — в два охвата — бронзовое изваяние пальца, указывающее вверх. Это была уникальная, поистине ювелирная работа. Детали — от ногтя до мелких морщинок на коже — поражали своим реализмом. Однако внимание Грея и его товарищей привлёк не сам палец, а второй объект внутри пирамиды. На каменном алтаре, в белых ниспадающих одеждах, раскинув руки наподобие распятого Христа, лежала фигура в короне и золотой маске. Вид маски выдавал её греческое происхождение.
— Александр Великий, — шёпотом проговорила Рейчел, повернувшись к дяде.
Вигор медленно обошёл пирамиду, желая рассмотреть её содержимое со всех сторон. Его глаза заблестели от слез.
— Это его могила. В исторических записях встречаются упоминания о том, что он нашёл своё последнее пристанище внутри стекла.
Монсиньор протянул руку, желая прикоснуться к ладони великого царя, отделённой от него лишь несколькими сантиметрами стекла, но передумал и опустил руку.
— Что означает этот бронзовый палец? — спросил Грей. Закончив свои исследования, Вигор вернулся к племяннице и Грею.
— М-м-м… Полагаю, этот палец принадлежал когда-то Колоссу Родосскому — исполинской статуе, стоявшей у входа в бухту. Она символизировала Гелиоса — бога солнца, но моделью для неё послужил Александр Македонский. До сегодняшнего дня считалось, что не уцелело ни одной части этой статуи — одного из семи чудес света.
— Но одна из них все же сохранилась и оказалась в могиле Александра Великого, — заметила Рейчел.
— Я думаю, все это сделано в соответствии с завещанием Александра, — сказал её дядя. — Он поощрял научные исследования. Именно в созданной им Александрийской библиотеке Евклид открыл законы геометрии. Посмотрите сами, все здесь геометрически идеально: треугольники, пирамиды, окружности…
Вигор поднял палец к потолку, а затем опустил его вниз, указывая на бассейн.
— Звёздная сфера, разделённая водой, является указанием на Эратосфена, учёного из Александрии, который вычислил диаметр Земли. Даже вода здесь… Посмотрите на этот бассейн! Он должен подпитываться подземными источниками, чтобы не падал уровень воды. Именно в Александрийской библиотеке Архимед изобрёл водяной насос, конструкция которого применяется до наших дней.
Вигор покачал головой, выражая крайнюю степень удивления.
— Все сходится. Александр Македонский, Александрийская библиотека…
И тут Рейчел кое-что вспомнила.
— А ведь здесь должны быть книги! Император Септимий спрятал тут самые ценные свитки Александрийской библиотеки!
Вигор огляделся.
— Возможно, алхимики забрали их отсюда после землетрясения. И тогда же они поместили здесь ключи к разгадке тайны. А тайные знания были перемещены в другое, более надёжное убежище, которое и является нашей целью. Тепло! Очень тепло! Мы, похоже, подобрались очень близко к разгадке тайны. Голос дяди Вигора дрожал, и Рейчел подумала о том, какие ещё испытания ждут их.
— Перед тем как продолжить наш путь, мы должны разгадать эту загадку, — сказал Грей.
— Нет! — отрезал Вигор. — Мы пока не знаем содержания этой загадки. Вспомните могилу святого Петра. Нам предстоит пройти такое же испытание, показать, на что мы способны, — так же, как это доказал орден дракона, докопавшись до тайны электромагнетизма. Только после этого тайна откроется нам.
— Так что мы теперь должны делать? — спросил Грей. Вигор отступил назад, не сводя взгляда с пирамиды.
— Мы должны активировать её.
— И как же нам это удастся? — скептически спросил Грей.
— У нас есть газировка?
13 часов 16 минут
Грей ждал, пока Кэт переправит им очередную упаковку кока-колы. Им было необходимо ещё две упаковки по шесть банок в каждой.
— А кола нужна диетическая или обычная? — спросил он.
— Все равно, — ответил Вигор. — Мне нужна любая жидкость, насыщенная углекислым газом. Сгодится даже апельсиновая газировка!
Грей посмотрел на Рейчел. Та, встретившись с ним взглядом, только пожала плечами.
— Не хотите ли объяснить нам ход ваших мыслей? — осведомился Грей.
— Вспомните, как эффект магнетизма помог открыть первую могилу, — заговорил Вигор. — Нам теперь известно, что древние были хорошо знакомы с магнетизмом. Магниты были широко распространены и часто использовались. Китайцы применяли их ещё за двести лет до нашей эры. Для того чтобы продвинуться дальше, нам необходимо доказать, что мы тоже знаем толк в магнетизме. Ведь именно он привёл нас сюда. Сфинкс. Магнитная веха, которую мы нашли под водой.
Грей кивнул.
— Здесь же мы станем свидетелями ещё одного научного чуда.
Вигора прервало неожиданное появление Кэт. Она возникла в проходе, держа в руках две упаковки содовой по шесть банок в каждой.
— Кэт поможет нам, — сказал Вигор. — Нас должно быть четверо.
— Как дела наверху? — спросил Грей, обращаясь к Кэт.
— Все спокойно, — ответила она, пожав плечами. — Правда, какое-то время глючило радио, но Монк починил его. Вот и все приключения.
— Сообщи ему, что на некоторое время ты останешься с нами.
Кэт нырнула в бассейн и передала сообщение Монку. После этого все вернулись к могиле Александра.
Вигор указал на медные горшки, стоящие по углам бассейна:
— Каждый из нас берет по шесть банок содовой и встаёт у горшка.
Так они и сделали.
— Может, вы все же сообщите нам, каков ваш план? — спросил Грей.
— Я собираюсь продемонстрировать вам очередное научное чудо. То, что мы сейчас сделаем, было известно даже древним грекам. Они называли это словом electricus. Они видели проявление этого эффекта во время грозы и на мачтах своих кораблей во время плаваний. Позже это получило другое название — огонь Святого Эльма.
— Электричество, — подвёл итог Грей.
— Вот именно, — кивнул Вигор. — В тысяча девятьсот тридцать восьмом году немецкий археолог Вильгельм Кёниг нашёл в Национальном музее Ирака несколько прелюбопытнейших глиняных горшков. Каждый из них был пятнадцати сантиметров высотой. Считалось, что они — из Персии, родины наших волхвов. Причём любопытно, что эти горшочки были закупорены с помощью битума, а в центре каждого из них находилась медная трубка с железным стержнем внутри. Устройство, хорошо знакомое любому, кто имеет представление о гальванике.
— А тому, кто не имеет? — нахмурился Грей.
— Эти горшки представляли собой аналог электрических батарей, и название они получили соответствующее — «багдадские батареи».
— Древние батареи? — скептически покачал головой Грей.
— В тысяча девятьсот семьдесят пятом году компания «Дженерал электрик» и журнал «Научный сборник» сделали точные копии «багдадских батарей», залили их уксусом, и эти устройства стали генерировать электричество, причём довольно мощно.
Грей уставился на медный горшок, возле которого стоял, и заметил выходящий из него металлический стержень.
— Вы хотите сказать, что это — батареи? Что-то вроде древнего «Дюраселла»?
Он перевёл взгляд на бассейн. Если монсиньор прав, то понятно, зачем здесь эти медные горшки. Электричество, которое они могут произвести, непременно должно воздействовать на стеклянную пирамиду.
— А почему бы нам не поступить проще? — спросила Кэт. — Принести сюда аккумулятор с катера и с его помощью привести в действие эту чёртову пирамиду?
— Нет, — покачал головой Вигор. — Я полагаю, что активация пирамиды напрямую связана с количеством электроэнергии и расположением её источников. Когда речь идёт о приведении в действие сверхпроводника, тем более такого огромного, нам следует придерживаться первоначальной схемы.
Грей согласился с ним. Он вспомнил разрушения в соборе Святого Петра. Причём это было сделано с помощью всего одного небольшого цилиндра с порошком! Поглядев на огромную пирамиду, он решил, что лучше все же следовать рекомендациям монсиньора.
— Итак, каков план действий? — спросил он.
Вигор похлопал ладонью по упаковке содовой, которую он держал в руках.
— Первым делом мы зальём это в батареи. — Он обвёл взглядом членов группы. — А потом, полагаю, нам лучше отойти подальше.
13 часов 20 минут
Монк сидел за штурвалом катера. На приборной панели перед ним стояла пустая банка из-под содовой. Он уже устал ждать и размышлял о том, что, возможно, подводное плавание — не такое уж плохое занятие. По крайней мере, вода выглядела весьма заманчиво, тем более что жара продолжала усиливаться.
Его внимание привлёк послышавшийся внезапно громкий рёв двигателя. Катер на подводных крыльях, который, как казалось Монку, бросил якорь, снова двигался, причём скорость его росла. На палубе царила суматоха.
Монк снова потянулся за биноклем. На всякий случай лучше перестраховаться! Однако перед тем, как поднести его к глазам, он взглянул на экран «Аква-Вью». У входа в подводный туннель по-прежнему никого не было. Куда запропастилась Кэт?
13 часов 21 минута
Грей опорожнил третью банку содовой в стоявший рядом с ним медный горшок, и кока-кола потекла по его круглому боку. Полон под завязку! Выпрямившись, он допил остававшуюся в банке газировку. Остальные закончили наполнять батареи содовой примерно одновременно с ним. Они тоже встали и отошли от бассейна.
В горшках шипела газировка, но ничего больше не происходило. Может, они сделали что-то не так? Или дело в газировке? Скорее всего, именно в ней! А ещё может статься, что все рассуждения монсиньора оказались полным бредом.
Внезапно на железном стержне горшка, заправленного Греем, заплясали голубые искры и каскадом посыпались в воду бассейна. То же самое происходило и с тремя остальными горшками.
— Чтобы батареи зарядились и смогли вырабатывать необходимое количество энергии, понадобится определённое время, — неуверенно сказал Вигор.
— А мне кажется, — нахмурившись, заговорил Грей, — что все это не сработает…
В это время из всех четырех горшков вырвались ослепительные молнии и, выгнувшись дугами над водой бассейна, ударили в каждую из сторон пирамиды.
— Назад! К стене! — крикнул Грей.
Его предупреждение оказалось излишним. Сноп энергии, вырвавшийся из пирамиды, швырнул всех назад, впечатав в каменную стену. Грею показалось, что он лежит на спине, комната в форме барабана крутится вокруг, пирамида оказалась на нем, а вокруг царит полная неразбериха. Но при этом Грей понимал, что за сила придавливает его. Поле Мейснера, та самая сила, которая заставляет могилы подниматься в воздух.
А потом начался настоящий фейерверк. От всех четырех сторон пирамиды к потолку стали взлетать молнии, ударяя в серебряные звезды. Разряды били и в воду бассейна, словно пытаясь поразить отражавшиеся в ней звезды. От ослепительного света у Грея резало глаза, но даже если бы это грозило ему слепотой, он ни за что не закрыл бы их сейчас.
В тех местах, где молнии ударяли в бассейн, на поверхности воды появлялись и начинали танцевать языки пламени. Огонь из воды!
Грей отдавал себе отчёт в том, чему он является свидетелем. На его глазах происходила реакция электролиза — разложение воды на кислород и водород. Освобождающийся газ вспыхивал и становился этими самыми языками огня.
Придавленному к стене Грею оставалось только смотреть на огонь, бушевавший и сверху, и снизу. Осознать всю мощь силы, высвобождавшейся здесь, было выше человеческих возможностей.
Ему приходилось читать научные статьи о том, что сверхпроводники способны хранить в себе различные виды энергии — даже света — сколь угодно долго. А в идеальном сверхпроводнике могло храниться вообще неограниченное количество энергии. Не она ли сейчас высвобождалась на его глазах?
Раньше, чем Грей успел это осознать, молнии исчезли. Рукотворная гроза, хотя и была мощной, продлилась недолго. Поле Мейснера исчезло, мир стал прежним, а Грей снова получил контроль над собственным телом. Что бы ни представляла собой энергия, содержавшаяся в пирамиде, она закончилась.
Никто не произнёс ни слова. В полном молчании люди сошлись вместе, словно каждый из них чувствовал потребность находиться рядом с другими человеческими существами.
Вигор оказался первым, кто сумел произнести хоть что-то внятное.
— Смотрите, — сказал он, указывая на потолок.
Грей поднял голову. Он был таким же чёрным, как и раньше, да и серебряные звезды оставались на своих местах, но теперь на потолке пламенела надпись:
— Это подсказка! — сказала Рейчел.
Пока они смотрели на надпись, буквы стали блекнуть, угасать — точь-в-точь как язычок голубого пламени на гематитовой плите под могилой святого Петра.
Грей торопливо бросился к камере для подводных съёмок, которую предусмотрительно захватил с собой. Надпись нужно было снять, пока она окончательно не исчезла. Однако Вигор остановил его.
— Я знаю, что тут написано. Это по-гречески.
— Можете перевести? Монсиньор кивнул:
— Тут нет ничего сложного. Эту фразу приписывают Платону, который описывал, как звезды влияют на нас, являясь в то же время отражением нас самих. Его теория легла в основу астрологии и стала краеугольным камнем гностицизма.
— И чтоже она означает? — спросил Грей.
— А вот что: «Если это сверху, значит, это и снизу». Грей посмотрел на усыпанный звёздами потолок, а затем перевёл взгляд на его отражение в бассейне. Сверху и снизу. Здесь эта фраза обрела своё зрительное воплощение.
— Но что это означает?
Рейчел отделилась от группы и медленно пошла по периметру комнаты. Оказавшись по другую сторону пирамиды, она окликнула оставшихся:
— Идите сюда!
Грей услышал плеск воды и поспешил к Рейчел. Она уже шла по бассейну к пирамиде.
— Осторожно! — окликнул он её, как и в тот раз, когда она впервые пошла к этому сооружению.
— Смотри, — сказала она вместо ответа.
Грей посмотрел в том направлении, куда указывала женщина, и понял, что привлекло её внимание. На этой стороне пирамиды исчез, словно растворился во время электрической бури, маленький, не больше сорока квадратных сантиметров, кусочек стенки. И прямо рядом с образовавшимся отверстием покоилась откинутая и сжатая в кулак рука Александра Великого.
Рейчел потянулась к ней, но Грей отодвинул её в сторону.
— Лучше я! — решительно сказал он и прикоснулся к руке великого царя и полководца, умершего почти две с половиной тысячи лет назад.
Грей порадовался, что на его собственных руках все ещё оставались резиновые перчатки для подводного плавания. На ощупь плоть покойника показалась ему твёрдой, как камень, и хрупкой. Между сжатыми в кулак пальцами поблёскивал кусочек золота.
Сжав зубы, Грей отломил один из пальцев царя. Сзади послышался тяжёлый и хриплый выдох. Для монсиньора подобное кощунство было невыносимым. Но ничего другого не оставалось.
Из кулака Александра Грей извлёк золотой ключ длиной в восемь сантиметров с причудливой бородкой на одной стороне и крестом — на другой. Он показался ему на удивление тяжёлым.
— Ключ, — констатировала Рейчел, хотя все видели это и без неё.
— Верно, — поддакнул Вигор, — вот только где замок, к которому он подходит?
Грей отошёл назад и проговорил:
— Где бы он ни находился, этот замок — следующий пункт нашего маршрута.
Он поднял глаза к потолку. Буквы уже исчезли.
— «Если это сверху, значит, это и снизу», — повторил фразу Платона Вигор, проследив за взглядом Грея.
— Но какой смысл кроется в этих словах? — пробормотал Грей, сунув ключ в карман гидрокостюма. — Какой путь они нам указывают?
Рейчел отошла в сторонку, медленно повернулась вокруг своей оси, изучая взглядом комнату, а затем остановилась и посмотрела на Грея. Её глаза засветились. Грею этот взгляд был уже знаком.
— Я знаю, с чего начинать, — звенящим голосом сказала она.
13 часов 24 минуты
Рауль застегнул свой гидрокостюм. Он находился в рубке принадлежащего «Гильдии» катера на подводных крыльях. Аренда этого судна обошлась ордену дракона в кругленькую сумму, но ставки были столь высоки, что о текущих расходах задумываться не приходилось. И ещё одно: сегодня промахов быть не должно!
— Проведите катер вдоль косы, как можно ближе к берегу, да так, чтобы ни у кого не возникло подозрений, — велел он капитану, чернокожему родом из Южной Африки с традиционными племенными наколками на щеках.
По обеим сторонам от Рауля находились две девушки: одна — белая, вторая — чернокожая. Они были одеты в бикини, но это являлось для них чем-то вроде камуфляжной одежды. В глазах каждой из них горел огонь решительного и умелого бойца.
Капитан не испытывал симпатии к Раулю, но ему оставалось лишь повиноваться. Он повернул штурвал, и судно заложило резкий вираж.
Рауль встал и, оставив позади капитана и девиц, направился к лестнице, ведущей на нижнюю палубу.
Ему было отвратительно плыть на судне, на котором хозяин — не он. Спустившись по лестнице, Рауль оказался в компании двенадцати головорезов, которым предстояло под его руководством предпринять подводное путешествие. Ещё трое его людей займут позицию у пулемётов, установленных на носу судна и на обоих его бортах — для прикрытия. Последний член его команды, доктор Альберто Менарди, сидел в выделенной ему персональной каюте. Ему предстояло разгадывать загадки древних алхимиков.
Да, кстати! В его команде был ещё один нежелательный элемент. Баба!
Сейхан стояла рядом со своим снаряжением для подводного плавания. Она была в гидрокостюме, расстёгнутом до пояса, и её груди выглядывали из-под неопрена. У её ног лежал акваланг и «подводные сани» — похожий на гидроцикл аппарат с двумя винтами, позволяющий аквалангисту передвигаться с огромной скоростью как под водой, так и по её поверхности.
Сейхан подняла взгляд на Рауля, а он посмотрел на неё. Она была ему отвратительна, но сейчас без этой суки не обойтись. Взгляд мужчины проследовал от ступнёй женщины и выше. Две минуты наедине, и от самодовольной ухмылки на её роже осталось бы только воспоминание. Ах, как ему этого хотелось! Но пока придётся терпеть присутствие этой твари. Они сейчас находятся на территории, которую контролирует «Гильдия».
Сейхан настояла на том, что она будет сопровождать группу подводников-штурмовиков. «Только чтобы наблюдать и при необходимости давать советы, — объяснила она. — И больше ничего».
Однако Рауль не поверил этим словам и теперь убедился в их лживости, заметив среди снаряжения темнолицей суки мощное ружьё для подводной охоты.
— Погружение через три минуты, — пролаял он.
Им предстояло спрыгнуть с палубы после того, как катер обогнёт косу. Со стороны они должны были выглядеть обычными туристами-дайверами, которых привлекли красоты древнего города.
Отсюда они поплывут к исходной позиции, а катер останется на этом месте, готовый вмешаться всей своей огневой мощью, если возникнет необходимость.
Сейхан застегнула гидрокостюм.
— Я приказала нашему радисту создавать помехи для их передатчиков, — сказала она. — Так что, когда их рации отключатся полностью, у них не возникнет особых подозрений.
Рауль кивнул. Надо отдать ей должное: стерва своё дело знает! В последний раз посмотрев на часы, он поднял руку, описал круг в воздухе и проорал:
— Подъем!
13 часов 26 минут
Рейчел встала на колени у входа в туннель, по которому они пришли к могиле Александра. У неё имелась своя версия, и она собиралась доказать её правоту.
Грей тем временем обратился к Кэт:
— Ты лучше возвращайся в воду и выясни, как там дела у Монка. Мы не связывались с ним уже целую вечность, и он, наверное, успел озвереть.
Кэт послушно кивнула, но её взгляд ещё раз скользнул по помещению, задержавшись на пирамиде. Она неохотно повернулась и направилась по туннелю назад к бассейну.
Вигор тем временем закончил обследование могилы. Его лицо горело от возбуждения.
— Я думаю, огонь отсюда больше не вырвется, — сказал он. Грей кивнул в сторону Рейчел:
— Золотая пирамида, должно быть, выступала в роли хранилища энергии, которая прекрасно сохранялась в этом сверхпроводнике… до тех пор, пока устройство не было приведено в действие и не освободило эту энергию.
— А это означает, — подхватил Вигор, — что, даже если люди ордена дракона сумеют обнаружить эту комнату, разгадать загадку они уже не смогут.
— И золотого ключика им тоже не видать, — добавил Грей, похлопав по карману, куда он положил ключ. — Мы все-таки оставили их с носом!
В голосе Грея Рейчел уловила нотки облегчения и радости.
— Но для начала нам самим нужно разгадать этот ребус, — напомнила она. — У меня есть лишь идея относительно того, где начинать поиски, — и только.
На каменном полу перед ней лежала карта Средиземноморья — та самая, с помощью которой Рейчел доказала товарищам, что рисунок на гематитовой плите соответствовал побережью восточной части Средиземного моря. Чёрным маркёром она нанесла на карту несколько жирных точек и возле каждой из них написала название.
Затем Рейчел отстранилась от карты и указала в сторону могилы Александра:
— Фраза «Если это сверху, значит, это и снизу»… Изначально она предназначалась для того, чтобы люди осознали, какую роль в их жизни играют звезды.
— Опять астрология, — недовольным тоном сказал Грей.
— Не совсем, — возразил Вигор. — Звезды действительно управляли жизнью древних цивилизаций. По созвездиям определялись времена года, они служили компасом во время дальних путешествий, и считалось, что именно там, на звёздах, обитают боги. Люди воздавали звёздам почести, строя в их честь величественные монументы. Кстати, не так давно родилась новая гипотеза относительно пирамид Гизы. Учёные предположили, что они были сконструированы таким образом, чтобы каждая из пирамид ориентировалась на одну из трех звёзд созвездия Пояс Ориона. Даже в более поздние времена любой католический собор или церковь строились по оси восток-запад, чтобы соответствовать восходу и заходу солнца. Эта традиция свято соблюдается до сих пор.
— То есть нам предстоит разглядывать узоры на небе и на земле, чтобы в итоге найти какую-нибудь подсказку?
— Вот именно, — ответила Рейчел, — а могила говорит нам, на что следует обратить внимание.
— Значит, я глухой, — пробурчал Грей. К этому моменту прозрел и Вигор.
— Бронзовый палец Колосса, — сказал он, глядя на гробницу. — Огромная пирамида, символизирующая, видимо, одну из пирамид Гизы. Остатки Фаросского маяка, находящиеся над нашими головами. Даже это помещение в форме барабана служит напоминанием о Галикарнасском мавзолее.
— Прощу прощения… — нахмурился Грей. — Какого мавзолея?
— Галикарнасского мавзолея, — пояснила Рейчел. — Одного из семи чудес света. Задумайся над тем, как тесно переплетается с ними жизнь Александра Великого.
— Верно, — подхватил Грей, — одно из них было каким-то образом связано с его рождением, а другое — со смертью, верно?
Вигор закивал головой:
— Храм Артемиды Эфесской и висячие сады Семирамиды в Вавилоне. Все это связано с Александром… и с тем местом, где мы находимся.
— Взгляните, — сказала Рейчел, указывая на карту. — Я отметила здесь места расположения семи чудес света. Все они находились на Восточном побережье Средиземного моря — в том самом секторе карты, который был изображён на гематитовой плите.
— Ты хочешь сказать, что нам предстоит обследовать все семь чудес света? Или… гм… то, что от них осталось?
— «Если это сверху, значит, это и снизу», — процитировал Вигор.
— Так с чего же, черт побери, начинать? — спросил Грей.
— Со времени, — ответила Рейчел. — Точнее, с временной последовательности — как в загадке Сфинкса. Движение от рождения к смерти.
Глаза Грея сначала сузились, а затем широко раскрылись: он все понял.
— Ты имеешь в виду хронологический порядок, в котором создавались чудеса света?
Рейчел кивнула.
— Но я не знаю, в каком порядке они создавались.
— Я знаю, — вмешался Вигор, — иначе грош цена мне как археологу. — Присев на корточки, он поднял с пола маркёр и сказал: — Думаю, Рейчел права. Первая подсказка, положившая начало всей этой истории, содержалась в книге, которую нашли в Каире, рядом с Гизой. Кроме того, пирамиды — самое древнее из семи чудес света. — Кончиком маркёра он коснулся карты в том месте, где была Гиза. — Я нахожу крайне любопытным, что эта могила располагается как раз под тем местом, где когда-то стоял Фаросский маяк.
— Что здесь любопытного? — спросил Грей.
— А то, что Фаросский маяк по времени своего создания стал последним из семи чудес света. Это также может символизировать то, что, куда бы мы ни направились отсюда, это станет концом дороги, конечной остановкой.
Вигор склонился над картой и провёл прямые линии между географическими точками, где располагались семь чудес света, причём в том порядке, в котором они создавались.
— От Гизы — к Вавилону, затем — к Олимпии, где стояла статуя Зевса.
— Александр считал его своим настоящим отцом.
— Оттуда мы перемещаемся к храму Артемиды в Эфесе, после этого — в Галикарнас, далее — на остров Родос и наконец — туда, где мы находимся в данный момент, к знаменитому Фаросскому маяку.
Дядя Рейчел выпрямился и торжествующе вопросил:
— Кто-нибудь ещё сомневается в том, что мы — на правильном пути?
Грей и Рейчел разглядывали фигуру, которая образовалась в результате «творчества» Вигора.
— Боже милостивый! — выдохнул Грей.
— Линии образовали контур песочных часов, — сказала Рейчел.
— Вот именно, — поддакнул Вигор. — А песочные часы — фигура, образованная двумя треугольниками, — во все времена являлись символом самого времени. Вспомните также, что белый порошок, которым кормили фараонов, был спрессован в треугольные пирамидки. Кроме того, треугольники у египтян были символами камня benben, который, в свою очередь, олицетворял собой священное знание.
— Что это ещё за камень такой — benben? — осведомился Грей.
Ответила ему Рейчел:
— Это что-то вроде шляпки, которой увенчивался каждый египетский обелиск, каждая пирамида.
— В живописи они обычно представлены в виде треугольников, — добавил её дядя. — Кстати, вы можете увидеть такой камень даже на вашей долларовой купюре. На американской валюте изображена пирамида и парящий над ней треугольник.
— А внутри его — глаз, — сказал Грей.
— Это не просто глаз, — поправил его Вигор. — Это всевидящее око, символ того самого священного знания, о котором я говорил. Поэтому я не удивился бы, узнав, что тайное братство магов было каким-то образом связано с дальними предками ваших отцов-основателей. — Последнюю фразу монсиньор произнёс с улыбкой. — В любом случае для египтян треугольники, священное знание и белый порошок были увязаны воедино. Эту связь демонстрирует даже само слово «benben».
— Что ты имеешь в виду? — с интересом спросила Рейчел.
— Египтяне вкладывали глубокий смысл в орфографию каждого слова. Например, «ais» в переводе с древнеегипетского означает «мозг», но если вы произнесёте это слово задом наперёд — «sia», то получится «разум». То есть они использовали одно слово для того, чтобы связать два близких понятия: мозг и разум. А теперь вернёмся к слову «benben». Сочетание букв «ben», как я уже упоминал, переводится как «священный камень». Но знаете ли вы, что получится, если мы прочитаем их задом наперёд?
Грей и Рейчел одновременно пожали плечами.
— «Neb» в переводе означает «золото». От удивления Грей резко выдохнул.
— Значит, золото у египтян было связано со священным камнем и священным знанием? — уточнил он.
— Да, — подтвердил Вигор, — поскольку именно в Египте все и началось.
— Знать бы только, где закончится, — произнесла в пространство Рейчел, разглядывая карту. — Что должны означать эти песочные часы? Указывают ли они на следующий пункт нашего путешествия?
Все трое, не сговариваясь, посмотрели на стеклянную пирамиду, в которой покоился Александр Великий. Вигор отрицательно покачал головой.
— А теперь — моя очередь поработать, — проговорил Грей и опустился на колени перед картой.
— У вас возникла идея? — спросил Вигор.
— Вы могли бы произнести это и с меньшей долей сарказма, — обиделся Грей.
13 часов 37 минут
Грей приступил к работе, используя в качестве линейки тупую сторону своего ножа для подводного плавания. Он был преисполнен решимости разобраться в этом ребусе. Не поднимая головы, он заговорил:
— Этот огромный бронзовый палец… Он расположен прямо по центру пирамиды и указывает вертикально вверх. Видите?
Стоявшие рядом Вигор и Рейчел, не сговариваясь, посмотрели на стеклянную пирамиду. Вода в бассейне давно успокоилась, и в её гладкой поверхности снова отражался усыпанный звёздами свод, создавая на удивление правдоподобную иллюзию бездонного космического пространства.
— Он является для этой звёздной сферы своеобразным аналогом оси Земли. Оси, вокруг которой вращается весь мир. А теперь взгляните на карту. Какая точка соответствует центру «песочных часов»?
Рейчел наклонилась поближе и прочитала: — Остров Родос. Но ведь палец родом именно оттуда!
В её голосе прозвучало неподдельное изумление, и Грей довольно улыбнулся. Может быть, такая реакция была вызвана тем, что именно он додумался до этой версии?
— По-моему, нам следует провести ось через «песочные часы» и посмотреть, куда она нас приведёт, — сказал Грей. Взяв нож, он положил его на карту и, используя в качестве линейки, провёл линию, которая рассекла «песочные часы» по вертикали. — Кстати, — добавил он, — этот палец указывает в сторону Северного полюса.
Теперь нож превратился в указку, и кончик его лезвия провёл незримую линию на север от точки, соединяющей два треугольника. «Указка» остановилась на городе, родном для Рейчел и Вигора.
— Рим, — прочитала Рейчел. Грей отодвинулся от карты.
— Тот факт, что вся эта геометрия указывает именно на Рим, кажется мне чрезвычайно важным, — сказал он. — Судя по всему, нам предстоит отправиться именно туда. Но в какое место? Опять в Ватикан?
Словно в поисках ответа, он посмотрел на товарищей. Рейчел вскинула брови. Она тоже не знала ответа на этот вопрос. Зато его знал Вигор. Медленно опустившись на колени перед картой, монсиньор заговорил:
— Мне кажется, коммандер, вы одновременно и правы, и заблуждаетесь. Могу ли я позаимствовать на время ваш нож?
Грей протянул ему нож. Он был рад, что Вигор перехватил инициативу и ему больше не нужно выступать в роли всезнайки. Тем более что сам он, похоже, зашёл в тупик.
Вигор поиграл с ножом, подкидывая его на ладони, а затем постучал кончиком лезвия по линии, рассекающей «песочные часы».
— Что вам не нравится? — ревниво осведомился Грей. Вигор, прищурившись, с сомнением покачал головой:
— Вы правы в отношении того, что эта линия проходит через Рим. Но следующим пунктом нашего путешествия является отнюдь не Вечный город.
— Откуда вы знаете?
— Вспомните: каждая загадка многослойна. Поэтому нужно смотреть глубже.
— Так куда же нам теперь ехать?
Положив нож на карту, Вигор провёл пальцем вдоль лезвия, миновав Рим.
Рим был всего лишь первой остановкой на нашем пути, — заговорил он.
Его палец пополз дальше, в сторону Франции, и остановился на некой точке неподалёку от Марселя.
— Умно! — с улыбкой воскликнул Вигор.
— Что именно?
Вигор постучал пальцем по карте:
— Авиньон.
Рейчел ойкнула, но Грею это слово ничего не говорило. Об этом сказало растерянное выражение его лица. Повернувшись к нему, Рейчел стала объяснять:
— Авиньон — это город во Франции, где располагался папский престол в годы изгнания, в самом начале четырнадцатого века. Впрочем, эти годы растянулись почти на целый век.
— Второе место, где располагался Святой престол, — добавил Вигор. — Сначала — в Риме, затем — во Франции. Два треугольника, два символа власти и знания.
— Но это всего лишь предположения, — засомневался Грей. — По-моему, мы читаем между строк то, чего там нет.
Вигор только отмахнулся.
— Вспомните, мы уже определили период, в течение которого было создано то, что мы называем подсказками. Это — первое десятилетие четырнадцатого века. Именно тогда папство бежало из Рима.
Грей кивнул, но все же слова монсиньора не убедили его до конца.
— Хитрые алхимики подкинули нам ещё одну подсказку для разгадки своего сложного ребуса. — Вигор указал на рисунок, образовавшийся на карте, и спросил: — Когда, по-вашему, появились песочные часы?
— Ну-у… — растерялся Грей. — Пару тысяч лет назад, наверное. А может, раньше.
— Как ни странно, появление песочных часов совпадает по времени с изобретением часов механических. И произошло это всего семьсот лет назад.
Грей наморщил лоб, занявшись мысленными подсчётами.
— Выходит, опять та же цифра: тысяча триста. Начало четырнадцатого века.
— Временная метка. Песочные часы. Указание на начало французского периода папства.
Грея пробрала дрожь. Теперь они и впрямь знают, куда им отправляться, заполучив золотой ключ! В Авиньон, французский Ватикан. Точно такое же возбуждение охватило Рейчел и её дядю.
— Давайте выбираться отсюда, — решительным тоном сказал Грей и двинулся к пещере с бассейном, через который они попали сюда.
— А как же могила? — растерялся Вигор.
— Объявление о сенсационной археологической находке может и подождать несколько дней. Если первым заявку на неё подаст орден дракона, то обнаружит, что малость опоздал.
Добежав до первой комнаты, Грей надел маску, встал на колени и опустил голову в воду, собираясь порадовать друзей хорошими новостями. Однако из динамиков слышался только «белый шум».
— Кэт! Монк! Вы слышите меня?
Ответов не последовало. Грей вспомнил о том, что Кэт упоминала о каком-то постороннем звуке на линии радиопередачи и предположила, что, видимо, глючит «Баддифон». Грей прислушался внимательнее, и сердце в его груди забилось с удвоенной силой.
«Проклятие!» — мысленно выругался он и распрямился, вынув голову из воды. «Белый шум» на линии радиопередачи не был разрядами статического электричества. Их радиосвязь намеренно подавляли.
— В чем дело? — встревоженно спросила Рейчел, увидев выражение его лица.
— Орден дракона. Они уже здесь.
13
26 июля, 13 часов 45 минут
Александрия, Египет
Кэт, словно поплавок, качалась в ласковых объятиях средиземноморских вод. Десять секунд назад радиосвязь окончательно накрылась. Вынырнув на поверхность рядом с катером, она увидела Монка, который глядел в бинокль.
— Наша радиосвязь… — заговорила она, но Монк перебил её:
— Начинается какая-то фигня! Вызывай остальных!
Кэт махнула ластами и стремительно ушла под воду. Выпустив в аварийном режиме воздух из компенсатора, она ускорила погружение до максимальной скорости.
Добравшись до входа в подводный туннель, Кэт расстегнула пряжки акваланга, но в этот момент увидела впереди какое-то движение и замерла. Из чёрного жерла туннеля выплыла фигура с синей полосой поперёк груди. Коммандер Грей.
В ушах Кэт раздавалось непрерывное завывание. Передать сигнал тревоги двум оставшимся не было никакой возможности. Впрочем, в этом не было необходимости, поскольку вслед за коммандером из туннеля выскользнули ещё два пловца: Вигор и Рейчел.
Отключив ненужный теперь «Баддифон», чтобы избавиться от надоевшего шума в ушах, Кэт подплыла к Грею. Он, должно быть, догадался, что потеря радиосвязи означает приближение неприятностей, и, пристально посмотрев на неё сквозь стекло маски, вопросительным жестом указал вверх, спрашивая: «Как там наверху? Все ли в порядке?»
Кэт сделала ответный знак, давая понять: все о'кей, потерь пока нет. По крайней мере — пока.
Не теряя времени на то, чтобы забрать воздушные баллоны, оставленные у входа в туннель, Грей сильно махнул ластами и жестом велел остальным подниматься следом за ним на поверхность. Оттолкнувшись от скалы, они стали всплывать, ориентируясь на киль катера.
Кэт заметила, что якорная цепь пошла вверх. Монк готовился к экстренному отходу. Наполнив компенсатор воздухом, она также заработала ластами, преодолевая вес баллонов и пояса с грузом, тянувших её ко дну. Остальные уже вынырнули рядом с катером.
До слуха Кэт донёсся новый монотонный звук, и радиопомехи тут были явно ни при чем. Оглядевшись по сторонам, она поискала глазами источник звука, но тщетно: видимость в грязной воде бухты была отвратительной. Что-то приближалось, причём приближалось очень быстро.
За время службы в качестве офицера разведки военно-морских сил Кэт провела достаточно много времени на борту самых разных судов, включая подводные лодки, и сейчас она безошибочно идентифицировала ровный жужжащий звук. Торпеда! Направленная прямо на их катер!
Кэт рванулась к поверхности, работая ластами изо всех сил, но она уже знала, что ей не успеть…
13 часов 46 минут
Монк включил двигатель, продолжая при этом наблюдать в бинокль за судном на подводных крыльях. Оно только что исчезло за оконечностью дамбы, но за несколько секунд до этого, находясь примерно в двухстах метрах от их катера, почему-то сбавило скорость. На корме судна никакой подозрительной активности не наблюдалось, но в кильватере его Монк заметил пульсирующий, пузырящийся след. А затем на радиолинии послышались завывания. Через несколько секунд после этого появилась Кэт. Нужно было сматываться отсюда — Монк чувствовал это каждой клеточкой своего тела.
— Эй, Монк! — окликнул его знакомый голос.
На поверхности воды у левого борта вынырнула голова Грея.
Наконец-то!
Монк уже хотел отложить бинокль в сторону, но в этот момент заметил продолговатый объект, несущийся под самой поверхностью воды и рассекающий волны стальным плавником.
— Твою мать…
Отшвырнув бинокль, Монк до отказа поднял рукоятку дроссельной заслонки. Двигатель взвыл, и катер рванулся вперёд. Монк положил руль вправо, уводя лодку подальше от Грея.
— Всем под воду! — завопил он и натянул маску на лицо. ' Застёгивать гидрокостюм было уже некогда. Катер под ним накренился. Монк бросился по направлению к корме и, оттолкнувшись ногами от заднего сиденья, бросился в воду.
Торпеда за его спиной поразила катер. Грохнул оглушительный взрыв. Что-то ударило Монка в бедро, да так, что у него лязгнули зубы. Ударная волна швырнула его вперёд, и, перекувырнувшись через голову, он шмякнулся в воду, как куль с картошкой. Языки пламени метнулись к нему хищными змеями, но поймать не сумели — он уже оказался в холодных объятиях моря.
Рейчел вынырнула как раз в тот момент, когда Монк выкрикнул своё предупреждение и метнулся к корме. Ещё не успев понять причину охватившей его паники, она все же успела среагировать, нырнула и стала грести вниз.
И тут раздался взрыв. От подводного толчка у неё заложило уши, хотя голову её защищал плотный неопреновый шлем. Из лёгких выбило воздух. Стекло маски лопнуло, и внутрь ворвалась морская вода.
Оглушённая, задыхающаяся, Рейчел стала грести к поверхности. Вынырнув, кашляя и давясь водой, она сняла маску и вылила из неё воду. Сверху все ещё сыпались горящие обломки. Падая в бухту, они испускали зловонные струи дыма и начинали плясать на воде. По волнам текли ручьи пылающего бензина.
Рейчел огляделась по сторонам. Никого! Затем слева от неё, молотя руками по воде, вынырнула чья-то фигура. Монк. Он задыхался и, казалось, не видел ничего вокруг себя. Рейчел подплыла к нему, подхватила под руку и поддерживала, пока он не откашлялся. Маска Монка съехала набок.
— Дьявольщина! — прохрипел он, поправляя маску. Над водой разнёсся какой-то новый звук. Рейчел и Монк обернулись. Большой катер на подводных крыльях обогнул крепость и, заметно увеличив скорость, направлялся в их сторону.
— Вниз! — просипел Монк.
Они одновременно нырнули. Недавний взрыв взбаламутил песок, подняв его со дна, и теперь видеть под водой можно было не дальше чем на два-три метра.
Рейчел указала в ту сторону, где, по её расчётам, должен был находиться вход в подводный туннель, невидимый за облаками клубящейся мути. Первым делом им необходимо было добраться до оставленных там баллонов с воздухом.
Доплыв до скалы, Рейчел стала озираться в поисках входа в туннель и своих товарищей. Куда же они подевались?
Она пробиралась вдоль нагромождения булыжников. Монк следовал за ней, не переставая сражаться со своим полурасстегнутым гидрокостюмом: его верхняя часть парусом развевалась в воде и мешала двигаться.
Где же баллоны? Неужели она ошиблась направлением? Над их головами, удаляясь от берега, проплыл тёмный силуэт. Катер на подводных крыльях. Судя по реакции Монка, он и был источником их неприятностей.
В лёгких Рейчел нарастала резь, они уже горели. Впереди сквозь мутную пелену пробивался какой-то свет, и Рейчел инстинктивно поплыла в ту сторону, надеясь найти там своего дядю или Грея. Однако вместо них из клубов мути вырвались две фигуры пловцов, которых влекли вперёд «подводные сани». Их винты вздымали со дна новые клубы ила. Пловцы направились к Рейчел и Монку, прижимая их к скале, загоняя в ловушку. В свете фонарей тускло блеснула сталь мощных пневматических ружей для подводной охоты.
Послышался хлопок, и воду прорезала длинная тонкая линия — острога, выпущенная из ружья. Она мчалась прямо в Монка. Тот дёрнулся в сторону, и стрела угодила в свободно болтавшуюся верхнюю часть гидрокостюма, пробив её насквозь.
Рейчел вытянула руки ладонями вперёд, к неизвестным ныряльщикам. Один из них указал пальцем вверх, приказывая всплывать.
Они оказались пленниками.
Грей помог Вигору.
Монсиньор врезался в него после взрыва катера. Толстый кусок плексигласа попал ему в висок, насквозь прорезав неопреновый шлем, и теперь из раны текла кровь. В данной ситуации Грей не мог определить, насколько серьёзна травма, но было видно, что пожилой человек находится в состоянии шока.
Грею удалось добраться до баллонов с воздухом, и теперь он помогал монсиньору надеть акваланг. Сделав первый глоток воздуха, Вигор помахал ему рукой, давая понять, что с ним теперь все в порядке.
После этого Грей схватил второй акваланг и, торопливо присоединив к нему свой регулятор, сделал несколько глубоких вдохов.
Грей смотрел на чёрное отверстие туннеля. Там им не укрыться. Люди ордена дракона непременно придут туда, а Грею не хотелось снова оказаться в ловушке по соседству с ещё одной могилой.
Схватив свой акваланг — надевать его сейчас было некогда, — Грей ткнул пальцем вбок, указав Вигору направление, в котором им следует плыть. Тот кивнул головой, но при этом продолжал всматриваться в мутную воду. Грею был понятен страх, владевший пожилым итальянцем. Рейчел — вот о ком он думал!
Для того чтобы помочь своим товарищам, они просто обязаны выжить.
Грей поплыл вперёд, Вигор — за ним.
Они найдут какое-нибудь углубление или нишу в скале либо скопище камней, где смогут спрятаться. Чуть раньше, примерно в десяти метрах от того места, где они находились сейчас, Грей заметил остов затонувшего судна, перевёрнутого и навалившегося боком на скалу. Теперь он, словно Вергилий, вёл Вигора вдоль скального берега. Вскоре в поле их зрения появилось то самое затонувшее судно. Грей оставил монсиньора в его тени и только теперь надел акваланг. Его руки должны быть свободны.
Затем он сделал круговое движение рукой, давая Вигору понять: «Оставайтесь здесь, а я поищу остальных!»
Вигор кивнул. Он хотел быть полезным Грею, но сейчас от него было мало проку.
Грей развернулся в обратном направлении и, плывя над самым дном, стал возвращаться к входу в туннель. Возможно, остальные их товарищи вернутся за своими аквалангами, если, конечно, смогут. Проявляя максимальную осторожность, Грей переплывал из одной тени в другую, прячась за подводными валунами.
Когда он почти вплотную приблизился к жерлу подводного туннеля, все его чувства обострились до предела. Грей напоминал натянутую тетиву. И не зря: его взгляд заметил пляшущие по подводной стене лучи фонарей. Он укрылся за большим камнем, лежащим на дне, затаился и стал наблюдать. Возле входа в туннель маячили чёрные фигуры пловцов. У них были мини-акваланги, рассчитанные не более чем на двадцать минут пребывания под водой. Один из них вплыл в туннель и растворился в темноте.
Через несколько секунд он, видимо, передал своим подельникам какое-то сообщение по рации, после чего все они один за другим исчезли в чёрном кратере. Последнюю фигуру Грей безошибочно распознал. Это была Сейхан.
Надежд на то, что его товарищи могут здесь появиться, больше не оставалось, а значит, и ему тут нечего было делать. Грей поплыл прочь, все так же прячась в тени и держась возле самого дня. Однако внезапно, словно ниоткуда, перед ним возник силуэт ещё одного пловца. Его фигура, смутно просвечивающая сквозь взбаламученную воду, была огромной, а к животу он прижимал ружьё для подводной охоты с острой, как бритва, острогой. Из-за стекла маски на Грея мрачно взирала физиономия Рауля.
Рейчел помогла Монку освободиться. Острога из подводного ружья, пробив верхнюю, свободно болтавшуюся в воде часть его гидрокостюма, словно бабочку пришпилила коротышку к морскому дну. Справа и слева от них находились двое пловцов. Один из них жестом велел им всплывать на поверхность.
Не видя смысла в сопротивлении, Рейчел подчинилась, но тут произошло нечто неожиданное.
«Что за черт!» — промелькнуло в голове у Рейчел.
В мутной воде двумя серебряными сполохами блеснула сталь.
Один из безымянных врагов выпучил глаза и схватился за шланг подачи воздуха. Слишком поздно! Вместо живительного воздуха в маску ворвалась морская вода. Второму повезло ещё меньше: лезвие длинного гарпуна вонзилось прямо в его горло, и вода окрасилась кровью. В следующий момент нападавший выдернул лезвие из глотки противника, и красное облако стало ещё гуще.
Посмотрев на их нежданного спасителя, Рейчел увидела на чёрной ткани гидрокостюма красную полосу. Кэт!
Первый из противников корчился, задыхался и тонул в собственной маске. Он попытался всплыть, но Кэт была начеку. В обеих руках она сжимала длинные ножи, и они оказались на удивление эффективными. Выдернув из безжизненного тела лезвия ножей, Кэт отпихнула труп в сторону. Увлекаемый вниз весом акваланга и пояса с балластом, он стал медленно опускаться на дно.
Когда все было кончено, Кэт подтолкнула «подводные сани» убитого к Рейчел и Монку и указала вверх, приказывая всплывать на этом трофее.
Рейчел совершенно не умела пользоваться этой штуковиной, зато Монк оказался на высоте. Он сел на сиденье «саней», взялся за ручки управления, а затем махнул рукой, веля Рейчел занять место за его спиной. Она уселась и обхватила его руками за плечи.
Кэт оседлала вторые «сани», не выпуская из правой руки подводное ружьё. Монк повернул ручку дроссельной заслонки, и «сани» потащили их с Рейчел наверх — к безопасности, к свободе, к свежему воздуху.
Они вырвались на поверхность, словно кит, выпрыгивающий из морских глубин, и взлетели в воздух, а в следующий момент шлёпнулись вниз. Рейчел была потрясена приключениями последних минут, но тем не менее крепко держалась за Монка. Тот виртуозно вёл «сани», объезжая озерца полыхающего на воде бензина. Он вёз их в безопасное место.
Переборов страх, Рейчел оторвала правую руку от спины Монка и стянула с лица маску. Ей не хватало воздуха. В следующий момент она сорвала маску с лица Монка.
— Ой! — крикнул он. — Нос не оторви!
Они пронеслись мимо перевёрнутого вверх килем, обгоревшего остова того, что ещё совсем недавно было их быстроходным катером. Слева покачивалось на волнах зловещее судно на подводных крыльях.
— Может быть, они нас не заметят? — пробормотал Монк. В ответ ему с борта вражеского судна затарахтел пулемёт.
— Держись крепче! — крикнул Монк.
Острога Рауля, направленная в грудь Грея, заставила его выбраться из-за камня, служившего укрытием. По другую сторону от него возник ещё один пловец и приставил свою острогу к горлу Грея.
Стоило ему пошевелиться, как в его сторону метнулось лезвие ножа, зажатого в руке Рауля. Грей попытался уклониться, но великан, как оказалось, не имел намерения убить его. По крайней мере пока. Лезвие разрезало ремни акваланга, и тяжёлый баллон стал опускаться на дно. Рауль знаками приказал Грею отсоединить регулятор. Уж не собираются ли они утопить его? Но нет, Рауль указал ему на вход в подводный туннель. Значит, сперва его все же хотят допросить.
Выбора у Грея не оставалось.
В сопровождении Рауля и его подчинённого Грей вплыл в туннель и вскоре вынырнул в бассейне внутри скалы. Его мозг лихорадочно работал, пытаясь составить хоть какой-то план. В комнате оказалось ещё несколько человек из шайки Рауля, все — в мокрых гидрокостюмах. Их мини-акваланги были достаточно компактны, чтобы позволить им проплыть по узкому подводному туннелю. Некоторые ещё стаскивали с себя снаряжение и освобождались от гидрокостюмов.
Грей выбрался из бассейна и стащил маску. За каждым его движением пристально следили несколько пар глаз, ружья для подводной охоты были направлены ему в грудь. Чуть поодаль Грей заметил Сейхан. Она стояла, прислонившись к стене, и выглядела на удивление расслабленной. Лишь один-единственный незаметно поднятый палец свидетельствовал о том, что она знает о его присутствии.
Из бассейна позади Грея поднялась огромная фигура Рауля. Опершись рукой о край бассейна, он с лёгкостью выбросил из воды своё тело, продемонстрировав невероятную силу. С такими габаритами ему, наверное, стоило больших трудов пробраться сквозь туннель, поэтому гигант оставил свой акваланг снаружи.
Стащив с лица маску и сняв капюшон, он направился к пленнику. Впервые Грею представилась возможность рассмотреть его поближе. У Рауля были резкие черты лица, длинный и тонкий орлиный нос. Угольно-чёрные волосы достигали плеч, руки толщиной с ногу взрослого человека бугрились мускулами. Сразу было понятно, что этими мышцами великан обязан стероидам и долгим часам, проведённым в тренажёрном зале.
«Евродерьмо!» — подумал Грей.
Рауль возвышался над ним, как скала, видимо пытаясь запугать своего пленника, однако Грей только приподнял бровь:
— Что?
— Ты сейчас расскажешь нам все, что знаешь! — сказал Рауль.
На английском он говорил довольно сносно, но в его надменном голосе звучал сильный немецкий акцент.
— А если я не стану?
Вместо ответа Рауль молча махнул рукой в сторону бассейна, откуда секунду назад вынырнула знакомая фигура в сопровождении людей из ордена дракона. Это был Вигор. Значит, они все-таки нашли монсиньора.
— От сканирующего радара мало кто может укрыться, — усмехнулся Рауль.
Вигора грубо, словно пойманную рыбу, вытащили из бассейна. Часть его лица была залита кровью из раны на виске. Один из охранников толкнул его в сторону Рауля и Грея, но монсиньор был настолько измождён, что уже не мог ходить и тяжело упал на колени. Грей нагнулся, чтобы помочь пожилому человеку, но сделать это помешала острога, уткнувшаяся ему в грудь.
Из бассейна вынырнул ещё один пловец. В руках он держал какой-то груз, и Рауль, подойдя к воде, принял его и сунул в рюкзак, висевший у него на плече, а затем вернулся обратно. Предмет оказался знакомым и по виду напоминал гантель. Зажигательная бомба.
Приподняв своё ружьё, Рауль направил острие остроги в промежность Вигора.
— Поскольку духовный сан все равно не позволяет монсиньору пользоваться этой частью тела, полагаю, мы начнём именно с неё. Одна ошибка — и монсиньор уже завтра сможет петь в церковном хоре кастратов.
— Что вы хотите знать? — напряжённо спросил Грей.
— Все! Но сначала покажите, что вам уже удалось обнаружить.
Грей хотел махнуть в сторону туннеля, который вёл к могиле Александра, но, уже находясь в движении, его рука вдруг изменила направление и указала на другой, более короткий, двигаться по которому можно было только гуськом.
— Нужно идти туда, — сказал он.
Глаза Вигора расширились. Рауль с усмешкой отвёл ружьё в сторону и, махнув группе своих людей, коротко приказал:
— Проверьте!
Пять человек пошли к туннелю, ещё трое остались с Раулем. Сейхан, стоявшая у входа в туннель, смотрела, как они один за другим исчезают в чёрном отверстии. Когда скрылся последний, она шагнула к входу, очевидно намереваясь присоединиться к группе разведчиков. Однако Рауль осадил её:
— Останься!
Она оглянулась и спросила:
— А ты со своими людьми хочешь выбраться из этой бухты живым?
Лицо мужчины покраснело от гнева.
— Не забывай, спасательное судно, на котором вас сюда привезли, принадлежит нам, а не ордену! — напомнила она и скрылась в туннеле.
Рауль в бешенстве сжал кулаки, но спорить не стал. «Так-так, — подумал Грей. — Скандал в святом семействе!» Взглянув на Вигора, Грей увидел, что тот смотрит на него напряжённым взглядом. Указав глазами в сторону бассейна, Грей дал понять монсиньору: «Ныряйте при первой же возможности!» А затем снова стал смотреть на вход в туннель, где скрылась передовая группа головорезов. Только бы он не ошибся с загадкой Сфинкса! А если он все же ошибся, то и его самого, и всех его товарищей ждёт неминуемая гибель. Ответ на этот вопрос они узнают прямо здесь, причём очень скоро. Осталось разгадать всего одну загадку: кому суждено умереть?
Монк вывез их из-под града пуль. Его «сани» летели по воде быстрее любого дельфина. Рейчел крепко прижалась к нему. Наперерез им на огромной скорости мчался гидроцикл с вооружёнными людьми. Монк вывернул руль и направил «сани» прямо в корму вражеского судна. От сильного удара их «сани» подбросило, и несколько метров они летели по воздуху.
— Держись! — крикнул Монк за секунду до того, как «сани» ударились о воду.
Перенеся свой вес вперёд, он опустил нос этого удивительного приспособления, способного плавать и под водой, и по её поверхности, и они пошли на погружение. Грохот автоматной пальбы сразу же прекратился. Монк выправил курс, и они поплыли горизонтально, на глубине примерно одного метра.
У него получилось!
Монк закрыл глаза. Без маски он здесь все равно мало что мог видеть. Но перед тем как они нырнули, прямо по курсу он заметил стоявший на якоре плавучий дом. Если бы только им удалось поднырнуть под него и оказаться по другую сторону, использовав эту посудину в качестве щита от оружейного огня, который вёлся с судна на подводных крыльях!
Он считал в уме, пытаясь определить направление и расстояние до шлюпки. Считал и молился.
Они снова вынырнули на поверхность — в объятия солнца и свежего воздуха.
Монк вытянул шею, пытаясь определить, далеко ли до шлюпки.
— Твою мать!
Они вынырнули слишком поздно.
— Монк! — закричала ему в ухо Рейчел.
Их «сани» летели прямо в борт плавучего дома, и уклониться от столкновения было уже невозможно. Судно стеной надвигалось на них, а на палубе, выпучив глаза от страха и неожиданности, стояла, в чем мать родила, супружеская пара. Вот ведь черт!
Монк снова навалился на руль, опустив нос «саней» вертикально вниз, и они опять нырнули. Вот только осталось ли время для этого манёвра?
Ответ оказался отрицательным.
Нос «саней» ударился в киль судна, их корма задралась. Монк впился в рукоятки руля стальной хваткой. Теперь «сани» двигались вдоль корпуса судёнышка, обдирая его деревянный бок, в плечо Монка впивались занозы. Крутанув ручку газа, он направил «сани» в глубину.
Через несколько секунд Монку все же удалось поднырнуть под плавучий дом. Оказавшись на чистом пространстве, он начал всплытие, понимая, что времени в обрез. Рейчел позади него уже не было — её сбросило с «саней» после столкновения с посудиной.
Грей затаил дыхание.
Из туннеля послышался какой-то шум. Наверное, первый из разведчиков дошёл до его конца. Туннель, должно быть, и впрямь оказался коротким.
— Eine Goldtur! — послышался крик из туннеля. «Золотая дверь».
Рауль поспешил к входу в туннель, таща за собой Грея. Вигора возле бассейна остался охранять один из пловцов, держа пленника под прицелом ружья для подводной охоты.
Туннель, освещённый светом фонариков, тянулся всего на тридцать метров и слегка изгибался. Его противоположный конец пока не был виден, зато впереди маячили спины Сейхан и одного из боевиков ордена дракона.
Грей испугался при мысли о том, что они, возможно, ошиблись относительно золотого ключа. А вдруг он предназначался именно для этой двери?
— Es wird entriegelt! — послышался новый крик. «Не заперто».
С того места, где он находился, Грей услышал, как открывается дверь, но этот звук прозвучал подозрительно громко. Сейхан, видимо, тоже обратила на это внимание, поскольку она развернулась и кинулась к выходу. Однако было слишком поздно. Из стен на всем протяжении туннеля выскочили длинные и острые стальные колья, протыкая плоть, ломая кости людей, оказавшихся внутри прохода. Фонарики попадали на пол, раздались дикие крики боли и отчаяния. Тела сплелись в смертельный клубок, но через несколько секунд все было кончено.
Сейхан находилась уже у выхода из туннеля, но ловушка успела достать и её. В плечо женщины вонзился острый железный кол, и у неё подломились ноги. Единственным звуком, который она издала, был глубокий выдох.
Ошеломлённый Рауль ослабил хватку, и Грей, воспользовавшись этим, вырвал свою руку из его клещей и кинулся к бассейну.
— Бежим! — крикнул он Вигору.
Но, не успев сделать больше ни шагу, он получил сильный удар в затылок и упал на одно колено. Затем его ещё раз ударили по затылку прикладом ружья для подводной охоты.
Грей недооценил скорость, с которой был способен передвигаться гигант, и это стало его ошибкой.
Рауль ударил Грея ногой в лицо, а потом той же ногой наступил ему на горло.
Задыхаясь, Грей увидел, что попытка монсиньора спастись, нырнув в бассейн, также не увенчалась успехом: его поймали за щиколотку и выудили из воды.
Рауль склонился над Греем.
— Грязные шуточки! — угрожающе сказал он.
— Я не знал… — в ответ прохрипел Грей.
Нога великана нажала на его горло ещё сильнее, и Грей подавился словами.
— Но с другой стороны, — продолжал Рауль, — ты решил для меня одну небольшую проблему, уничтожив эту суку. Теперь нам предстоит обстряпать ещё одно дельце. Именно нам с тобой.
Рейчел вынырнула на поверхность, снова больно ударившись о палубу шлюпки. Она выплюнула морскую воду и принялась хватать ртом воздух, непрерывно кашляя и не в силах остановиться. Её лёгкие горели.
Неожиданно дверца в борту открылась, и взору Рейчел предстал абсолютно голый мужчина.
— Tudo bem, Menina? — заботливым тоном обратился он к ней.
Он говорил на португальском и спрашивал, в порядке ли она.
Все ещё кашляя, Рейчел утвердительно мотнула головой.
Тогда мужчина наклонился и протянул ей руку. Ухватившись за неё, она забралась на палубу. Её била крупная дрожь. «Где Монк? — крутилось в её голове. — Удалось ли ему уцелеть?»
Рейчел увидела, что катер на подводных крыльях тронулся с места и двинулся в сторону более глубоких вод. Причина этого тут же прояснилась: от дальнего пирса отвалили два боевых корабля египетской полиции и, быстро набирая скорость, направились к темно-синему судну. Наверное, их внимание привлекла стрельба в бухте. Они могли бы быть и порасторопнее, но лучше поздно, чем никогда.
Рейчел с облегчением вздохнула, повернулась и увидела, что за её спиной стоит то ли жена, то ли спутница мужчины, который помог ей выбраться из воды. Женщина тоже была совершенно голая. Если не считать пистолета в руке.
В поисках Рейчел Монк проехал мимо борта плавучего дома. В отдалении поверхность бухты бороздили два полицейских катера, ожесточённо мигая красными и синими огнями. Судно шайки Рауля поспешно убегало, набирая скорость и поднимаясь на своих подводных крыльях.
«Смываются!» — радостно подумал Монк.
Полицейским их было ни за что не догнать. Судно на подводных крыльях направлялось в сторону территориальных вод… а может, к какому-то другому причалу, где оно окажется в безопасности.
Монк снова принялся за поиски Рейчел. Больше всего он боялся, что найдёт её плавающей лицом вниз, с лёгкими, полными воды.
Он двинулся дальше, стараясь держаться поближе к борту плавучего дома. На корме судна он заметил какое-то движение.
Рейчел! Она стояла к нему спиной, но вид у неё был какой-то странный. Голый мужчина средних лет поддерживал её под руку.
— Рейчел! — окликнул её Монк. — С тобой все в по…
Договорить он не успел. Рейчел оглянулась на него, и в её глазах Монк прочитал панический ужас. Стоявший рядом с ней мужчина поднял другую руку, в которой оказалась тупорылая автоматическая винтовка. Её дуло смотрело прямо в лицо Монка.
Шея Грея вот-вот должна была сломаться. Рауль опустился, поставив одно колено ему на спину. Одной рукой он вцепился в волосы Грея и потянул его голову на себя. Вторую руку, в которой было ружьё, он держал на отлёте, направив острие гарпуна точнёхонько в левый глаз Вигора.
Монсиньор стоял на коленях, по обе стороны от него находились двое типов из команды Рауля, вооружённые подводными ружьями. Третий стоял тут же, поигрывая кинжалом.
Из чёрной дыры туннеля все ещё слышались стоны, но помогать тем, кто мог уцелеть, Рауль и трое его бойцов не собирались. Теперь на уме у них было только одно — месть.
Рауль склонился ещё ниже.
— Все, хватит играть в игры, — прошипел он. — Что вы нашли в…
Договорить он не успел. В воздухе что-то просвистело, из горла великана вырвалось хриплое рычание, и, выпустив ружьё, он повалился на бок.
Освободившись от его хватки, Грей перекатился по полу, схватил оказавшееся без надзора ружьё и выпустил стрелу в одного из тех двоих, что стерегли Вигора. Стрела угодила мужчине в шею, отбросив его назад. Второй повернулся к Грею и стал поднимать своё ружьё, но в этот момент со стороны бассейна прилетела ещё одна стрела и поразила его в живот. Заваливаясь на спину, мужчина все же успел выстрелить, однако выпущенная им острога ушла в потолок.
Вигор бросил Грею ружьё, из которого ещё не успели выстрелить, а сам пригнулся. Грей поймал оружие на лету и обернулся туда, где находился Рауль, но гигант уже бежал в сторону туннеля — того самого, который вёл к могиле Александра Великого. Стрела пробила ему ладонь, и он зажимал рану второй рукой. Выстрел Кэт оказался точен: она обезвредила противника, лишив его возможности оказать сопротивление.
Последний боец — тот, который играл с ножом, — оказался в туннеле первым. Рауль бежал за ним.
Грей поднялся на ноги, прицелился и, пока Рауль не успел завернуть за угол, выстрелил, целя ему в спину. Стрела ударилась в плечо главного врага и, звякнув, упала на пол, не причинив ему никакого вреда.
Грей выругался. Стрела попала в металлический цилиндр, который находился в рюкзаке, висевшем на плече Рауля. Негодяя спасла его собственная бомба.
Огромная фигура исчезла за поворотом.
— Нам нужно торопиться, — сказала Кэт. — Я убрала двух охранников, дежуривших у входа в туннель. Воспользовалась их собственными подводными «санями» и застала врасплох. Но неизвестно, сколько ещё людей у него снаружи.
Грей в нерешительности смотрел на вход в туннель, в котором скрылись Рауль и его боец. Он колебался. Вигор уже находился в бассейне.
— Что с Рейчел? — дрожащим от напряжения голосом спросил он.
— Я отправила их с Монком на других «санях». Теперь они, должно быть, уже на берегу.
Вигор быстро обнял Кэт. В его глазах блеснули слезы радости. Затем он надел маску.
— Командир! — окликнула Кэт Грея.
Тот размышлял, не броситься ли в погоню за Раулем. Его останавливала лишь мысль о том, что загнанная в угол собака опаснее любой другой. Кроме того, у Рауля под гидрокостюмом вполне мог оказаться пистолет или какое-нибудь другое оружие. Бомба у него определённо была. Взвесив все эти доводы, Грей отвернулся от туннеля. В конце концов, они получили то, что искали. Он непроизвольно похлопал по карману, куда положил золотой ключ. Пора уходить.
Надев маску, Грей присоединился к Кэт и Вигору. Подчинённый Рауля, которому он прострелил горло, уже испустил дух; второй, получивший стрелу в живот, стонал и корчился на каменном полу. Из раны его хлестала кровь. Наверное, стрела пробила ему почку, а может, порвала аорту. Жить ему оставалось считанные минуты.
Грей не почувствовал жалости к умирающему. Вспомнив побоища, которые эти звери устроили в Кёльне и Милане, он равнодушно отвернулся и сказал товарищам:
— Пошли отсюда ко всем чертям!
Рауль выдернул из раны стрелу. Судя по всему, она задела кость, поскольку рука горела от ладони до самого плеча и боль переходила даже на грудь. От этого было трудно дышать, и воздух вырывался из его горла со злым, хриплым свистом. Да ещё кровь никак не хотела останавливаться. Он стащил с руки неопреновую перчатку и замотал рану прорезиненной тканью. Доктор Альберто Менарди получил медицинское образование и сумеет оказать ему необходимую помощь.
Рауль стоял в комнате, куда его привёл туннель, и луч его фонаря плясал по каменному полу. Что это за место, черт побери? Стеклянная пирамида, вода, какой-то непонятный купол со звёздами…
В помещение вошёл последний из его людей, Курт. Он ходил на разведку, чтобы выяснить, могут ли они вернуться к бассейну, через который пришли сюда.
— Они ушли, — доложил Курт. — Бернард и Пельц мертвы.
Рауль закончил возиться с рукой и стал обдумывать свои дальнейшие действия. Ясно было одно: им следует как можно скорее убираться отсюда, поскольку американцы запросто могут натравить на них египетскую полицию. Первоначально они планировали использовать катер на подводных крыльях, чтобы тот привлёк к себе внимание полицейских и увёл их подальше отсюда. А Рауль со своими людьми получил бы возможность спокойно и незаметно для всех осмотреться в этих подземельях, найти то, что им было нужно, а затем уйти и укрыться в неприметном плавучем доме.
Этот план не сработал, и теперь нужно было придумать что-нибудь другое.
Ругаясь сквозь зубы, Рауль наклонился к своему рюкзаку, лежащему на полу. Внутри находилась цифровая камера. Он должен сфотографировать здесь все, чтобы потом показать снимки доктору Альберто и снова отправиться в погоню за американцами. Игра ещё не окончена.
Когда Рауль вынимал из рюкзака камеру, он случайно задел ногой цилиндр, в котором находилась зажигательная бомба. Его крышка отскочила в сторону, но Рауль не обращал на это внимания до тех пор, пока его взгляд не поймал какой-то мигающий красный отблеск на стене.
Проклятие!
Опустившись на одно колено, он схватил бомбу и посмотрел на панель таймера.
00: 33.
Рядом с панелью он заметил глубокую вмятину. Очевидно, от удара остроги во внутренностях бомбы произошло какое-то замыкание, и механизм оказался приведён в действие.
Рауль ввёл код отключения таймера, но ничего не произошло. Тогда он вскочил на ноги, и от резкого движения руку пронзила боль.
— Бежим, — сказал он Курту.
Взгляд последнего был прикован к бомбе, но тем не менее он поднял глаза на Рауля, кивнул и побежал в туннель. Что же касается гиганта, тот все же вынул цифровую камеру, сделал несколько быстрых снимков и, сунув фотоаппарат в карман, тоже побежал к выходу.
00: 19.
Когда он добрался до входного бассейна, Курта уже не было.
— Рауль! — окликнул его чей-то голос.
Он резко обернулся, но это была всего лишь Сейхан. Сука была по-прежнему пришпилена и висела на железном штыре в другом туннеле. Рауль помахал ей рукой:
— Пока! Работать с тобой было подлинным удовольствием. С этими словами он надел маску и нырнул в бассейн, а затем, как огромный змей, проплыл по подводному туннелю и нашёл Курта, поджидавшего его у выхода. Пловец осматривал тела двух людей Рауля, которых оставили здесь на посту. Он сокрушённо покачал головой.
В душе Рауля бушевала неукротимая ярость.
А потом вода всколыхнулась и послышался глухой гул, словно где-то неподалёку проехал грузовой поезд. Чёрный проем туннеля изнутри осветился рыжим светом, который почти сразу же погас. Все было кончено.
Рауль закрыл глаза. У него нет практически ничего, что он мог бы показать своим хозяевам. Орден дракона оторвёт ему яйца… а может, и кое-что ещё. В голове промелькнула мысль: а если он сейчас просто уплывёт и исчезнет? Его деньги хранились в трех разных швейцарских банках. Но нет, на него устроят настоящую охоту и рано или поздно обязательно найдут.
Внезапно ожил наушник Рауля.
— «Тюлень один»! «Тюлень один»! Это «Медленный буксир»!
Он открыл глаза. Его вызывали с судна, которое должно было их забрать.
— Я «Тюлень один», — мрачно ответил он на условные позывные.
— Докладываем: у нас на борту появились два новых пассажира.
Рауль нахмурился.
— Объясните подробнее! — приказал он.
— Женщина, которую вы знаете, и американец.
Рауль сжал раненую руку в кулак. От морской воды её нещадно щипало. Грудь жгло огнём.
О таком подарке он не мог и мечтать!
15 часов 22 минуты
Грей, словно тигр в клетке, метался по одному из номеров отеля, которые заблаговременно забронировал для них Монк. Номер располагался на верхнем этаже отеля «Корниш». Грей, Кэт и Вигор приехали сюда всего двадцать пять минут назад. Окна балкона выходили на махину из стали и стекла — новое здание Александрийской библиотеки. Раскинувшаяся позади неё бухта напоминала темно-синий лёд, а судёнышки на её поверхности казались приклеенными. После недавних бурных событий в бухте вновь царили мир и покой.
Вигор сидел перед телевизором и слушал выпуск местных новостей. Египетский журналист взахлёб рассказывал об ожесточённой схватке между двумя конкурирующими группировками торговцев наркотиками, которым в итоге удалось уйти от преследования полиции. Следовательно, орден дракона и на сей раз сумел вовремя смотать удочки.
Грей уже знал о том, что могила оказалась уничтоженной. Он и двое его товарищей воспользовались аквалангами убитых бандитов и двумя подводными «санями», чтобы добраться до дальней оконечности бухты. Там они оставили своё снаряжение под причалом и, никем не замеченные, выбрались на берег. Однако в то время, когда они ещё находились под водой, до слуха Грея донёсся приглушённый звук взрыва. Он сразу понял, что это сработала зажигательная бомба. Видимо, перед тем как смыться из подземелья, Рауль привёл её в действие.
Выбравшись из воды, уже без аквалангов и гидрокостюмов, Грей, Кэт и Вигор растворились в толпе загорающих курортников и прошли через парк к своей гостинице. Грей надеялся, что Монк и Рейчел уже там, но его ожидания не оправдались. Их там не было. Не было от них и никаких известий: ни записки, ни звонка.
— Где они могут находиться? — встревоженно спросил Вигор.
Грей повернулся к Кэт:
— Ты говоришь, что отправила их на подводных «санях»? Она кивнула, но на лице её появилось чуть виноватое выражение.
— Мне бы следовало убедиться в том, что…
— В таком случае мы с монсиньором были бы уже мертвы, — перебил её Грей. — Думаю, ты сделала правильный выбор.
Он не мог винить её. Грей потёр глаза.
— Кроме того, Рейчел не одна, рядом с ней — Монк.
Это было слабым утешением, но все же лучше, чем ничего.
— Так что же нам теперь делать? — спросил Вигор. Грей опустил руки и выглянул в окно.
— Мы должны исходить из того, что их взяли в плен, — сказал он. — Поэтому здесь мы уже не можем чувствовать себя в безопасности. Необходимо уходить.
— Уходить? — возмущённо переспросил Вигор, выпрямляясь во весь рост.
Грей снова ощутил, насколько тяжёл груз ответственности, лежащий на его плечах. Ему хотелось отвести взгляд, но он заставил себя посмотреть Вигору в глаза и ответил:
— У нас нет выбора.
16 часов 05 минут
Рейчел завернулась в махровый купальный халат, не сводя глаз со второго обитателя тесной каюты. Однако высокая мускулистая блондинка не обращала на неё внимания. Подойдя к двери, она распахнула её и крикнула в коридор:
— Все, можете входить!
За дверью оказалась вторая женщина — точная копия блондинки, только темнокожая и с темно-рыжими волосами. Она вошла в каюту и придержала дверь для Рауля. Гиганту пришлось нагнуть голову, чтобы войти внутрь.
— Она чиста, — доложила блондинка, стягивая резиновые медицинские перчатки. Только что она самым тщательным образом обыскала Рейчел, заглянув даже в интимные места пленницы. — На ней ничего нет.
«Да уж, теперь точно ничего!» — со злостью подумала Рейчел, туго затягивая пояс халата. Её руки дрожали, и она сцепила пальцы. Женщине хотелось плакать, но она сдерживала слезы, не желая радовать Рауля своей слабостью.
Рейчел смотрела в небольшой иллюминатор, пытаясь сориентироваться на местности, получить хоть маленькую зацепку, чтобы понять, где они находятся. Но единственное, что она видела, была ровная морская поверхность.
Её и Монка перевели сюда с плавучего дома. Вскоре после того, как они оказались в плену, громоздкое судно снялось с якоря и после недолгого плавания по бухте встретилось с быстроходным катером. Четверо мужчин с бычьими шеями связали пленникам руки, надели им на головы чёрные мешки, сунули кляпы во рты и переправили на катер, танцующий на волнах. Катер сразу сорвался с места и стрелой полетел по воде. Рейчел показалось, что они плыли полдня, не меньше, хотя на самом деле путешествие длилось чуть менее часа. После того как с их голов сняли мешки, Рейчел убедилась, что солнце на небосводе почти не переместилось.
В небольшой бухточке, укрытой среди скал, их поджидало знакомое судно на подводных крыльях, темно-синее, как акула. На палубе, готовясь сниматься с якоря, суетились матросы. На корме высилась исполинская фигура Рауля, скрестившего руки на груди.
Рейчел и Монка грубо перетащили на борт судна, а затем развели в разные стороны. Первым делом Рауль занялся Монком.
Рейчел до последней минуты не знала, какая участь постигла её товарища по несчастью. В сопровождении двух амазонок её отправили вниз, в каюту. Судно немедленно снялось с якоря и взяло курс в открытое море. Это случилось с полчаса назад.
Рауль шагнул к Рейчел и схватил её за руку. Другая его ладонь была забинтована.
— Пошли со мной! — велел он.
Его ногти глубоко впились в её плоть.
Рейчел позволила вытащить себя в обшитый деревянными панелями коридор, освещённый светом настенных плафонов. Он был очень длинным и тянулся от кормы до носа судна. По обеим сторонам коридора находились двери кают. На верхнюю палубу вела крутая лестница, больше напоминавшая стремянку.
Однако вместо того, чтобы подняться, Рауль потащил её дальше, к носовой части корабля. Дойдя до последней каюты, он постучал в дверь.
— Entri[62], — ответил приглушённый голос.
Рауль распахнул дверь и втащил пленницу внутрь. Эта каюта была значительно больше той, которая превратилась в её тюремную камеру. Здесь имелись не только кровать и стул, но также письменный стол, тумбочка и полки с книгами. На каждой плоской поверхности были навалены книги, журналы, рукописи и даже старинные свитки. На письменном столе стоял портативный компьютер.
Обитатель каюты выпрямился и обернулся. Поправив очки, водружённые на кончик носа, он опёрся о письменный стол и проговорил радушным тоном, как если бы они были лучшими друзьями:
— Рейчел!
Рейчел вспомнила этого пожилого человека. Она видела его, когда дядя Вигор устроил ей экскурсию по библиотеке Ватикана. Это был доктор Альберто Менарди, главный хранитель папских архивов. Предатель был почти одного роста с ней, но поскольку он постоянно сутулился, то казался даже ниже.
Постучав пальцем по листку бумаги, лежащему перед ним, Менарди проговорил:
— Судя по этому почерку, явно женскому, надписи на карте сделаны вашей рукой.
Он подал ей знак, велев подойти. У Рейчел не было выбора, тем более что Рауль сильно толкнул её в спину. Чтобы не упасть, Рейчел пришлось ухватиться за край письменного стола.
Пытаясь ничем не выдать своих чувств, она смотрела на карту Средиземноморья с нарисованными на ней линиями, образующими контур песочных часов, и названиями семи чудес света. Они нашли карту, которую она спрятала в непромокаемый карман своего гидрокостюма. Теперь Рейчел жалела, что не сожгла её.
Альберто приблизил к ней лицо. Его дыхание отдавало оливками и сухим вином. Проведя пальцем по линии, прочерченной через центр «песочных часов», он потребовал:
— Расскажите мне об этом.
— Это маршрут, которым мы должны следовать дальше, — солгала Рейчел.
Хорошо хоть её дядя не продолжил эту линию с помощью маркёра, а всего лишь обозначил путь до Авиньона пальцем, используя в качестве линейки нож Грея. Линия, прочерченная на карте, доходила только до Рима.
Альберто с любопытством покрутил головой.
— И почему же? — спросил он. — Я хочу услышать обо всем, что вы обнаружили в могиле и что там происходило. Все, в мельчайших подробностях! Рауль снабдил меня несколькими фотоснимками, но информация из первых уст будет гораздо полезнее.
Рейчел молчала.
Пальцы Рауля сжались на её руке, и она поморщилась от боли.
Альберто жестом велел Раулю отпустить её руку.
— В этом нет необходимости, — заметил он.
Рауль ослабил хватку, но все же продолжал сжимать руку женщины.
— Для приложения ваших выдающихся способностей костолома у вас есть американец, — продолжил Альберто. — Вот и продемонстрируйте их ей. Тем более что нам не помешает глоток свежего воздуха.
Рауль довольно оскалился, а Рейчел захлестнула волна страха.
Её вывели из кабины и по крутой лестнице потащили на верхнюю палубу. Пока она карабкалась вверх, Рауль запустил руку ей под халат и обхватил пальцами бедро, заставив Рейчел двигаться быстрее. Следом за Раулем поднимался Альберто Менарди.
Лестница вывела их на открытую палубу. На скамьях, стоящих вдоль ограждения, сидели трое мужчин с равнодушными лицами и штурмовыми винтовками в руках. Когда голова Рейчел высунулась из люка, взгляды всех троих оказались прикованы к ней. Она съёжилась и ещё туже запахнула халат, продолжая ощущать тошнотворное прикосновение Рауля.
Обойдя невысокую перегородку, отделявшую люк от палубы, Рейчел сразу же увидела Монка. Он лежал на палубе лицом вниз в одних трусах. Запястья его были связаны за спиной, а ноги — на уровне колен. Два пальца на левой руке, похоже, были сломаны, поскольку торчали под совершенно немыслимым углом. Палуба была заляпана кровью. Когда Рейчел приблизилась, Монк открыл заплывший глаз и посмотрел на неё. На этот раз у него не нашлось для неё ни одной шутки, и это напугало Рейчел больше, чем все остальное. По-видимому, Рауль и его люди выместили на нем всю свою злость.
— Развяжите ему руки и переверните на спину! — велел Рауль.
Головорезы быстро выполнили приказ. После того как руки Монка оказались развязаны, он застонал, но его тут же швырнули на спину. Один из охранников приставил к его уху дуло винтовки.
— Что вы собираетесь делать? — торопливо проговорила Рейчел, пытаясь встать между великаном и своим товарищем.
— Это зависит от тебя, — ответил тот.
В руках у него откуда-то появился топор, и Рауль положил его на плечо остриём кверху. Повинуясь его знаку, один из бандитов схватил Рейчел за руки и завёл их за спину, а затем её оттащили назад.
— Сядь ему на грудь и держи за руку повыше локтя, — велел Рауль ещё одному мужчине.
После того как тот выполнил его приказ, гигант шагнул к Монку и оглянулся на Рейчел.
— По-моему, профессор задал тебе вопрос, — проговорил он. Вперёд выступил Альберто.
— И не пропускайте ни одной мелочи, — предупредил он. Рейчел была слишком напугана, чтобы говорить.
— Глядите-ка, два пальца из пяти у него сломаны, — сказал Рауль. — Вот с них-то мы и начнём. Они ему все равно больше не понадобятся.
С этими словами он занёс топор.
— Нет! — крикнула Рейчел.
— Не говори ничего, — простонал Монк, обращаясь к ней. Охранник с винтовкой ударил его ногой по лицу.
— Я расскажу вам все, — с трудом выдавила из себя Рейчел.
Она торопливо заговорила, пересказывая все, что произошло в подземелье: как они обнаружили тело Александра, как активировали древние батареи. Она не утаила ничего… кроме правды.
— Мы разгадали загадку, хотя на это нам и потребовалось определённое время, — говорила она. — Карта, семь чудес света… Все это указывает на самое начало событий. Полный круг. Надо снова ехать в Рим, где все началось.
По мере того как она рассказывала, в глазах Альберто появился блеск. Время от времени он прерывал её короткими вопросами и кивал каждый раз, получая ответ:
— Так… Так… Ага…
— Вот и все, что мне известно, — закончила Рейчел. Альберто повернулся к Раулю.
— Она лжёт! — констатировал он.
— Мне тоже так кажется.
И он опустил топор на пальцы пленника.
16 часов 16 минут
Крик, вырвавшийся из груди Рейчел, доставил Раулю наслаждение. Топор вонзился буквально в сантиметре от пальцев пленника. Рауль выдернул его из палубы, снова положил на плечо и обернулся к Рейчел. Её лицо побледнело как мел и стало почти прозрачным.
— В следующий раз все будет по-настоящему, — предупредил Рауль.
Доктор Альберто сделал шаг вперёд.
— Нашему большому другу, — заговорил он, кивком указав на Рауля, — удалось сделать прекрасный снимок стеклянной пирамиды. В центре одной из её сторон есть квадратное отверстие, из чего я делаю вывод: вы забыли нам кое о чем рассказать. А умолчание — это столь же тяжкий грех, как и ложь. Разве я не прав, Рауль?
Тот снова поднял топор.
— Ну что, попробуем ещё раз?
Альберто приблизился к Рейчел и зашептал доверительным тоном:
— Стоит ли заставлять вашего друга страдать! Мне известно, что вы забрали из могилы некий предмет. Потому что вывод относительно необходимости вернуться в Рим не имеет никакого смысла, если только вы не наткнулись на какой-нибудь дополнительный ключ к разгадке. Так что же вы взяли из могилы?
По лицу Рейчел катились слезы. Глядя на них, Рауль испытал возбуждение, такое же, как несколько минут назад, когда, стоя за прозрачным с одной стороны зеркалом, он наблюдал «осмотр» Рейчел, который проводила одна из женщин капитана. Она засовывала палец во все потайные места пленницы. Он хотел провести осмотр самолично, но капитан запретил. Это было его судно, и правила здесь устанавливал он. Кроме того, капитан был подавлен известием о том, что Сейхан погибла вместе с людьми Рауля.
И все же великан не сомневался в том, что через недолгое время он тоже проведёт «осмотр» пленницы, только действовать будет не столь обходительно.
— Что вы забрали из могилы? — настойчиво повторил Альберто.
Рауль поднял топор высоко над головой. Его раненая рука болела, но он уже не обращал на это внимания. Может, Рейчел откажется отвечать и тогда потеха продлится подольше? Однако она все же сломалась.
— Ключ… Золотой ключ, — всхлипнула она и опустилась на колени. — Он… у коммандера… Грея.
Несмотря на слезы, в её голосе Рауль уловил нотки надежды. Но он знал средство против этого. Он с силой опустил топор на запястье пленника, и левая кисть Монка, отлетев в сторону, покатилась по палубе.
16 часов 34 минуты
— Нам пора, — сказал Грей.
Он дал Вигору лишних сорок пять минут, чтобы в поисках Рейчел тот обзвонил все местные больницы, медицинские центры и даже сделал звонок в полицейское управление. А вдруг Рейчел и Монк ранены и не могут связаться с ними? Или сидят сейчас в тюремной камере?
Грей встал, и тут в кармане у него зазвонил спутниковый телефон. Все взгляды обратились к нему.
— Слава богу! — выдохнул Вигор.
Этот номер знали всего несколько человек: директор Кроу и члены их группы.
Грей взял телефон и вытащил антенну. Подойдя к окну, он произнёс:
— Коммандер Пирс слушает.
— Я буду краток, чтобы ты быстрее меня понял, — проговорил голос на другом конце линии.
Грей окаменел. Рауль! Это могло означать только одно.
— Женщина и твой напарник — у нас. Либо ты будешь чётко выполнять наши инструкции, либо мы отошлём их головы в Вашингтон и Рим. Но, разумеется, только после того, как вдоволь порезвимся с их телами.
— Откуда мне знать, что они все ещё…
В трубке послышался шум, а затем другой, женский голос. Грей слышал, что Рейчел плачет.
— Они… я… они отрубили Монку руку… Он… В следующий момент трубку у неё отобрали.
Грей попытался совладать с охватившими его чувствами. Сейчас было не время поддаваться эмоциям, но его пальцы сжали трубку так сильно, что побелели костяшки пальцев. Сердце подскочило к самому горлу, и каждое слово давалось ему с трудом.
— Что вам нужно?
— Золотой ключ из могилы, — ответил Рауль.
Итак, им все известно. Грей понял, почему Рейчел выдала бандитам их секрет. Что ещё ей оставалось делать! Она, видимо, заплатила информацией за жизнь Монка. Пока орден дракона знает, что ключ находится у Грея, их жизням ничего не угрожает. Но если он откажется выполнять требование подонков, они наверняка снова примутся мучить его товарищей. Невольно Грей вспомнил истерзанные тела священников в Миланском соборе, которых Рауль и его присные подвергли зверским пыткам.
— Значит, ты хочешь заключить сделку? — ледяным тоном спросил он.
— В девять вечеров из аэропорта Александрии в Женеву вылетает рейс авиакомпании «Иджипт эйр». Ты должен быть на этом борту. Ты один! В камере хранения мы оставим для тебя билет и фальшивые документы, так что ни один компьютер не отследит твой маршрут. — Рауль подробно объяснил, где находится камера хранения. — Ты не будешь вступать в контакт со своим начальством — ни в Вашингтоне, ни в Риме. А если попробуешь, мы об этом сразу узнаем. Понятно?
— Да. — Грей прикусил губу. — Но откуда мне знать, что вы выполните свою часть договора?
— Ниоткуда! Однако в знак доброй воли я снова выйду с тобой на связь, когда твой самолёт приземлится в Женеве. Если будешь чётко следовать моим инструкциям, я отпущу твоего напарника. Мы поместим его в швейцарскую больницу и предоставим тебе убедительные доказательства того, что действительно сделали это. Но женщина останется заложницей до тех пор, пока мы не получим от тебя ключ.
Грей подумал, что предложение отпустить Монка, по всей видимости, искреннее, но «добрая воля» тут абсолютно ни при чем. Они готовы подарить ему жизнь Монка в качестве аванса за выполнение договорённости. Он тряхнул головой, вспомнив слова Рейчел. Эти подонки отрубили Монку руку…
Выбора у него не было.
— Хорошо, — ответил он, — я буду на этом рейсе. Однако Раулю этого было мало.
— Остальные из твоей группы — сука и монсиньор — могут делать что угодно, пусть только сидят тише воды, ниже травы и не высовываются. Если хотя бы один из них окажется в Италии или Швейцарии, сделка аннулируется.
Грей нахмурился. Он понимал, что бандиты не хотят допустить его товарищей в Швейцарию, но при чем тут Италия? И тут до него дошло. Он вспомнил карту Рейчел и нарисованную на ней линию, которая упиралась в Рим. Рейчел рассказала им многое, но не все. Ну что за умница!
— Согласен, — сказал Грей.
В его мозгу уже вертелись различные сценарии.
— Малейший признак того, что ты пытаешься водить нас за нос, и тебе никогда больше не видать ни бабу, ни твоего дружка. Разве что по кускам, которые мы будем ежедневно присылать тебе по почте.
Грей выключил телефон, сунул его в карман и, повернувшись к Кэт и Вигору, дословно пересказал им разговор, чтобы они уяснили ситуацию.
— Мне придётся лететь в Женеву, — добавил он.
Вигор сидел с побелевшим лицом. Оправдывались его худшие опасения.
— Они могут в любой момент устроить тебе засаду, — предупредила Кэт.
— Верно, — кивнул Грей. — Но пока я буду находиться в дороге, направляясь на встречу с ними, они меня не тронут. Вряд ли им захочется рисковать потерей ключа, если попытка захватить меня окажется неудачной.
— А что делать нам? — спросил Вигор.
— Я хочу, чтобы вы оба поехали в Авиньон и начали работать над тамошней загадкой.
— Я… я не могу, — сказал Вигор. — Рейчел… Он грузно осел на кровать.
Грей заговорил, стараясь, чтобы голос его звучал как можно твёрже:
— Рейчел выиграла для нас время, фору, которую мы должны использовать для работы в Авиньоне. Монк заплатил за это своей кровью и плотью. Я не могу позволить, чтобы эти жертвы оказались напрасными.
Вигор поднял на него глаза.
— Вы обязаны довериться мне! — ещё более сурово проговорил Грей. — Я спасу Рейчел, даю вам слово!
Вигор смотрел на американца, словно пытаясь прочитать что-то в его взгляде. Что бы он там ни увидел, это, видимо, немного привело его в чувство.
— Как ты собираешься… — начала было Кэт, но Грей покачал головой и отступил в сторону.
— С этого момента, — сказал он, — чем меньше мы будем знать о передвижениях и действиях друг друга, тем лучше. — Подойдя к своему рюкзаку и подхватив его, Грей добавил: — Я свяжусь с вами после того, как вытащу Рейчел.
А затем он ушёл — с единственной надеждой в душе.
17 часов 55 минут
Сейхан сидела в темноте, держа в руках обломок лезвия ножа.
Она по-прежнему была пригвождена к стене. Железная пика толщиной не меньше двух сантиметров вонзилась ей под ключицу и вышла из верхней части плеча, не задев, к счастью, ни крупных кровеносных сосудов, ни лопатки. Но сдвинуться с места она не могла. Кровь продолжала струиться по её телу, стекая в гидрокостюм. Каждое движение причиняло мучительную боль.
Но она была жива.
К тому времени, когда погас последний фонарик, последний из людей Рауля уже испустил дух. Взрыв зажигательной бомбы, которую Рауль использовал, чтобы уничтожить дальнюю комнату, не достиг того места, где находилась Сейхан. Жар, правда, сюда все же добрался и немного обжёг её, но сейчас она снова была готова испытать его, поскольку её зубы стучали от холода. Не помогал даже плотный гидрокостюм. Каменный пол высасывал из неё тепло, а тут ещё потеря крови…
Однако Сейхан не собиралась сдаваться. С помощью обломка ножа она царапала каменный блок, из которого выходил пронзивший её штырь, пытаясь ослабить его.
На пол летели каменные крошки. Рукоятка лежала у её ног: нож сломался вскоре после того, как Сейхан принялась за эту мучительную работу. Обломок лезвия был всего семи сантиметров длиной, руки кровоточили от камня и порезов, по лицу женщины струился холодный пот.
Где-то в стороне замаячил свет. Поначалу Сейхан подумала, что у неё начинаются галлюцинации, однако, повернув голову, она увидела, что свет исходит из-под воды входного бассейна и становится все ярче.
Вода забурлила. Кто-то поднимался к поверхности. Сейхан крепче зажала в ладони лезвие. Она испытывала одновременно страх и надежду. Кто это может быть?
Из бассейна поднялась тёмная фигура пловца. Свет его фонарика ослепил женщину. Она прикрыла глаза рукой и заморгала. Увидев это, пришелец опустил фонарик вниз, снял маску для подводного плавания и пошёл к ней.
Сейхан узнала знакомое лицо. Коммандер Пирс.
Подойдя поближе, он поднял руку с зажатой в ней ножовкой и произнёс:
— Давай поговорим.