Отряд «Сигма». Книги 1-6 — страница 2 из 41

Песок и море

6Возвращение

2 декабря, 6 часов 42 минуты

Международный аэропорт Хитроу

Кара встретила его у трапа, ведущего к открытой двери самолета "лирджет". Перегородив дорогу, она сказала резко:

– Доктор Кроу, я хочу ясно дать понять, что на борту этого самолета у вас не будет никакой власти. Вам удалось каким-то образом затесаться в нашу экспедицию, но я вас определенно не приглашала.

– Я это уже понял по тому приему, которым меня удостоила ваша свора адвокатов, – ответил американец, закидывая рюкзачок на плечо. – Кто бы мог предположить, что эти крючкотворы способны так упорно драться?

– Толку из этого все равно никакого не вышло. Вы здесь.

Хитро усмехнувшись, американец пожал плечами. Как и прежде, он даже не попытался как-то объяснить, почему американское правительство настояло на том, чтобы он и его напарница приняли участие в экспедиции, которой предстояло отправиться в Оман. Были задействованы самые разные рычаги: финансовые, юридические и даже дипломатические. Все это происходило на фоне шумихи, поднятой средствами массовой информации вокруг попытки ограбления Британского музея.

Кара всегда считала свое влияние значительным, однако оно поблекло в сравнении с тем давлением, которое оказал на подготовку экспедиции Вашингтон. Соединенные Штаты проявили очень большой интерес к Оману. Кара потратила три недели, тщетно пытаясь убрать с дороги препоны, которые одну за другой выставляли американцы, но в конце концов вынуждена была признать, что если она не уступит, экспедиция просто не состоится.

Однако из этого еще не следовало, что ее капитуляция была безоговорочной.

– Отныне, – решительно произнесла Кара, – вы беспрекословно подчиняетесь нам.

– Понятно.

Почему-то этот односложный ответ еще больше вывел Кару из себя. Но выбора у нее не было, и она отступила в сторону, освобождая дорогу. Американец не двинулся с места.

– Нам незачем ссориться. Мы не враги, леди Кенсингтон. У нас с вами одна и та же цель.

Кара нахмурилась.

– И какая же?

– Найти ответы на вопросы.

Пейнтер Кроу устремил на нее взгляд своих ясных голубых глаз, непроницаемый, но не холодный. Впервые Кара обратила внимание, какой же он красивый. Но только это была не красота фотомодели, а утомленная мужественность, которую американец носил легко и свободно. Его длинные прямые волосы были распущены; лицо, несмотря на ранний час, гладко выбрито. Кара ощутила тонкий аромат лосьона, приправленный мускусным бальзамом. Или это запах самого американца? Кара постаралась сохранить лицо бесстрастным, а голос – ровным.

– И на какой же именно вопрос, доктор Кроу, вы хотите найти ответ?

Он, не мигая, выдержал ее взгляд.

– О том же самом я могу спросить вас, леди Кенсингтон. Какую тайну хотите раскрыть вы? Определенно, вами движет нечто большее, чем чисто академический интерес к древним могилам.

Сверкнув глазами, Кара нахмурилась. Под таким взглядом увядали президенты международных корпораций. Однако доктор Пейнтер Кроу оставался невозмутимым. Наконец он начал подниматься по трапу – предварительно сделав одно загадочное замечание:

– Похоже, у каждого из нас есть тайны, которые нам хотелось бы сохранить. По крайней мере, до определенного времени.

Следом за Пейнтером Кроу к трапу подошла его напарница, доктор Корал Новак. Высокая, упругая, в ладно скроенном сером костюме. С таким же холщовым рюкзачком с личными вещами. Чемоданы и оборудование американских ученых уже были погружены в багажный отсек. Перед тем как ступить на трап, Корал Новак скользнула взглядом по самолету.

Кара хмуро проследила, как американцы входят в "лирджет". Хотя они выдавали себя за обычных ученых-физиков, работающих по контракту на американское правительство, Кара видела во всем печать армии: крепкое, атлетическое телосложение, жесткие проницательные взгляды, отутюженные костюмы. Американцы двигались синхронно, хотя это и не бросалось в глаза: один находился впереди, а второй прикрывал его сзади. Возможно, они сами даже не сознавали этого.

И еще не надо было забывать настоящее сражение, произошедшее в музее. Кара получила подробный отчет: убийство Райана Флемминга, попытка похищения железного сердца. Если бы не вмешательство двух американцев, все было бы потеряно. Несмотря на то что доктор Кроу выдавал себя не за того, кем был на самом деле, Кара была перед ним в долгу – и дело было не только в спасении загадочной реликвии. Кара выжидательно посмотрела в сторону аэровокзала. Из его дверей на бетонное поле шагнула Сафия и поспешила к самолету, волоча за собой чемодан на колесиках. Если бы в момент нападения на Британский музей там не оказалось этих американцев, Сафии сейчас не было бы в живых. Однако та ночь не прошла для подруги Кары бесследно. Ужас, кровь, смерть надломили что-то в Сафии. Она разом перестала возражать против участия в экспедиции, но упорно не желала объяснять перемену настроения. На все расспросы неизменно следовал краткий ответ: "Теперь это уже не имеет значения".

Сафия подошла к самолету.

– Вы ждете только меня?

Все остальные уже поднялись на борт. Кара протянула было руку к багажу, однако Сафия, захлопнув выдвижную рукоятку, подхватила чемодан.

– Я сама.

Кара не стала возражать. Она знала, что в нем находится железное сердце, упакованное в футляр, выложенный изнутри мягкой пористой резиной. Сафия не подпускала к реликвии никого – не столько оберегая, сколько считая ношей, которую она должна нести сама. Кровавый долг возложен на нее одну. Это она сделала открытие, и вся ответственность лежит только на ней.

Чувство вины траурным одеянием окутывало подругу Кары. Райан Флемминг, к которому Сафия относилась очень хорошо, был убит у нее на глазах. Ради какого-то куска железа, найденного ею.

Вздохнув, Кара начала подниматься по трапу. Тель-Авив повторяется сначала. Тогда никто не смог утешить Сафию. И сейчас происходит то же самое.

Остановившись наверху трапа, Кара обернулась, бросив последний взгляд на затянутый туманной дымкой Лондон, который начинали окрашивать в золотистый багрянец первые лучи поднимающегося над Темзой солнца. Она попыталась отыскать в своем сердце чувство утраты, но обнаружила только песок. Англия не была ей настоящим домом. Никогда не была.

Повернувшись к Лондону спиной, Кара вошла в салон самолета. Из двери пилотской кабины выглянул летчик.

– Мэм, диспетчер дал разрешение на взлет.

Кара кивнула.

– Хорошо, Бенджамин.

Не дожидаясь, когда за ней закроют дверь, она прошла в главный салон. Этот "лирджет" переоборудовали в соответствии с ее собственными потребностями. Салон, отделанный изнутри кожей и деревом, был разделен на четыре части. В хрустальных вазах, закрепленных на столиках, стояли свежие цветы. В дальнем конце салона размещался длинный бар из красного дерева, купленный в антикварном магазине в Ливерпуле. За баром раздвижные двери обозначали вход в личный кабинет и покои леди Кенсингтон.

От Кары не укрылось, как Пейнтер Кроу, увидев салон, удивленно поднял брови. Она самодовольно улыбнулась. Определенно, на свое жалованье ученого, даже подкрепленное выплатами от правительства, американец не мог позволить себе подобной роскоши. Стюард, выполняющий функции дворецкого, предложил Кроу бокал содовой со льдом. Кроу обернулся, позвякивая кубиками льда.

– Что, и никакого арахиса, обжаренного в меду? – пробормотал он, проходя мимо Кары. – А я полагал, мы летим первым классом.

Кара не отводила взгляда, пока он устраивался рядом с доктором Новак. Она почувствовала, как ее торжествующая улыбка поблекла. Дерзкий ублюдок...

Пилот объявил взлет, и все стали занимать места. Сафия устроилась в одиночестве. Американский аспирант Клей Бишоп уже сидел в противоположном конце салона, пристегнувшись и прильнув к иллюминатору. Он натянул наушники, подключенные к портативному плееру у него на коленях, и полностью отключился от окружающего мира.

Убедившись, что все готовы, Кара подошла к бару. Там ее уже ждал бокал любимого вина: охлажденное шардонне из знаменитого своими виноградниками французского замка Сен-Себастьян. Первый глоток Каре позволили сделать в день ее шестнадцатилетия перед выездом на ту самую охоту. С тех пор она каждое утро выпивала бокал шардонне в память об отце. Кара покрутила бокал, вдыхая терпкий аромат вина, отдающий персиком и дубовыми листьями. Даже по прошествии стольких лет этот запах тотчас же вернул ее в то утре, полное светлых обещаний. Она снова услышала смех отца, рев верблюдов вдалеке, шепот ветерка, разбуженного поднимающимся над горизонтом солнцем.

Кара медленно потягивала вино, борясь с сухостью во рту. У нее гудела голова от двух сильнодействующих таблеток, которые она проглотила, как только проснулась два часа назад. Губами молодая женщина ощущала едва заметную дрожь пальцев, сжимающих бокал. Нельзя пить алкогольные напитки одновременно с приемом лекарств. Но это лишь один бокал шардонне, которым она должна почтить память отца.

Опустив бокал, Кара поймала на себе взгляд Сафии. Лицо подруги оставалось непроницаемым, однако в глазах горело беспокойство. Кара, не моргнув, спокойно выдержала взгляд. В конце концов Сафия отвернулась и уставилась в иллюминатор.

У подруг не было слов, чтобы утешить друг друга. Теперь больше не было.

Пустыня похитила частицу их жизней, частицу их сердец. И обрести их снова можно будет только среди песков.

* * *

11 часов 42 минуты

Маскат, Оман

Омаха в бешенстве вышел из здания министерства национального наследия, яростным толчком распахнув перед собой дверь. Створка, отлетая обратно, едва не ударила в лицо спешившего следом за Омахой брата Денни.

– Омаха, успокойся.

Старший брат ответил гневной тирадой:

– Проклятые бюрократы! Здесь нужно получить разрешение даже на то, чтобы вытереть задницу в сортире!

– Но ты ведь добился всего, что было нужно, – попытался успокоить его Денни.

– На это ушло все утро, черт побери! И разрешение везти с собой на джипах запас долбаной солярки мы получили только потому, что этому треклятому Адольфу бен-Козлодою захотелось пообедать!

– Успокойся.

Схватив брата за локоть, Денни потащил его прочь от министерства. Прохожие бросали им вслед удивленные взгляды.

– А Сафия... Самолет Кары скоро совершит посадку. – Омаха сверился с часами. – Чуть больше чем через час.

Денни махнул рукой, подзывая такси. Белый седан "мерседес", отъехав от ближайшей стоянки, плавно затормозил у тротуара. Открыв дверь, Денни буквально запихнул брата внутрь. В салоне царила божественная прохлада кондиционера. В Маскате был еще только полдень, а температура уже поднялась выше тридцати пяти градусов.

Прохладный воздух подействовал на Омаху успокаивающе. Наклонившись вперед, он постучал по плексигласовой перегородке, отделяющей сиденье водителя.

– Пожалуйста, в аэропорт Сееб.

Кивнув, водитель, не включая сигнал поворота, тронулся с места, просто втискиваясь в плотный поток машин. Омаха откинулся на спинку сиденья и повернулся к брату.

– Мне еще никогда не приходилось видеть тебя таким возбужденным, – заметил Денни.

– О чем ты? Я возбужден? Да я абсолютно спокоен.

Денни уставился в окно.

– Ну да, как будто перспектива встретиться с бывшей невестой лицом к лицу не обрезала твой запал до короткого хвостика.

– Сафия не имеет к этому никакого отношения.

– Угу.

– У меня нет никаких причин нервничать.

– Продолжай уверять себя в этом, Омаха.

– Замолчи.

– Сам замолчи.

Омаха покачал головой. Оба брата хронически недосыпали с тех самых пор, как прибыли в Маскат две недели назад. Чтобы в такой короткий срок подготовить экспедицию, необходимо позаботиться о тысяче и одной мелочи: получить разрешения, оформить все необходимые документы, нанять охранников, рабочих, грузовики, договориться с командованием военно-воздушной базы в Тумрайте, закупить запасы воды, горючего, оружия, соли, химикатов для биотуалетов, организовать всех участников. И все эти задачи были взвалены на плечи братьев Данн.

Приезд Кары задержали неприятности в Лондоне. Если бы она приехала сюда сама, как и предполагалось, подготовка к экспедиции прошла бы значительно более гладко. Леди Кенсингтон почитали в Омане как новую мать Терезу филантропии. По всей стране таблички с ее именем украшали музеи, больницы, школы и детские приюты. "Кенсингтонские нефтяные скважины" получили много выгодных контрактов на добычу нефти, разработку полезных ископаемых, производство пресной воды, и корпорация вела свою деятельность, заботясь о благе страны и ее народа.

Однако после происшествия в музее Кара попросила братьев не поднимать лишнего шума и без крайней необходимости не упоминать о ее участии в экспедиции. Поэтому Омахе пришлось изрядно попотеть.

Миновав деловой квартал Маската, такси запетляло по узким извилистым улочкам старого города, стиснутым каменными заборами. Перед ними тащился грузовик, нагруженный соснами, который оставлял за собой дорожку сухих иголок.

Подготовка к Рождеству. В Омане.

Эта мусульманская страна была настолько открыта для Запада, что в ней отмечалось рождение Христа. Таким положением дел Оман был обязан исключительно своему монарху, султану Кабусу ибн Саиду. Султан, получив образование в Европе, открыл свою страну для окружающего мира, пожаловал своему народу самые широкие гражданские права и модернизировал внутреннее устройство государства.

Водитель такси включил радио. Из динамиков полилась музыка Баха, любимого композитора султана. По высочайшему указу днем разрешалось исполнение только классической музыки.

Омаха взглянул на часы. Ровно полдень. Он выглянул в окно. Хорошо, наверное, быть монархом.

Денни нарушил молчание.

– Кажется, за нами слежка.

Омаха посмотрел на брата, проверяя, не шутит ли тот. Денни сидел, обернувшись назад.

– Вон тот серый БМВ, в четырех машинах от нас.

– Ты уверен?

– Это БМВ, – произнес Денни уже тверже. – Я заметил его на улице перед нашей гостиницей, затем на стоянке у музея национальной истории.

Омаха знал, что его брат, представитель нового техногенного поколения, млел перед любой техникой немецкого производства и прекрасно разбирался в марках машин.

– Может быть, совпадение? Просто похожая машина той же самой марки.

– Ну конечно, "пятьсот сороковой" с инжекторным двигателем. Литые диски. Тонированные стекла. Даже если...

– Достаточно рекламных призывов, – оборвал брата Омаха. – Я тебе верю. Но если за нами действительно следят, возникает только один вопрос. Почему?

Омаха вспомнил о кровавой бойне, устроенной в Британском музее. Об этом сообщалось даже в газетах. Кара предупредила его вести себя как можно осторожнее, не поднимать шума. Омаха подался вперед.

– На следующем перекрестке поверните направо, – произнес он по-арабски, рассчитывая или оторваться от хвоста, или подтвердить подозрения.

Не обращая на него внимания, водитель проехал прямо. Омаха ощутил внезапный укол паники. Он подергал дверь. Заперта. Такси проехало поворот на аэропорт. Из динамиков продолжала литься музыка Баха. Омаха снова дернул ручку двери. Проклятье!

* * *

12 часов 4 минуты

В небе над Средиземным морем

Сафия сидела, уставившись в раскрытую на коленях книгу, не в силах различить ни слова. Эту страницу она тщетно пыталась прочитать уже в течение получаса. Напряжение оголило ее нервы. Плечевые мышцы сводило, от тупой головной боли ныли зубы.

Сафия бросила взгляд на залитое солнцем голубое небо. Ни облачка. Бескрайний чистый холст. У нее возникло ощущение, что она уходит из одной жизни и спешит навстречу другой. Что во многих отношениях соответствовало истине. Она покидала Лондон, свою квартиру, стены Британского музея, все, что считала безопасным на протяжении последних десяти лет. Однако эта безопасность оказалась иллюзией настолько хрупкой, которая разбилась вдребезги всего за одну ночь.

И снова руки Сафии оказались запятнаны кровью. Всему виной была ее работа.

Райан...

Сафия не могла стереть из памяти изумление, мелькнувшее в глазах Флемминга за мгновение до того, как пуля отрезала его от этого мира. Даже по прошествии нескольких недель она постоянно ловила себя на настоятельной потребности вымыть лицо, которая не отпускала ее даже ночью. Мыло и холодная вода. Однако ничто не могло смыть ощущение чужой крови на коже.

И хотя Сафия признавала иллюзорность безопасности жизни в Лондоне, город стал ей домом. Здесь у нее были друзья, коллеги по работе, любимый книжный магазин, кинотеатр, в котором крутили старые фильмы, кафе, где готовили великолепный капуччино с карамелью. Лондонские улицы определяли ее жизнь.

И еще здесь был Билли. Сафия была вынуждена оставить кота у Джулии, ботаника из Пакистана, жившей в квартире под ней. Перед отъездом Сафия нашептала Билли на ухо обещания, которые надеялась сдержать.

И тем не менее ее не покидало беспокойство, пропитавшее тело до мозга костей. Частично эта тревога не поддавалась никакому объяснению, являясь лишь всепоглощающим ощущением надвигающейся опасности. Сафия обвела взглядом салон. А что, если всех, кто здесь находится, ждет такой же конец, как и Райана, – полка в городском морге, а затем холодная могила, запорошенная первым зимним снегом?

От одной мысли об этом у Сафии заледенело все внутри. Дыхание причиняло боль. Руки задрожали. Почувствовав накатывающуюся волной знакомую панику, Сафия приложила все силы, чтобы справиться с ней. Она сосредоточилась на вдохах и выдохах, обратив внимание на окружающий мир, подальше от себя самой, источника бесконечного страха.

Монотонный гул двигателей заставил всех пассажиров откинуть спинки кресел и постараться урвать краткие мгновения сна, пока самолет летит на юг. Даже Кара удалилась в свои личные покои – но только не для сна. Сквозь перегородку проникал ее приглушенный голос. Кара подготавливала прилет, разбирая горы нудных, но таких важных мелочей. Неужели она теперь совсем не спит?

Тихий шум за спиной заставил Сафию обернуться. За креслом стоял Пейнтер Кроу, появившийся словно по волшебству. В одной руке он держал высокий стакан воды со льдом, а другой протягивал крошечный хрустальный стаканчик, наполненный до краев золотисто-коричневой жидкостью. Судя по запаху, бурбоном.

– Выпейте вот это.

– Я не...

– Просто выпейте. Не растягивая. Одним глотком.

Подняв руку, Сафия приняла стаканчик, думая только о том, как бы не расплескать налитый в него напиток, а вовсе не горя желанием его выпить. С той самой кровавой ночи, когда Сафия поблагодарила доктора Кроу за спасение, они не обмолвились друг с другом и парой слов. Опустившись в соседнее кресло, Пейнтер подбодрил:

– Ну же, давайте.

Не имея сил спорить, Сафия поднесла стаканчик к губам и вылила его содержимое в рот. Бурбон обжег ей горло, спускаясь вниз, ударил в нос, а затем огненным жаром осел в желудке. Молодая женщина вернула стаканчик. Пейнтер протянул взамен стакан воды.

– Содовая с лимоном. А ее лучше пить медленно.

Сафия послушно выпила воду, держа стакан обеими руками.

– Так лучше?

Она кивнула.

– Со мной все в порядке.

Наклонившись, чтобы лучше видеть, Пейнтер всмотрелся в ее лицо. Сафия упорно избегала взгляда, уставившись на его вытянутые ноги. Пейнтер скрестил щиколотки, открывая носки. Черные, с разноцветными ромбами.

– Вы в этом не виноваты, – сказал он.

Сафия напряглась. Неужели чувство вины, охватившее ее, настолько бросается в глаза? Она смущенно покраснела.

– Не виноваты, – повторил Пейнтер.

Его голос был лишен увещевательных интонаций, с какими Сафию пытались поддержать остальные – коллеги, друзья, даже полицейский психолог. Пейнтер же произнес эти слова совершенно будничным тоном.

– Я имею в виду Райана Флемминга. Ему просто не повезло. Он оказался не в том месте и не в то время. Вот и все.

Сафия метнула на него взгляд и тотчас же снова отвернулась. Она почувствовала исходящее от Пейнтера тепло, подобное бурбону, обжигающее и мужественное. Ей удалось найти в себе силы говорить, спорить.

– Райана не было бы в музее, если бы я не задержалась допоздна на работе.

– Хрена с два.

Сафия удивилась, услышав от него такое. Пейнтер продолжал:

– Мистер Флемминг находился в музее для того, чтобы наблюдать за нами. За мной и Корал. Его присутствие в ту ночь никак не было связано с вами и с тем, что вы обнаружили железное сердце. Нас вы тоже вините в его смерти?

Отчасти это было именно так. И все же Сафия покачала головой, сознавая, на ком именно лежит вина.

– Грабители пришли за сердцем, а его нашла я.

– И если мне не изменяет память, это далеко не первая попытка кражи из Британского музея. Кажется, не далее как четыре месяца назад ночью был похищен этрусский бюст. Грабители проникли через крышу.

Сафия сидела, опустив голову.

– Райан возглавлял службу безопасности, он выполнял свою работу. И знал, с каким риском она связана.

Хотя до полной убежденности было еще далеко, Сафия почувствовала, что тугой узел у нее в желудке чуть ослаб. Впрочем, опять-таки, может быть, это объяснялось действием алкоголя.

Пейнтер прикоснулся к ее руке. Сафия вздрогнула, но американец не стал отнимать руку. Он зажал ее пальцы между ладонями, которые после холодного стакана содовой показались горячими.

– Пусть леди Кенсингтон не рада нашему участию в экспедиции, но я просто хочу, чтобы вы знали: вы не одиноки. Мы будем работать вместе.

Медленно кивнув, Сафия высвободила руку, смущенная этой близостью, вниманием со стороны практически незнакомого мужчины. Однако ей пришлось сплести пальцы, сохраняя тепло. Вероятно, почувствовав ее смущение, Пейнтер откинулся назад. У него в глазах блеснули веселые искорки.

– Вы просто держитесь изо всех сил... По собственному опыту я знаю, что это получается у вас чертовски хорошо.

Сафия представила себе, как она болталась под крышей музея. Хорошенькое было зрелище! И кончики ее губ тронула непрошеная улыбка, первая с той жуткой ночи. Пейнтер не отрывал взгляда от лица Сафии, всем своим видом говоря: "Ну вот, все хорошо". Наконец он встал.

– Полагаю, мне надо постараться немного поспать. Как и вам.

Решив, что такое теперь возможно, Сафия проводила Кроу взглядом. Он бесшумно прошел по застеленному ковровой дорожкой салону, возвращаясь в свое кресло. Почувствовав, что улыбка у нее на лице погасла, она прикоснулась пальцем к щеке. У нее внутри до сих пор горел огонь бурбона, помогающий ей обрести в себе опору. Как такая простая вещь могла принести столько облегчения?

Однако Сафия понимала, что в действительности все дело не в алкоголе, а в душевном тепле. Она успела забыть, что это такое. Прошло уже столько времени с тех пор, как...

* * *

12 часов 13 минут

Откинувшись назад, Омаха обеими ногами с силой ударил по стеклу, отделявшему его от водителя. Его каблуки лишь скользнули, не причинив никакого вреда. С таким же успехом можно было колотить по стальному листу. Пуленепробиваемое стекло. Омаха в отчаянии ударил локтем по боковому стеклу. Тот же самый эффект.

Они в ловушке. Их похитили.

– Та машина продолжает следовать за нами, – заметил Денни, кивая на седан БМВ, который неотступно держался сзади на расстоянии пятидесяти ярдов.

Сквозь тонированные стекла в салоне виднелись смутные силуэты на переднем и заднем сиденьях. Такси въехало в жилой район, застроенный приземистыми домами из отштукатуренного камня, выкрашенными белым. От отраженных солнечных лучей слепило глаза. Вторая машина ехала следом, словно на привязи. Омаха снова наклонился к перегородке.

– Почему? – спросил он по-арабски.

Водитель упорно не обращал на него внимания. Молчаливый и невозмутимый, он мастерски петлял по узким улочкам.

– Нам нужно выбраться из машины, – сказал Омаха. – Попытать шансы на улицах.

Денни сидел, повернувшись к двери, и разглядывал облицовку.

– Tou coupe-ongles[4], Омаха, – произнес он по-французски, чтобы водитель ничего не понял.

Денни протянул руку так, чтобы водителю не было видно. Омаха сунул руку в карман. Зачем Денни понадобились его маникюрные ножницы? Он спросил по-французски:

– Ты собираешься вырезать ими дверь?

Не оборачиваясь, Денни склонил голову.

– Этот ублюдок запер нас с помощью устройства защиты детей.

– И что?

– А то, что мы выберемся отсюда, воспользовавшись той же самой системой безопасности.

Омаха достал из кармана маникюрные ножницы, закрепленные вместе с ключами на брелоке. Он протянул ножницы Денни, и тот накрыл их ладонью.

– Что ты собираешься...

Шикнув на него, Денни раскрыл ножницы и выдвинул крохотную пилку для ногтей.

– В журналах писали о чрезмерной чувствительности систем безопасности, которыми оснащаются "мерседесы". Приходится соблюдать меры предосторожности, даже когда снимаешь облицовку двери.

Облицовку двери? Прежде чем Омаха успел задать свой вопрос вслух, Денни повернулся к нему.

– Когда именно ты предпочитаешь открыть дверь?

"Прямо сейчас", – подумал Омаха. Но тут впереди появился большой открытый базар. Омаха склонил голову.

– Вон там было бы лучше всего. Мы попробуем затеряться среди торговых лавок. Оторваться от тех, кто находится в БМВ.

Денни кивнул.

– Будь готов.

Выпрямившись, он откинулся назад. Пилочка для ногтей застыла под подлокотником двери.

– Эрбеги? – уточнил Омаха, забыв перейти на французский.

– Боковые воздушные подушки, – подтвердил Денни. – Когда любая из них срабатывает, система безопасности автоматически разблокирует все двери, чтобы открыть доступ спасателям.

– Значит, ты собираешься...

– Мы уже почти добрались до базара, – прошипел Денни.

Проезжая мимо входа на базар, водитель "мерседеса" сбросил скорость, чтобы ненароком не задеть кого-нибудь из многочисленных покупателей.

– Давай! – шепотом приказал Омаха.

Сунув пилку под панель с воздушными подушками, Денни яростным движением крутанул ее, словно зубной хирург, воюющий с упрямым коренным зубом.

Ничего не случилось.

Проехав мимо базара, седан начал снова набирать скорость.

Пробурчав под нос ругательство, Денни склонился к двери. Ошибка. С хлопком петарды воздушная подушка выстрелила, хорошим апперкотом ударив Денни в лицо, отчего его голова дернулась назад.

В машине загудел сигнал тревоги. Водитель резко нажал на тормоз.

Денни заморгал, зажимая нос. Сквозь пальцы проступила кровь.

Омаха не стал терять время на то, чтобы выяснять, что именно произошло с братом. Отстранив Денни, он протянул руку и дернул за ручку. Освобожденный замок поддался, и дверь распахнулась. Да здравствует немецкая техника!

Омаха подтолкнул Денни, и тот, еще оглушенный ударом, вывалился из машины. Омаха выпрыгнул следом за ним. Упав на асфальт, они по инерции откатились в сторону. "Мерседес", проехав еще немного, застыл на месте.

Страх придал Омахе силы. Он быстро вскочил на ноги, поднимая за собой Денни. Они находились всего в нескольких шагах от входа на базар. Но БМВ рванул вперед, затем пошел юзом, резко тормозя.

Омаха со всех ног бросился к толпе людей, увлекая брата за собой.

Распахнулись три двери. Из машины выскочили черные фигуры, с натянутыми на головы масками. У них в руках сверкнули полированным металлом пистолеты. Один из нападавших взмахнул автоматической винтовкой.

Добежав до входа на базар, Омаха наскочил на женщину, несшую в корзине хлеб и фрукты. Высоко в воздух взлетели лепешки и финики.

– Извините, – пробормотал Омаха, пятясь к торговым рядам.

Денни неотступно следовал за ним. Нижняя половина его лица была залита кровью. Сломан нос?

Братья побежали по центральному проходу. Вокруг запутанным лабиринтом расстилался базар. Под тростниковыми навесами стояли тележки и ларьки, заставленные тюками шелка и кашмирского хлопка, корзинами с гранатами и фисташками, обложенными льдом банками с крабами и белой рыбой, бочками с соленьями и кофейными зернами, россыпями свежесрезанных цветов, большими лепешками из пресного теста, ломтями вяленого мяса. В воздухе стоял чад многочисленных открытых печей, на которых жарилось и варилось что-то очень вкусное. Из боковых проходов доносился запах баранов, человеческого пота, приторно-сладкий аромат благовоний и меда.

И этот лабиринт был заполнен толпами народа, собравшегося со всего Аравийского полуострова и из-за его пределов. Мимо мелькали лица всех оттенков, иногда полуприкрытые, по большей части нет. Беглецов сопровождали недовольные восклицания на хинди, английском и на всех диалектах арабского.

Омаха тащил Денни через пеструю радугу и шум, то мечась из стороны в сторону, то ускоряясь по прямой. Где преследователи? Сзади? Впереди? Определить это не было никакой возможности. Оставалось только непрерывно находиться в движении.

Вдалеке сквозь какофонию толпы пробились завывания машин оманской полиции. Помощь идет, но удастся ли им остаться в живых достаточно долго, чтобы ею воспользоваться?

Когда братья бежали по длинному прямому проходу, Омаха оглянулся и увидел, как в противоположном конце появилась фигура в маске, которая принялась словно антенной локатора водить головой из стороны в сторону. Заметить ее было очень просто, поскольку толпа разбежалась в разные стороны, образовав вокруг нее открытое место. Похоже, преследователь тоже услышал вой полицейских машин. Его также поджимало время.

Омаха не собирался упрощать ему жизнь. Он тянул за собой Денни, увлекаемый течением толпы. Завернув за угол, братья нырнули в лавку, в которой продавались корзины из тростника и глиняная утварь. Хозяин в длинном белом одеянии, увидев окровавленное лицо Денни, махнул рукой, рявкнув что-то по-арабски. Для того чтобы получить разрешение укрыться здесь, потребуется изрядное мастерство.

Раскрыв бумажник, Омаха достал несколько банкнот по пятьдесят риалов и разложил их на прилавке. Штук десять. Хозяин лавки, прищурившись, посмотрел на деньги. Согласится или нет? Омаха протянул руку, чтобы забрать банкноты, но хозяин остановил его.

– Халас! – объявил старик, показывая жестом, что братья должны присесть и затаиться.

"По рукам!"

Омаха присел за рядом корзин. Денни пригнулся в тени большого горшка из красной глины. Горшок был таких размеров, что брат смог бы поместиться внутри. Денни зажимал нос, тщетно пытаясь остановить кровотечение.

Омаха не отрывал взгляда от прохода. Через несколько мгновений послышался стук сандалий и шелест длинных одежд. На углу остановился человек в маске, торопливо оглядывающийся вокруг себя. Вой полицейских сирен усиливался. Преследователь склонил голову набок, прислушиваясь. Он понял, что ему придется отказаться от погони, иначе его схватят.

Омаха ощутил прилив надежды. Но тут его брат чихнул.

* * *

12 часов 45 минут

Заход на посадку

"Лирджет" развернулся над водной гладью, готовясь заходить на посадку в международный аэропорт Сееб. Сафия прильнула к маленькому иллюминатору.

Внизу расстилался город Маскат. На самом деле он состоял из трех обособленных частей, отделенных друг от друга цепью холмов.

Реактивный самолет накренился, делая разворот вправо, и показался самый древний район Маската, который, вполне естественно, назывался Старым городом. Вдоль изогнувшегося полумесяцем залива с прозрачной голубой водой, белые песчаные берега которого были утыканы финиковыми пальмами, выстроились дома из необожженного кирпича. В обнесенном старинной крепостной стеной городе находились дворец Алам и внушительные каменные форты Мирани и Джалали.

Куда ни падал взор Сафии, все вызывало воспоминания, призрачные, словно отражение на водной глади залива. Оживали давно забытые события: прогулки с Карой по узким улочкам, первый поцелуй в тени крепостной стены, вкус леденцов с кардамоном и посещение дворца султана, пугающее, волнующее.

Сафию прохватил озноб, не имеющий никакого отношения к работающим в салоне самолета кондиционерам. У нее перед глазами расплылись картины родины, дома. Сплав горя и радости.

Самолет снова развернулся, взяв курс на аэропорт, и Старый город скрылся из вида, уступив место Матраху, другой части Маската, в которой находился морской порт. С одной стороны вдоль причалов стояли современные огромные корабли, с другой стороны – стройные одномачтовые дхоу, традиционные рыбацкие суда.

Сафия смотрела на гордый строй деревянных мачт и сложенных парусов, так резко контрастирующих со стальными исполинами, поглощающими солярку. Эта картина как нельзя лучше передавала характер ее родины, в которой древнее и современное смешиваются, оставаясь навечно разделенными.

Третий район Маската был наименее интересным. В глубь материка от Старого города и порта, зажатый холмами, поднимался Руви, современный деловой центр, экономическая столица Омана. Именно там находилась штаб-квартира "Кенсингтонских нефтяных скважин".

Самолет повторил путь, прожитый Сафией и Карой: от Старого города до Руви, от живых, непослушных подростков, резвящихся на улицах, до солидных персон, чья жизнь ограничена рабочими кабинетами и пыльными музеями. Таким было настоящее.

Самолет начал снижаться, нацелившись на длинную бетонную ленту взлетно-посадочной полосы. Сафия откинулась на спинку кресла. Остальные пассажиры с любопытством смотрели в иллюминаторы.

Сафия взглянула на Клея Бишопа. Американский аспирант покачивал головой в такт музыке, звучащей в наушниках. Темные очки то и дело сползали по носу, вынуждая Клея постоянно поправлять их. Он был в своем неизменном наряде – джинсах и футболке.

Впереди Клея сидели Пейнтер и Корал, прильнувшие к одному иллюминатору. Они вполголоса разговаривали друг с другом. Корал указала что-то на земле, и Пейнтер кивнул, рассеянно теребя прядь волос, выбившуюся, когда он дремал в кресле.

Отодвинув дверь личного салона, на пороге появилась Кара.

– Мы заходим на посадку, – предупредила подругу Сафия. – Тебе лучше сесть в кресло.

На лице Кары была написана тревога. Она подошла к Сафии и тяжело плюхнулась в свободное кресло рядом. Застегивать ремень она не стала.

– Я не могу связаться с Омахой, – сказала Кара вместо предисловия.

– Что?

– Он не отвечает на звонки. Возможно, умышленно.

Сафия решила, что это совсем не похоже на Омаху. Да, порой он вел себя безалаберно, однако во всем, что касалось дела, становился безукоризненно пунктуальным.

– Должно быть, он просто занят. Ты загрузила его работой по самые уши. Не тебе объяснять, как упрямо и несговорчиво могут вести себя атташе в Маскате.

Кара с трудом подавила раздражение.

– Если он не встретит нас в аэропорту, ему несдобровать.

В ярком свете салона Сафия заметила, как расширены зрачки у ее подруги. Кара выглядела одновременно утомленной и возбужденной.

– Раз Омаха обещал быть там, он будет.

Кара вопросительно подняла брови.

– Ты хочешь сказать, на него можно положиться?

Сафия ощутила укол; ее душа разрывалась на две половинки. Инстинктивно ей захотелось защитить Омаху, как это бывало в прошлом. Однако горло Сафии сдавило воспоминание о том, как она вложила Омахе в руку обручальное кольцо. Тогда он не понял всю глубину ее боли. Но впрочем, кто мог бы ее понять? Ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы не бросить взгляд на Пейнтера.

– Ты бы лучше пристегнулась, – предупредила она Кару.

* * *

12 часов 53 минуты

Денни чихнул. Громкий звук, похожий на выстрел, напугал сидящих в клетке голубей в соседней лавке. Птицы захлопали крыльями по бамбуковым прутьям решетки.

Омаха с ужасом увидел, как неизвестный в маске, обернувшись, шагнул к лавке, в которой укрылись они с братом. Он оказался в каком-нибудь ярде от горшка, за которым притаился Денни. Тот, зажав нос и рот ладонью, пригнулся еще ниже. По подбородку струилась кровь. Омаха привстал, напряг мышцы ног, готовясь к прыжку. Единственная надежда на внезапность.

Вой полицейских сирен становился все громче, приближаясь к базару. Эх, если бы Денни потерпел всего минутку!

Неизвестный держал винтовку на изготовку у плеча, выставив ее вперед. Его движения были четкими, уверенными. Омаха стиснул кулаки. Надо будет отбить ствол винтовки вверх, а затем, пригнувшись, броситься вперед.

Однако, прежде чем он успел двинуться с места, старик хозяин, шаркая ногами, вышел в проход между торговыми рядами. В одной руке он держал опахало, другой вытирал нос.

– Проклятая сенная лихорадка, – пробормотал старик, поправляя корзины у Омахи над головой.

Увидев неизвестного в маске, он изобразил удивление и, выронив опахало, вскинул руки и отскочил назад. Неизвестный, пробормотав ругательство, махнул винтовкой, отгоняя старика. Тот подчинился и, согнувшись в три погибели, пятясь, отступил в лавку, закрывая голову руками.

От входа на базар донесся визг тормозов – прибыла оманская полиция. Сирены выли не переставая.

Неизвестный обернулся и, постояв в нерешительности, сделал единственно возможное в данной ситуации. Шагнув к огромному горшку, за которым притаился Денни, он засунул винтовку внутрь. Затем, быстро оглядевшись по сторонам, сорвал с лица маску и тоже швырнул ее в горшок. После чего, шелестя длинным одеянием песчано-желтого цвета, фигура скрылась в лабиринте торговых рядов, чтобы смешаться с толпой.

Оставшись неузнанной.

И только Омаха пристально наблюдал за всем этим. Он успел разглядеть лицо этой женщины.

Темно-коричневая кожа цвета крепкого кофе, карие глаза, слезинка, вытатуированная под левым глазом.

Бедуинка.

Выждав, Омаха выбрался из укрытия. Денни на четвереньках выполз из-за горшка, присоединяясь к нему. Омаха помог брату подняться на ноги. Появился хозяин лавки, ладонями разглаживая балахон.

– Шук ран, – гнусавя разбитым в кровь носом, пробормотал Денни благодарность старику.

Тот с типичным для Востока равнодушием лишь пожал плечами. Достав из бумажника еще одну банкноту в пятьдесят риалов, Омаха протянул его хозяину. Тот скрестил руки, повернув их ладонями вниз.

– Халас!

Сделка была заключена, и теперь продолжать торговаться было бы оскорблением. Вместо этого старик подошел к стопке корзин и выбрал одну из них.

– Возьмите, – сказал он. – Подарите красивой женщине.

– Вир кам? – спросил Омаха. Сколько стоит?

Старик улыбнулся.

– Для вас? Пятьдесят риалов.

Омаха тоже улыбнулся, понимая, что его надули. Тем не менее он протянул банкноту.

– Халас.

Когда братья выходили с базара, Денни, говоря в нос, спросил:

– Почему, черт побери, эти ребята пытались нас похитить?

Омаха пожал плечами. Он не имел понятия. А Денни, судя по всему, в отличие от него не успел разглядеть нападавшего. Не ребята... девчата. Теперь, оглядываясь назад, Омаха вспоминал, как двигались неизвестные, и приходил к выводу, что они все могли быть женщинами.

Он снова представил себе лицо женщины с винтовкой. Кожа, бронзовая от солнца.

Сходство было несомненным.

Эта женщина могла сойти за родную сестру Сафии.

7Старый город

2 декабря, 17 часов 34 минуты

Международный аэропорт Сееб

Кроу шагал за тележкой, нагруженной оборудованием и снаряжением. Исходящий от раскаленной бетонки жар, казалось, выжигал из воздуха кислород. Пейнтеру приходилось непрерывно обмахиваться ладонью. Не для того, чтобы хоть немного остыть, что здесь было невозможно, а просто чтобы подогнать к лицу воздух и не задохнуться.

По крайней мере, они снова были в движении. Три часа им пришлось проторчать в салоне самолета, что было вызвано усилением мер безопасности после попытки похищения одного из помощников Кары Кенсингтон. И вот, судя по всему, проблема наконец разрешилась настолько, что им позволили сойти на землю.

Рядом с Пейнтером шла Корал, настороженно оглядываясь по сторонам. Единственным свидетельством того, что послеполуденная жара оказывала на его напарницу хоть какое-то действие, были крошечные капельки пота, застывшие на гладком лбу. Сафия снабдила ее национальным оманским головным убором, который назывался "лихаф", и молодая женщина прикрыла свои светлые волосы полосой бежевой материи.

Прищурившись, Пейнтер посмотрел вперед.

Клонящееся к горизонту солнце вызвало дрожащее марево над аэродромом и отражалось от всех поверхностей, даже от унылого серого здания, к которому сейчас направлялась маленькая процессия. Прилетевших сопровождали сотрудники оманской таможни в голубых мундирах, а по обе стороны от них шествовал небольшой эскорт встречающих, присланных султаном.

Эти люди смотрелись особенно живописно в национальной оманской одежде: в свободных белых халатах с длинными рукавами и без воротников, именуемых "дишдаша", поверх которых были накинуты черные плащи, расшитые золотом и серебром. Кроме того, на головах у них были тюрбаны из хлопчатобумажной ткани различных оттенков и рисунков, а пояса перетягивали кожаные ремни, украшенные серебром. У каждого мужчины на ремне висел длинный кинжал "ханджар" – традиционное оружие оманских мужчин. В данном случае это были кинжалы "саиди". Сделанные из чистого серебра и золота, они означают высокий ранг, аналогично тому, как у европейцев выставленные напоказ дорогие часы "Ролекс".

Кара, за которой неотступно следовали Сафия и аспирант-американец, о чем-то с жаром спорила с встречающими. Судя по всему, передовой отряд экспедиции, доктор Омаха Данн и его брат были задержаны оманской полицией. Подробности неудавшейся попытки их похищения до сих пор оставались скудными.

– С Денни все в порядке? – спросила по-арабски Сафия.

– Все замечательно, все замечательно, миледи, – заверил ее один из встречающих. – Разбитый нос, и больше ничего. Позвольте вас заверить, ему уже оказана вся необходимая помощь.

Кара обратилась к старшему группы:

– Как скоро мы сможем тронуться в путь?

– Его величество султан Кабус лично распорядился о том, чтобы доставить вас в Салалу. Никаких недоразумений больше не будет. Если бы мы знали раньше, что вы лично будете сопровождать...

Кара небрежно махнула рукой.

– Это не имеет значения, – высокомерно бросила она по-арабски. – Главное, чтобы больше не было никаких задержек.

Старший группы почтительно склонил голову. То, как безропотно он стерпел едкое замечание леди Кенсингтон, говорило о ее влиянии в Омане. "О том, чтобы не привлекать к себе внимание, придется забыть", – подумал Пейнтер.

Он посмотрел на спутницу Кары. В уголках глаз Сафии поселились морщинки беспокойства. Непродолжительное успокоение, пришедшее к ней в конце перелета, исчезло после известия о происшествии с братьями Данн. Сафия не выпускала из рук чемодан, упрямо не желая класть его на тележку. Решимость светилась в ее взгляде или это было просто сияние золотых искорок в зеленых глазах?

Пейнтер вспомнил, как Сафия висела под стеклянной крышей музея. Он чувствовал в ней источник внутренней силы, глубоко запрятанный, но все же очевидный. Даже земля, казалось, признавала это. Оманское солнце, безжалостно обжигающее всех вокруг, мягко озаряло кожу Сафии, отливая ее черты из бронзы и словно приветствуя прибытие сюда. Красота молодой женщины, прежде приглушенная, разгорелась ярче, подобно драгоценному камню, помещенному в прекрасно подобранную оправу.

Наконец процессия достигла здания терминала для особо важных гостей. Отворились двери, впуская всех в благословенный оазис прохлады кондиционеров. Однако пребывание в этом оазисе оказалось непродолжительным. В присутствии приближенных из свиты султана все таможенные формальности были пройдены быстро. Чиновники лишь мельком взглянули на паспорта, поставили визы – и после этого пятерых прибывших пригласили садиться в два черных лимузина. В одну машину – Сафию, аспиранта и Кару; в другую – Пейнтера и Корал.

– Похоже, наше присутствие здесь никого не радует, – заметил Кроу, усаживаясь в длинный лимузин.

Он устроился на удобном кожаном сиденье. Корал села рядом.

Спереди рядом с водителем разместился коренастый ирландец. Под мышкой в кобуре у него лежал здоровенный пистолет. Пейнтер также обратил внимание на две машины сопровождения – одна ехала впереди лимузина Кары, другая пристроилась сзади. Судя по всему, после попытки похищения меры безопасности были усилены.

Пейнтер достал из кармана сотовый телефон. В аппарате была микросхема, которая обеспечивала через спутник защищенную связь с компьютерной сетью, а также цифровой фотоаппарат с разрешением шестнадцать мегапикселей. Без такой экипировки нельзя выходить из дома. Пейнтер вставил в ухо крошечный наушник, от которого отходил болтающийся на проводе микрофон. Он дождался, когда аппарат передаст на спутник синхронизирующий сигнал, облетевший половину земного шара, и получит ответ, устанавливая соединение с тем единственным человеком.

– Здравствуйте, коммандер Кроу, – наконец послышался голос.

Это был доктор Шон Макнайт, непосредственный начальник Пейнтера, глава отряда "Сигма".

– Сэр, мы приземлились в Маскате и направляемся в главный офис леди Кенсингтон. Я связался с вами, чтобы узнать, располагаете ли вы какой-либо информацией о нападении на передовую группу.

– У нас уже есть предварительный отчет полиции. Братьев Данн захватили прямо на улице. Была задействована машина, изображавшая такси. Похоже на типичное похищение с целью выкупа. Здесь это весьма распространенное ремесло.

И все же Пейнтер уловил в голосе Макнайта подозрение. Сперва неприятности в музее, теперь вот это.

– Вы считаете, это может иметь какую-то связь с Лондоном?

– Пока что говорить об этом слишком рано.

Пейнтер явственно припомнил гибкую фигуру, скрывшуюся за стеной Британского музея. Он до сих пор помнил ощущение тяжести "зиг-зауэра" Кассандры в руке. Через два дня после ареста в Коннектикуте ей удалось бежать из-под стражи. Полицейский фургон, перевозивший ее в аэропорт, попал в засаду. Двое охранников были убиты, а Кассандра Санчес бесследно исчезла. Пейнтер не предполагал, что встретится с ней снова. Каким образом она связана со всем этим? И почему?

Макнайт продолжал:

– Адмирал Ректор договорился с АНБ о совместном сборе любой информации, относящейся к делу. Через пару часов нам будет известно больше.

– Хорошо, сэр.

– Коммандер, доктор Новак рядом с вами?

Пейнтер перевел взгляд на Корал, смотревшую на мелькающий за окном ландшафт. Ее лицо оставалось непроницаемым, однако Пейнтер не сомневался, что его напарница запоминает дорогу. На всякий случай.

– Да, сэр. Она здесь.

– Скажите ей, что исследователям из ядерной лаборатории в Лос-Аламосе удалось обнаружить частицы радиоактивного урана в том образце метеоритного железа, которое вы нашли в музее.

Пейнтер вспомнил, как его напарницу обеспокоили показания счетчика Гейгера.

– Они также подтверждают ее гипотезу относительно того, что радиация распадающегося урана могла быть использована в качестве своеобразного ядерного часового механизма, который постепенно выводил антивещество из стабильного состояния и в конце концов сделал его восприимчивым к электрическому разряду.

Выпрямившись, Пейнтер заговорил, прижимая микрофон к губам:

– Доктор Новак также предположила, что этот же самый процесс дестабилизации может происходить и с первичным источником антивещества, если таковой существует.

– Совершенно верно. Специалисты из Лос-Аламоса независимо от нее выразили то же самое беспокойство. Таким образом, фактор времени приобретает для вас первоочередную роль. Вам будет выделено все необходимое. Если первичный источник существует, его необходимо установить в самом ближайшем времени, иначе все будет потеряно.

– Вас понял, сэр.

Перед мысленным взором у Пейнтера возникла опаленная взрывом галерея музея, обугленные кости охранника, вплавленные в стальную решетку. Если существует некая залежь, в которой антивещество содержится в значительных количествах, последствия возможной катастрофы будут непредсказуемыми.

– Вот что подтолкнуло меня к тревожному выводу, коммандер: к нам поступила срочная информация, имеющая отношение к вашей операции. Национальная метеорологическая служба предупреждает о мощном циклоне, который зарождается в Ираке и движется на юг.

– Гроза?

– Пылевая буря. Скорость ветра будет достигать шестидесяти миль в час. Настоящий ураган. Он обрушится на города и занесет дороги песком. НАСА подтверждает, что буря пройдет через Оман.

Пейнтер недоуменно заморгал.

– НАСА? Каких же размеров эта буря?..

– Таких, что ее видно из космоса. Я пересылаю вам картинку, полученную со спутника.

Пейнтер взглянул на жидкокристаллический экран телефона. На нем линия за линией, начиная сверху, рисовалось изображение. Это была метеорологическая карта Ближнего Востока и Аравийского полуострова, полученная в реальном времени. Прорисовка деталей была поразительной: береговая линия, голубые моря, затянутые бегущими облаками, крошечные города. Но Персидский залив был закрыт огромным рыжевато-бурым пятном.

– Метеорологический прогноз обещает, что буря, продвигаясь на юг, будет усиливаться и разрастаться, – рассказывал Макнайт, пока изображение на экране обновлялось.

Пятно пылевой бури тем временем набежало на прибрежный город и полностью скрыло его.

– Уже говорят, что здесь это самый сильный ураган за последние сто лет. Область высокого давления над Аравийским морем породила свирепые муссоны, которые дуют в направлении низменностей над "пустыней пустынь". Песчаная буря пройдет по южным районам Руб-эль-Хали как дорожный каток, а затем, столкнувшись с влажными муссонами и повернув на север, образует новый, еще более мощный ураган.

– Господи...

– Да, скоро у вас там разверзнется настоящая преисподняя.

– Что вы можете сказать о сроках?

– Буря достигнет границ Омана послезавтра. И, согласно прогнозам на текущий момент, ураган будет бушевать от двух до трех суток.

– Это задержит начало работы экспедиции.

– Будем надеяться, ненадолго.

Пейнтер услышал в словах начальника приказ. Подняв голову, он взглянул на второй лимузин. Кара Кенсингтон будет не в восторге от задержки.

* * *

18 часов 48 минут

"Успокойся!" – приказала себе Сафия.

Все собрались в садике, разбитом во внутреннем дворе поместья Кенсингтон. Высокие стены из известняка, покрытые облупившейся местами штукатуркой, восходили к шестнадцатому столетию, как и идиллические фрески виноградных лоз вокруг сводчатых окон, выходящих на море и на сушу. Три года назад реставрационные работы вернули фрескам былое великолепие. Но сейчас Сафия впервые увидела своими глазами завершенный труд. Работы проводили реставраторы из Британского музея, а Сафия наблюдала за ними с помощью фотосъемки, пересылаемой по Интернету.

Однако даже цифровая фотосъемка не могла полностью передать богатство красок. Синий пигмент художники получали из раздавленных раковин морских моллюсков, красный – из прессованного розового ализарина, как это делалось в шестнадцатом веке.

Сафия обвела взглядом сад, место, где она когда-то играла маленьким ребенком. Между дорожками, вымощенными плитками из обожженной красной глины, красовались клумбы с розами, ухоженные живые изгороди и искусно рассаженные многолетние цветы. Настоящий английский сад, клочок Великобритании в самом сердце Маската. Ярким контрастом были четыре большие финиковые пальмы, росшие по углам, которые бросали тень на значительную часть сада.

Воспоминания, порожденные ароматами ползучего жасмина и густым пыльным запахом Старого города, смешались с реальностью. На каменных плитках, на которых играли солнечные зайчики, появились призраки, игра теней из прошлого.

Посреди дворика весело журчал традиционный для Омана фонтан с вымощенным изразцами восьмиугольным бассейном. В особенно жаркие и пыльные дни Сафия и Кара купались и плескались в фонтане, что неизменно вызывало насмешки лорда Кенсингтона. Сафия отчетливо услышала его смех, отразившийся от стен двора, когда он, вернувшись однажды с заседания совета директоров своей корпорации, застал девочек резвящимися в фонтане. "Вы похожи на двух выброшенных на берег тюленей". Впрочем, иногда он сам снимал обувь и присоединялся к ним.

Кара прошла мимо фонтана, едва удостоив его мимолетным взглядом. Горечь, прозвучавшая в ее голосе, вернула Сафию в настоящее.

– Сначала приключение, случившееся с Омахой, теперь эта проклятая погода. К тому времени, когда мы наконец сможем тронуться в путь, о нашей маленькой экскурсии уже будет известно половине Аравии, и нам не дадут ни минуты покоя.

Сафия прошла следом за подругой, предоставив разгружать лимузины остальным. О буре Пейнтер Кроу сообщил, когда маленький кортеж подъехал к особняку. Его лицо при этом оставалось бесстрастным.

– Жаль, что хорошую погоду нельзя купить, – насмешливо закончил он.

Похоже, ему доставляло удовольствие постоянно подначивать Кару. Впрочем, после тех препон, которые та выставила на пути американских ученых, желающих принять участие в экспедиции, Сафия едва ли могла винить Пейнтера в этом.

Сафия догнала Кару у сводчатого входа в старый дворец – трехэтажное сооружение из известняка, украшенное резьбой и глазурью. Вдоль верхних этажей проходили тенистые балконы, опирающиеся на колонны. Внутри стены балконов были выложены небесно-голубыми изразцами, которые после ослепительных солнечных лучей дарили глазу успокоительную прохладу.

Казалось, вернувшаяся домой Кара не обрела спокойствия. Ее лицо оставалось угрюмым, губы – плотно сжатыми.

Сафия прикоснулась к руке подруги, гадая, в какой степени раздражительность Кары объясняется простым отчаянием, а в какой – действием химических препаратов.

– Песчаная буря нам не помеха, – заверила Сафия подругу. – Мы собираемся первым делом отправиться в Салалу, чтобы исследовать гробницу наби Амирана. А это на побережье, куда песчаные бури не заглядывают. Думаю, мы пробудем в Салале не меньше недели.

Кара шумно вздохнула.

– И тем не менее у меня не выходит из головы эта заварушка с Омахой. Я надеялась избежать лишнего шума.

У ворот возникло какое-то оживление. Обе женщины обернулись. Рядом с двумя лимузинами остановилась машина оманской полиции с мигалками. Задние двери открылись, и из нее выбрались двое мужчин.

– Помяни черта... – пробормотала Кара.

Сафия вдруг поймала себя на том, что ей трудно дышать. Воздух внезапно стал тяжелым, плотным.

Омаха...

Время потекло медленнее, подчиняясь глухому ритму сердцебиений, отзывающихся в ушах. Сафия надеялась, у нее будет больше времени на то, чтобы внутренне собраться, подготовиться к встрече. Испытывая неудержимое желание развернуться и убежать, она отступила назад. Кара положила руку ей на плечо.

– Все будет хорошо, – прошептала она.

Омаха подождал брата, после чего они протиснулись между двумя черными лимузинами. У Денни красовались синяки под обоими глазами, на нос была наложена шина. Младшего брата под локоть поддерживал Омаха. Пиджак его синего костюма висел, переброшенный через руку, белая рубашка с закатанными рукавами была перепачкана грязью и засохшей кровью. Омаха на мгновение задержал взгляд на Пейнтере Кроу, оглядев с головы до ног. Омаха осторожно кивнул, здороваясь с незнакомцем.

После Омаха посмотрел на Сафию. Глаза у него округлились, он замедлил шаг. Его лицо на мгновение застыло, затем на нем появилась робкая улыбка, быстро окрепшая. Он смахнул с лица выбившуюся прядь соломенно-желтых волос, словно не в силах поверить своим глазам. Его рот беззвучно прошептал имя, но со второй попытки ему все же удалось обрести дар речи.

– Сафия... О боже!

Кашлянув, Омаха отпустил брата и поспешно шагнул вперед. Не успела Сафия его остановить, как он уже буквально налетел на нее, заключая в объятия. От него пахло потом и солью, обычными запахами пустыни. Омаха крепко стиснул молодую женщину.

– Как я рад тебя видеть! – прошептал он ей на ухо.

Сафия колебалась, не в силах заставить свои руки обвить ему шею. Прежде чем она смогла решиться, Омаха резко выпрямился и отпустил ее. У него на щеках появился румянец. Сафия поймала себя на том, что язык в этот момент ей абсолютно неподвластен. Заметив какое-то движение за плечом Омахи, она устремила взгляд в ту сторону.

Обойдя брата, Денни остановился перед Сафией и начал улыбаться, но тотчас же поморщился от боли. Судя по лицу, младшему из братьев Данн здорово досталось. Радуясь его появлению, разрядившему обстановку, Сафия непроизвольно поднесла руку к собственному носу.

– Надеюсь, нос не сломан?

– Только сильный ушиб, а шина наложена на всякий случай, – заверил ее Денни.

В его голосе прозвучал едва заметный небраскский акцент; чувствовалось, что он не так давно покинул семейную ферму. Переведя взгляд с молодой женщины на брата, Денни застенчиво улыбнулся. Затянувшаяся неловкость начинала тяготить. Тут появился Кроу и протянул руку. Представившись, он обменялся с братьями рукопожатием. Его взгляд лишь мельком скользнул по Сафии, убеждаясь, что с ней все в порядке. Молодая женщина поняла, что Пейнтер дает ей время прийти в себя.

– А это моя коллега доктор Корал Новак, физик из Колумбийского университета.

Расправив плечи, Денни сглотнул комок в горле, украдкой разглядывая молодую женщину. Наконец он произнес сдавленным голосом:

– Я сам его окончил. Я имею в виду, Колумбийский университет.

Корал бросила взгляд на Пейнтера, словно прося разрешения говорить. Никаких внешних знаков не последовало, но она все равно сказала:

– Мир тесен.

Денни раскрыл было рот, затем передумал отвечать. Он не отрывал взгляда от женщины-физика. К ним присоединился Клей Бишоп. Сафия представила его, найдя успокоение в ритуале этикета.

– А это мой аспирант Клей Бишоп.

Молодой американец схватил обеими руками руку Омахи и принялся с жаром ее трясти.

– Сэр, я читал вашу монографию, посвященную персидским торговым путям во времена Александра Македонского. Надеюсь, у нас будет возможность обсудить ваши находки, сделанные в районе ирано-афганской границы.

Омаха повернулся к Сафии и Каре.

– Я не ослышался, этот молодой человек действительно назвал меня "сэром"?

Кара прервала знакомства, жестом пригласив всех заходить во дворец.

– Каждому из вас отведена отдельная комната, так что можете освежиться перед ужином, а затем отдохнуть.

Она первая вошла во дворец, стуча высокими каблучками модных туфель по древним плитам пола.

– Но не спешите привыкать к удобствам. Через четыре часа мы трогаемся в путь.

– Опять лететь на самолете? – спросил Клей Бишоп, едва сдерживая стон.

Омаха похлопал его по плечу.

– Не совсем. Сегодняшняя заварушка принесла по крайней мере один плюс, – сказал он, кивнув в сторону Кары. – Как приятно иметь влиятельных друзей, особенно таких, у кого есть милые игрушки.

Кара нахмурилась.

– Все приготовления закончены?

– Уже отдано распоряжение переправить снаряжение и припасы на новое место.

Сафия переводила взгляд с Омахи на Кару. По дороге во дворец у Кары состоялись возбужденные разговоры по телефону с Омахой, британским консульством и администрацией султана Кабуса. Каким бы ни был результат, Кару, похоже, он радовал далеко не в такой степени, как Омаху.

– Что насчет "призраков"? – спросила Кара.

– Они будут ждать нас на месте, – кивнув, ответил Омаха.

– Призраки? – переспросил Клей.

Но прежде чем кто-либо успел ему ответить, все оказались у холла, ведущего в южное крыло, предназначенное для гостей. Кара кивнула почтительно застывшему дворецкому с напомаженными седыми волосами, в черном смокинге и белой рубашке, от которого веяло доброй старой Англией.

– Генри, будьте добры, покажите гостям их комнаты.

Строгий кивок.

– Слушаюсь, мадам.

Когда взгляд дворецкого скользнул по Сафии, у него в глазах мелькнули радостные искорки, однако лицо осталось бесстрастным. Сколько помнила себя Сафия, Генри был здесь дворецким.

– Прошу следовать за мной, пожалуйста, – пригласил дворецкий.

Все направились за ним.

– Ужин будет подан на верхней террасе через тридцать минут, – окликнула их Кара.

Эта фраза прозвучала скорее как приказ, чем как приглашение.

Сафия пошла следом за остальными.

– Ты куда? – спросила Кара, хватая ее за руку. – Тебя ждет твоя прежняя комната. Она проветрена и готова.

Она повернула к главному дому.

Следуя за ней, Сафия не переставала крутить головой по сторонам. Здесь почти ничего не изменилось. Во многих отношениях имение было не столько жилищем, сколько музеем. На стенах висели писанные маслом полотна, портреты предков Кары, начиная с четырнадцатого века. Посреди гостиной стоял массивный антикварный обеденный стол из красного дерева, привезенный из Франции, как и шестирожковая бронзовая люстра, висящая над ним. Сафия отмечала здесь свой двенадцатый день рождения. Она хорошо помнила свечи, музыку, шумное веселье, смех. В этом доме всегда звучал смех. Но сейчас, обходя просторный зал, Сафия поразилась гулким отголоскам своих шагов.

Кара провела ее в крыло, которое занимали хозяева дворца.

Когда Сафии было пять лет, ее привезли сюда из приюта, чтобы она стала подругой маленькой Кары. Впервые ей отвели отдельную комнату с ванной. Впрочем, большую часть ночей Сафия проводила в спальне Кары, где девочки шептались, мечтая о будущем, которому так и не суждено было наступить.

Они остановились перед дверью. Внезапно Кара крепко прижала к себе подругу.

– Я так рада, что ты снова вернулась домой!

Отвечая на теплые, искренние объятия, Сафия снова увидела перед собой не взрослую женщину, а девушку, свою лучшую, самую дорогую подругу. Дом. Сейчас она почти верила в то, что это было так. Кара отпустила ее. В свете ламп на стенах ярко блеснули ее глаза.

– Омаха...

Сафия вздохнула.

– Все в порядке. Просто я думала, что готова. Но когда я его увидела... Он нисколько не изменился.

– Вот уж точно, – нахмурилась Кара.

Улыбнувшись, Сафия напоследок еще раз крепко обняла подругу.

– Все в порядке, честное слово.

Кара открыла дверь.

– Я распорядилась, чтобы тебе приготовили ванну. В шкафу чистое белье. Встретимся за ужином.

Она направилась дальше по коридору. Миновав свою прежнюю спальню, Кара пошла в дальний конец коридора к двустворчатым резным дверям из ореха, за которыми находились покои хозяина имения, комнаты, которые раньше занимал ее отец.

Сафия толкнула дверь и вошла в свою комнату. За небольшой, но светлой из-за высоких потолков прихожей располагалась гостиная, которая в детстве использовалась как игровая, а затем превратилась в личный кабинет. Именно здесь Сафия готовилась к защите диссертации. В гостиной пахло свежим жасмином – это был ее любимый цветок и любимый аромат.

Сафия прошла в спальню. Кровать под шелковым балдахином, казалось, не трогали с тех пор, как она уехала в Тель-Авив – боже, как давно это было! Болезненные воспоминания несколько смягчило прикосновение к складкам нежного шелка. У дальней стены стоял шкаф, рядом с окнами, выходящими на тенистый садик, который сейчас, с заходом солнца, погрузился в темноту. Сафии показалось, что с тех пор, как она в последний раз выглядывала из этих окон, цветочные кусты на клумбах как-то сжались и поникли. Она даже заметила кое-где сорняки, что снова разбудило у нее в душе горечь утраты.

Зачем она вернулась сюда? Зачем она отсюда уезжала?

Сафии никак не удавалось связать прошлое с настоящим.

Ее внимание привлекло журчание воды, доносившееся из ванной комнаты. До ужина времени совсем мало. Раздевшись, Сафия бросила одежду на пол. Устроенная в полу ванна, выложенная плиткой, была глубокая, но узкая. Над горячей водой поднимался пар, и, казалось, его можно было услышать. А может быть, все дело было в белых лепестках жасмина, плававших на поверхности, которые и наполняли комнату своим благоуханием.

Эта картина вызвала у Сафии усталую улыбку.

Она подошла к ванне и, хотя ступени были скрыты под водой, уверенно спустилась вниз, мысленно отметив, что иногда от инстинктов прошлого все же есть какой-то толк. Погрузившись в воду по самый подбородок, Сафия откинулась назад на нагревшиеся изразцы, рассыпав волосы по усеянной лепестками воде.

У нее внутри успокоилось и расслабилось что-то более глубокое, чем уставшие мышцы. Она закрыла глаза. Дома...

* * *

20 часов 2 минуты

Охранник расхаживал по переулку с фонариком в руке, направив луч света на мощенную булыжником мостовую. Свободной рукой он достал спичку и чиркнул по сложенной из известняка стене вокруг дворца Кенсингтон. С шипением вспыхнул маленький огонек. Но охранник не заметил фигуру в черном облачении, которая затаилась в тени широких листьев финиковой пальмы, перевешивающейся через высокую стену.

Кассандра нажала рычаг включения лебедки. Негромкий звук хорошо смазанного механизма потонул в лае бродячих собак, которыми изобиловали улицы Маската. Ноги, обутые в тапочки с мягкими подошвами, бесшумно побежали по стене, тело потянулось вверх, увлекаемое тонким стальным тросом, который наматывался на барабан. Достигнув верха, Кассандра использовала момент инерции, запрыгнула на стену и, распластавшись, затаилась.

От незваных гостей верхний край стены был утыкан битым стеклом, острым как бритва. Однако стекло не могло разрезать легкий черный кевларовый костюм и перчатки. И все же Кассандра ощутила один осколок, впившийся в правый висок. Черная маска скрывала и защищала лицо, оставляя узкую полоску для глаз. Очки ночного видения с противобликовыми стеклами были сдвинуты на лоб. В них были вмонтированы цифровая видеокамера, рассчитанная на час съемки, и крошечный направленный микрофон, который мог улавливать самые слабые звуковые сигналы.

Замечательные очки разработал лично Пейнтер Кроу.

При мысли об этом Кассандра усмехнулась. Ей пришлась по душе ирония судьбы: воспользоваться против ублюдка творением его собственных рук.

Кассандра проводила взглядом охранника, скрывшегося за углом имения. Отцепив "кошку" от стены, она вставила ее обратно в дуло компактного пускового устройства, которым была оснащена лебедка. Перекатившись на спину, Кассандра извлекла из рукоятки пускового устройства отработанный баллончик со сжатым воздухом, достала из сумки на поясе свежий и защелкнула его на место. Приготовив снаряжение, она развернулась и поползла на четвереньках по зазубренному парапету наружной стены, направляясь к главному зданию.

Наружная стена отстояла от дворца на десять метров. Узкое пространство было занято тенистым садом, разделенным живой изгородью на отдельные уединенные уголки, в каждом из которых имелась беседка с фонтанчиком. Кассандра кралась по парапету под веселое журчание струек воды.

Она уже досконально исследовала имение в бинокль, убедилась в том, что схема охранной системы соответствует действительности. Кассандра предпочитала не доверять чернилам и бумаге. Она лично проверила расположение всех камер видеонаблюдения, график смены караула, подходы к зданию.

Поднырнув под нависающие листья пальмы, Кассандра поползла медленнее, приближаясь к той части дворца, которая была залита ярким светом. За сводчатыми окнами находился дворик с колоннами, судя по всему служивший обеденным залом. Стол заливали мерцающим светом свечи в форме изящных цветов, плавающие в серебряных вазочках; другие свечи горели под потолком в затейливых канделябрах. Яркие огоньки отражались в хрустале и изысканном фарфоре. Перед столом, накрытым шелковой скатертью, стояли гости. Между ними сновали слуги, которые разносили графины с прохладительными напитками и вином.

Распластавшись, чтобы ее силуэт не вырисовывался на фоне ночного неба, Кассандра опустила на глаза свои шпионские очки. Режим ночного видения она включать не стала, используя лишь сильные оптические объективы, которые приблизили картинку, сделали ее более четкой. В наушнике зазвучали голоса гостей, чуть писклявые из-за цифровой обработки сигнала. Кассандре приходилось держать голову совершенно неподвижно, чтобы направлять параболическую антенну на говоривших.

Ей были известны все присутствующие.

Долговязый аспирант Клей Бишоп стоял у окна, чувствуя себя не в своей тарелке. Молодая служанка предложила ему наполнить бокал вином. Бишоп покачал головой.

– Ла, шукран, – смущенно пробормотал он по-арабски.

"Нет, благодарю".

У него за спиной двое мужчин усердно налегали на закуски. На подносе были разложены традиционные оманские кушанья: ломтики жареного мяса, брынза, оливки и разрезанные на дольки финики. Доктор Омаха Данн и его брат Дэниел. Кассандре уже было известно о приключениях, выпавших на долю американцев сегодня утром. Да, похитители сработали очень небрежно.

И тем не менее Кассандра внимательно оглядела братьев. Уж она-то прекрасно знала, как опасно недооценивать противников. Этот путь неминуемо приведет к поражению. В братьях была какая-то сила, которую следовало принимать в расчет.

Омаха взял оливку.

– Пока ты был в душе, – сказал он брату, обсасывая косточку, – я посмотрел прогноз погоды в местном выпуске новостей. Песчаная буря полностью отрезала от внешнего мира Эль-Кувейт. Главные магистрали города засыпаны барханами.

Младший брат издал какой-то нечленораздельный звук. Похоже, он не обращал внимания на Омаху. Денни проводил взглядом высокую блондинку, которая появилась у противоположного конца стола.

Корал Новак, член отряда "Сигма". Новая напарница Пейнтера.

Кассандра перевела взгляд на молодую женщину, занявшую ее место. Спокойствие Новак казалось нарочитым, особенно если учесть, как легко она оказалась застигнутой врасплох в музее. Кассандра презрительно прищурилась. И вот эту девчонку посчитали достойной занять место рядом с Кроу? Этого зеленого новичка, лишь недавно попавшего в "Сигму"?

Вслед за молодой женщиной в зал вошел сам Пейнтер Кроу. Высокий, в черных брюках и черной рубашке, одежде достаточно строгой, и в то же время простой. Даже издалека, со своего насеста наверху стены, Кассандра заметила, как Пейнтер украдкой быстро окинул оценивающим взглядом помещение. Обращает внимание на любые мелочи, анализирует, рассчитывает.

Пальцы Кассандры в бессильной злобе стиснули острые осколки, которыми была вымощена стена.

Этот человек ее разоблачил, опозорил, поставил под угрозу ее положение в Гильдии. Она потратила несколько лет, работая над своим прикрытием, упрочивая положение ведущего оперативника отряда "Сигма", завоевывая доверие своего напарника, а может, и нечто большее, чем дружба и уважение. Злость разлилась едкой желчью по всему телу. Из-за этого человека она лишилась всего; он прогнал Кассандру с главных ролей на задворки, оставив ей в удел только работу, которая требует полной анонимности. Поднявшись на четвереньки, Кассандра двинулась дальше по парапету. Она должна выполнить задачу. Ту самую, которую в Британском музее не дал ей довести до конца Пейнтер. Кассандра хорошо знала, каковы ставки в этой игре.

Сегодня ночью осечки не будет. Ее ничто не остановит.

Кассандра направилась в сторону дальнего крыла дворца к окну, одиноко светившемуся в темноте. Последние несколько десятков метров Кассандра пробежала, поднявшись во весь рост и бесшумно ступая на цыпочках. Упустить жертву было нельзя.

Наконец Кассандра устроилась напротив окна, которое выходило на запущенный сад. Сквозь запотевшее стекло ей была видна лежащая в ванне женщина. Включив режим ночного видения, Кассандра осмотрела соседние комнаты. Никого. Она прислушалась. Ни звука.

Удовлетворившись, Кассандра направила пусковое устройство с "кошкой" на балкон последнего этажа. В наушнике послышался голос женщины. Он звучал невнятно, словно сдавленный крик в кошмарном сне: "Нет... только не это! Опять то же самое..."

Кассандра нажала кнопку пускового устройства. Под действием сжатого воздуха "кошка" полетела, с тихим свистом разматывая за собой тонкий стальной трос. Крючья зацепились за балюстраду балкона третьего этажа.

Одним рывком закрепив "кошку" на месте, Кассандра спрыгнула со стены в раскинувшийся внизу сад. Шумел ветер. В соседнем переулке лаяли собаки. Кассандра приземлилась, не сломав ни веточки, прижалась к стене под окном и вслушалась, пытаясь уловить сигнал тревоги.

Тишина.

Кассандра взглянула на окно. Створка была приоткрыта на палец. За окном бормотала во сне женщина.

Великолепно.

* * *

20 часов 18 минут

Сафия стоит у приемного покоя большой больницы. Она знает, что сейчас произойдет. В дверях появляется сгорбленная женщина, которая, прихрамывая, проходит внутрь. Одежда темная, странно широкая. Но под балахоном отчетливо проступает толстый нарост...

В тот раз его не было видно.

Сафия хочет броситься в приемный покой, не дать случиться тому, что должно произойти. Однако ее со всех сторон облепили дети, они путаются под ногами, хватают за руки. Сафия отчаянно пытается освободиться, но они начинают кричать и плакать.

Сафия останавливается, не зная, то ли расталкивать детей и идти дальше, то ли попробовать их успокоить.

Сгорбленная женщина скрывается в толпе у окошка дежурной медсестры. Сафия больше ее не видит. Но медсестра поднимает руку, указывая на Сафию. Произносит ее имя...

Как в тот раз.

Толпа расступается. Сгорбленная женщина освещена каким-то внутренним ангельским сиянием, балахон развевается, словно крылья.

"Нет!" – беззвучно шепчет Сафия. У нее в груди нет воздуха, чтобы крикнуть, предостеречь.

И вдруг ослепительная вспышка, яркий свет, но без звука.

Способность видеть возвращается через мгновение – но не способность слышать.

Сафия лежит на спине, уставившись на бесшумное пламя, стремительно бегущее по потолку. Она пытается спрятать лицо от огнедышащего жара, но он повсюду. Повернув голову, Сафия видит распростертых на полу детей: одни объяты пламенем, другие раздавлены обвалившимися каменными стенами. Какая-то девочка сидит, опираясь спиной на опрокинутый стол. У нее начисто отсутствует лицо. Другая девочка тянется к Сафии, но руки у нее нет – только кровь.

Сафия наконец понимает, почему ничего не слышит: весь мир превратился в сплошной крик, растянувшийся в бесконечность. И это кричат не дети – крик вырывается из ее собственного горла.

И тут что-то...

Прикасается к ней.

Задремавшая в ванне Сафия очнулась, задыхаясь тем же самым криком. С тех самых пор он всегда у нее внутри и пытается вырваться на свободу. Сафия зажала рот, издав лишь тихое всхлипывание, сдержав все остальное в себе.

Вода уже остыла. Сафия задрожала от холода и обхватила руками грудь, дожидаясь, когда утихнет приступ паники.

Ото был всего лишь сон...

Сафии очень хотелось поверить в это. Однако картины были слишком живыми, слишком реальными. У нее во рту до сих пор стоял привкус крови. Вытерев пот со лба, Сафия поймала себя на том, что дрожь не проходит. Конечно, можно было бы списать эту реакцию, кошмарный сон на физическую усталость, однако она понимала, что это не так. Все дело в том, что она снова вернулась сюда, домой. И снова увидела Омаху...

Сафия закрыла глаза, однако кошмар никуда не уходил. Это был не просто сон. Все это действительно произошло. Местный имам, предводитель мусульман, тщетно пытался отговорить Сафию от раскопки гробниц в горах неподалеку от Камрана. Она его не послушала. Уверенная в том, что служение чистой, бескорыстной науке станет ей лучшим щитом.

За год до этого Сафия потратила шесть месяцев на расшифровку одной-единственной клинописной таблички. В тексте, содержащемся на ней, имелись указания на то, что в окрестностях Камрана может находиться тайник с древними свитками, возможно, еще одно хранилище знаменитых "свитков Мертвого моря". Раскопки, продолжавшиеся два месяца, подтвердили правоту Сафии. Ей удалось найти сорок глиняных сосудов, в которых была спрятана целая библиотека трудов на арамейском языке. Эта находка была признана археологическим событием года.

Однако за удачу пришлось дорого заплатить.

Группа исламских фанатиков-фундаменталистов сочла оскорблением раскопки в святых местах, особенно то, что работами руководила женщина смешанных кровей, имеющая тесные связи с ненавистным Западом. Сафия не догадывалась, что ей был вынесен смертный приговор.

Вот только расплатой за ее самоуверенность и гордыню стала кровь невинных детей.

Сафия оказалась одной из трех человек, оставшихся в живых. В газетах ее спасение было названо чудом. Просто чудом. Она молила Бога о том, чтобы в ее жизни больше не было чудес, которые даются слишком дорогой ценой.

Стиснув кулаки, Сафия открыла глаза. Ярость горячей волной смыла чувство горя и вины. Психотерапевт заверил Сафию, что это совершенно естественная реакция, и ей следует давать выход своему гневу. И все-таки она стыдилась этого чувства.

Сафия уселась в ванне. Вода, перехлестнув через край, выплеснулась на плитки, оставив на полу след из лепестков жасмина. Остальные лепестки прилипли к голому животу Сафии.

Под водой что-то скользнуло по ее колену, что-то такое же мягкое, как цветок, но более тяжелое. Сафия застыла – кролик, выхваченный из темноты ослепительным светом фар.

Волнение улеглось. Толща воды оставалась скрыта слоем лепестков, плавающих на поверхности. Затем под ним лениво изогнулась черная лента.

Сафия застыла.

Над поверхностью воды появилась грязно-бурая голова змеи, облепленная лепестками жасмина. Защитные внутренние веки опустились, и глаза из серых стали черными. Казалось, змея уставилась прямо на Сафию.

Разглядев характерный белый крест на голове змеи, молодая женщина сразу же поняла, с кем имеет дело. Пестрая эфа. Всех оманских детей с малых лет учили узнавать этот зловещий знак. Здесь крест означал не христианское спасение, а смерть. Пестрая эфа встречалась в здешних местах довольно часто. Змея предпочитала тенистые уголки, ее можно было часто увидеть свисающей с дерева подобно сухой ветке. Яд эфы обладает гемотоксичным и нейротоксичным действием. Это сочетание смертельно: после укуса конец наступает меньше чем через десять минут. Эфа нападает на врага так молниеносно и стремительно, что в древности змею считали способной летать.

Метровая гадина поплыла через ванну, направляясь к Сафии. Молодая женщина неподвижно застыла, боясь спровоцировать змею. Должно быть, эфа забралась в ванну после того, как Сафия задремала, ища влагу, чтобы было легче сбрасывать кожу.

Доплыв до живота Сафии, змея чуть приподнялась над водой, выстреливая в воздух раздвоенный язычок. Молодая женщина ощутила щекочущее прикосновение к коже. По рукам пробежали мурашки. Сафии потребовалась вся сила воли, чтобы не вздрогнуть от отвращения.

Не чувствуя опасности, змея выбралась Сафии на живот и поползла вверх, медленно взбираясь на левую грудь. Остановившись на мгновение, она снова выбросила вперед язычок. Ее чешуйчатая кожа казалась на ощупь теплой, а не холодной. В упругих движениях чувствовалась мускулатура.

Сафия держала мышцы живота напряженными, не смея дышать. Но как долго она сможет задержать дыхание?

Казалось, змее понравилось новое лежбище. Она спокойно улеглась у Сафии на груди. Почему эфа не чувствует тепло человеческого тела, не слышит удары сердца?

"Уползай..." – мысленно приказала Сафия. Если бы змея отползла в противоположный угол комнаты, забралась в какое-нибудь укромное место, дала возможность выбраться из ванны...

Потребность сделать вдох нестерпимой болью нарастала в груди Сафии, давя изнутри на глазные яблоки. "Пожалуйста, уползай..."

Эфа снова ощупала воздух красным язычком. Судя по всему, то, что она обнаружила, ее полностью устроило. Змея решила обосноваться на новом месте надолго.

У Сафии перед глазами заплясали звездочки, порожденные недостатком кислорода и напряжением. Она понимала, что малейшее движение будет означать смерть. Даже если только сделать вдох...

И вдруг взгляд Сафии привлекла игра теней за окном. Запотевшее стекло не позволяло видеть отчетливо, однако никаких сомнений быть не могло.

За окном кто-то находился.

8Змеи и лестницы

2 декабря, 20 часов 24 минуты

Маскат, Старый город

– Черт побери, где же Сафия? – спросил Омаха, взглянув на часы.

Прошло уже десять минут с момента, когда все должны были собраться на ужин. Та Сафия, которую Омаха знавал прежде, отличалась прямо-таки болезненной пунктуальностью, которую в нее вбили в Оксфорде. Именно внимание к любым мелочам делало ее такой хорошей хранительницей музея.

– По-моему, она уже должна давно быть здесь, разве не так? – продолжал беспокоиться Омаха.

– Я приготовила для Сафии ванну, – объяснила вошедшая Кара. – Горничная с чистым бельем только что отправилась наверх.

Кара спустилась к ужину в традиционном оманском наряде тхоб, свободном халате из красного шелка с золотым шитьем по краям. Отказавшись от головного убора, она оставила светлые волосы распущенными. На ногах сандалии от Прада. Как всегда, Кара мастерски сочетала в своей одежде традиционное и модное.

– Ванну? – простонал Омаха. – В таком случае мы сегодня Сафию не увидим.

Сафия любила воду во всех проявлениях: душ, фонтаны, водопроводные краны, купание в речках и озерах, но в первую очередь ванны. В свое время Омаха дразнил ее, приписывая эту одержимость детству, неразрывно связанному с пустыней. "Можно увезти девушку из пустыни, но нельзя вытравить пустыню из ее души".

Вслед за этой мыслью нагрянули непрошеные воспоминания о долгих совместных пребываниях в ванне: объятия, смех, тихие стоны в облаках горячего пара.

– Сафия спустится к нам, как только будет готова, – сказала Кара, защищая подругу.

Увлекая Омаху обратно к столу, она кивком подала знак дворецкому и обратилась к гостям:

– Мы насладимся легким ужином по-омански, после чего через пару часов снова тронемся в путь. Прошу всех садиться.

Все заняли места за столом, разбившись на группировки. Пейнтер, Корал и Клей Бишоп сели с одной стороны. Денни и Омаха устроились напротив. Кара последней опустилась на стул во главе стола.

По какому-то невидимому сигналу из дверей, ведущих на кухню, появились слуги. Они несли прикрытые салфетками подносы. Одни ловко удерживали подносы над головой на ладони; другие несли более тяжелую ношу обеими руками. Как только подносы были расставлены на столе, слуги быстро отступили назад, предварительно убрав с них салфетки и сняв с блюд крышки. Несомненно, ритуал был тщательно отрепетирован. Кара называла каждое блюдо, которое открывали слуги.

– Макбус – мясо ягненка и рис, приправленный шафраном. Шува – баранина, запеченная в глиняном горшке. Машуай – шашлык из королевской макрели с ломтиками лимона.

Она назвала еще несколько традиционных острых блюд. Между подносами были расставлены корзинки с тонкими лепешками овальной формы, хорошо знакомыми Омахе. Рухаль, традиционный оманский хлеб, выпеченный на банановых листьях. В завершение Кара воскликнула:

– И наконец, пирожки с медом, мои любимые, приправленные сиропом, приготовленным из местного дерева эльб.

– Что, бараньих глаз не будет? – недовольно пробормотал Омаха.

Его замечание дошло до слуха Кары.

– Я могу распорядиться подать этот деликатес.

Омаха примирительно поднял руку.

– Не надо беспокоиться, один разок я уж как-нибудь обойдусь.

Кара обвела рукой выставленные на стол яства.

– Оманские традиции предлагают каждому ухаживать за собой. Приятного всем аппетита.

Гости послушно взяли в руки ложки, ножи, вилки и половники. Омаха наполнил чашку из высокого кувшина. Кава. Оманский кофе. Убийственно крепкий. Да, арабы не употребляют спиртного, но у них нет предубеждения против пристрастия к кофеину. Сделав большой глоток, Омаха вздохнул. Горький аромат крепкого кофе был смягчен кардамоном, который придавал напитку приятный, отчетливый привкус.

Первоначально все разговоры были сосредоточены на качестве блюд. В основном они сводились к восторженным восклицаниям по поводу того, какое нежное мясо и какие огненно-острые специи. Клей, похоже, был полностью удовлетворен тарелочкой с пирожками. Кара, едва притронувшись к еде, внимательно присматривала за слугами, направляя их кивком или красноречивым взглядом.

Омаха, потягивая каву, разглядывал хозяйку. Со времени их последней встречи Кара похудела, осунулась. В ее глазах по-прежнему горел огонь, однако теперь он был приправлен лихорадочным блеском. Омаха знал, сколько усилий вложила Кара в эту экспедицию. И знал почему. У них с Сафией практически не было друг от друга тайн, по крайней мере раньше. Омахе было известно о Реджинальде Кенсингтоне почти все. Отец наблюдал за Карой со своего портрета, висящего у нее за спиной. Чувствует ли она до сих пор его взгляд?

Омаха представил, что он сам чувствовал бы себя так же, если бы его отец исчез в пустыне, потонул в зыбучих песках. Но, слава богу, для этого требовалось напрячь воображение, потому что Данн-старший в свои восемьдесят два года по-прежнему трудился на семейной ферме в штате Небраска. Каждое утро за завтраком он съедал четыре яйца, ломоть бекона и горку тостов с маслом, а каждый вечер выкуривал перед сном крепкую сигару. Мать Омахи отличалась еще более крепким здоровьем. "Жилистая старуха, – говаривал отец. – И мальчишки пошли в нее".

Из размышлений о родителях Омаху вывел резкий голос брата. Денни пространно описывал подробности неудавшегося похищения, используя не только свое красноречие, но и вилку. Омаха ощутил прилив возбуждения, заново переживая события сегодняшнего дня. Слушая хвастливую браваду младшего брата, он покачал головой. В свое время сам Омаха был таким же. Бессмертным. Облаченным в неуязвимые доспехи молодости.

Все это осталось в прошлом.

Омаха посмотрел на свои руки – морщинистые, покрытые шрамами, похожие на руки отца. Он прислушался к словам Денни. Нет, на самом деле случившееся было вовсе не захватывающим приключением, как это выглядело по словам брата. Угроза была реальной, опасность – смертельной.

Красочное повествование Денни нарушил новый голос.

– Женщина? – нахмурившись, спросил Пейнтер Кроу. – Одним из ваших похитителей была женщина?

Денни кивнул.

– Я сам ее не видел, но мой брат успел хорошенько ее разглядеть.

Омаха поймал на себе пронзительный взгляд небесно-голубых глаз Пейнтера, у которого напряглось лицо, лоб пересекли глубокие морщины.

– Это правда? – спросил Кроу.

Омаха пожал плечами, удивленный его вниманием.

– Как она выглядела?

Эти слова были произнесены слишком быстро. Омаха ответил медленно, не сводя глаз со своего собеседника.

– Высокая. Моего роста. Судя по тому, как она держалась, вероятно, у нее за плечами военная подготовка.

Пейнтер бросил взгляд на свою напарницу. Казалось, они обменялись немыми вопросом и ответом. Судя по всему, им что-то известно, но они молчат. Американский физик снова повернулся к Омахе.

– А лицо?

– Черные волосы, зеленые глаза. Из бедуинов. Да, чуть не забыл. Маленькая красная слезинка, вытатуированная под глазом. Под левым.

– Из бедуинов, – задумчиво повторил Пейнтер. – Вы уверены?

– Я уже пятнадцать лет работаю в этих местах. Я могу различать отдельные племена и кланы.

– И из какого племени была эта женщина?

– Трудно сказать. Я видел ее лишь мельком.

Несколько успокоившись, Пейнтер откинулся назад. Его напарница рассеянно взяла из корзинки пирожок с медом, положила его к себе на тарелку и тотчас же про него забыла. На этот раз обмена взглядами не было, однако у Омахи создалось впечатление, что какой-то вопрос оказался разрешен.

– Чем вызван такой интерес? – спросила Кара, озвучивая мысль Омахи.

Пейнтер пожал плечами.

– Если это было обычное похищение с целью выкупа, тогда, наверное, я напрасно беспокоюсь. Но если нет... если это как-то связано с разбойным нападением на музей, полагаю, нам неплохо было бы знать, кого опасаться.

Его объяснение было достаточно разумным и обоснованным, однако Омахе показалось, что за интересом американца стояло нечто большее. Кара решила не развивать тему. Она бросила взгляд на украшенные бриллиантами часы "Ролекс".

– Но где же Сафия? Неужели она до сих пор принимает ванну?

* * *

21 час 12 минут

Сафия старалась дышать как можно медленнее. Она не испытывала страха перед змеями, однако научилась уважать их, исследуя древние развалины. Змеи являлись такой же неотъемлемой частью пустыни, как песок и ветер. Сафия сидела в ванне совершенно неподвижно. Вода постепенно остывала, а возможно, ей становилось холодно из-за страха.

Пестрая эфа, заползшая на левую грудь Сафии, похоже, перебираться в другое место и не думала. Молодая женщина ощущала грубое прикосновение шершавой кожи. Змея была старая, и расставание с кожей доставляло ей значительные трудности.

И снова внимание Сафии привлекло какое-то мелькание за окном. Однако когда она сосредоточила взгляд на запотевшем стекле, темнота за ним казалась непроницаемой и неподвижной.

Нередко приступу паники предшествует паранойя, чувство всепоглощающего беспокойства, которое заставляет видеть угрозу и опасность там, где их нет. Как правило, приступы, мучившие Сафию, вызывались эмоциональными стрессами и напряжением, а не реальными угрозами. Больше того, приток адреналина, порожденный близостью опасности, оказался хорошим барьером на пути лавинообразной паники. И тем не менее затянувшееся ожидание постепенно начинало проделывать брешь в защитном барьере Сафии.

Симптомы при укусе пестрой эфы появляются немедленно: почернение кожи, огонь, разливающийся по крови, конвульсии, ломающие кости. До сих пор эффективных противоядий найдено не было.

У Сафии начали трястись руки. Она собрала всю свою волю, заставляя себя сохранять спокойствие. Пристально следя за змеей, Сафия медленно выдохнула. Вдох она сделала еще медленнее, наслаждаясь сладостью свежего воздуха. Аромат жасмина, еще совсем недавно бывший в радость, теперь душил ее.

Внезапный стук в дверь оказался совершенно неожиданным.

Сафия вздрогнула. По поверхности воды побежала рябь.

Эфа приподняла голову. Сафия ощутила, как тело змеи, лежащее у нее на обнаженной груди, напряглось, застыло в тревоге.

– Госпожа аль-Мааз! – донесся из коридора голос.

Сафия молчала. Змея ощупала воздух язычком. Ее тело скользнуло еще выше, так, что треугольная головка оказалась у Сафии под самым подбородком.

– Госпожа аль-Мааз!

Это был Генри, дворецкий. Судя по всему, он поднялся наверх проверить, не заснула ли Сафия. Остальные уже давно собрались в обеденном зале. Часов в комнате не было, но Сафии казалось, что ночь уже близится к концу.

В мертвой тишине послышался скрежет ключа в старом замке, и дверь приоткрылась.

– Госпожа аль-Мааз? – Теперь голос Генри прозвучал уже не так приглушенно. – Сейчас я пришлю к вам Лизу.

Для образцового английского дворецкого было немыслимо войти без приглашения в покои дамы, особенно когда та принимала ванну.

Все это оживление встревожило змею. Она поднялась между грудей Сафии, словно ее ядовитая защитница. Пестрые эфы отличаются крайней агрессивностью; известны случаи, когда змеи, сочтя поведение человека угрожающим, начинали его преследовать и гнались целый километр.

Однако эта змея, на которую пребывание в остывающей ванне подействовало расслабляюще, пока что не собиралась ни на кого нападать.

– Извините, – раздался за дверью робкий женский голос.

Сафия не имела никакой возможности предупредить горничную.

Приоткрыв дверь, девушка протиснулась в ванную, смущенно потупив взгляд. Ее черные волосы, уложенные в косы, были прикрыты кружевным чепцом. Остановившись в двух шагах от ванны, горничная пробормотала:

– Прошу прощения за беспокойство, госпожа...

Наконец она подняла взгляд, встретилась с глазами Сафии – и тут увидела змею, которая угрожающе подняла голову, зловеще шипя, готовая к броску. Мокрые чешуйки захрустели друг по другу со скрежетом наждачной бумаги.

Горничная вскинула руку ко рту, но не смогла сдержать крик.

Привлеченная шумом и движением, змея выскочила из воды, взлетая на вымощенный плиткой край ванны, нацелившись на испуганную девушку. Объятая ужасом, та застыла на месте, не в силах пошевелиться. Чего нельзя было сказать про Сафию.

Она инстинктивно схватила прыгнувшую змею за хвост, перехватила ее в полете и отдернула назад от горничной. Эфа вытянулась в ровный шпагат, однако это был не обмякший кусок веревки.

Сафия ощутила, как у нее в руке напряглись упругие мышцы. Она не столько увидела, сколько почувствовала, что змея разворачивается назад, готовая броситься на врага, ухватившего ее за хвост. Сафия заколотила ногами, пытаясь обрести опору, чтобы встать, получить какое-то преимущество. Ее пятки скользнули по предательским мокрым плиткам. Вода выплеснулась из ванны.

Эфа попыталась ужалить Сафию в руку. Но быстрое движение спасло запястье от ядовитых зубов. Однако старая змея, опытный боец, тотчас же свернулась кольцом, готовясь нанести новый удар.

Сафии наконец удалось подняться на ноги. Она быстро повернулась в ванне, вращая змею вокруг себя на вытянутой руке, чтобы центробежная сила не позволила змее сгибаться. У нее возникло непроизвольное желание отшвырнуть смертоносную гадину. Однако Сафия поняла, что этим схватка не кончится. Ванная комната была очень тесной.

Вместо этого молодая женщина сделала резкий взмах рукой. Ей уже приходилось обращаться с кнутом. Она когда-то сделала Омахе шутливый подарок на Рождество, подыгрывая Каре, которая упорно величала его Индианой Джонсом. Тогда они весь вечер играли подаренным кнутом. И вот сейчас Сафия использовала ту же самую технику, умелым движением щелкнув своеобразным живым кнутом.

Эфа, не успевшая прийти в себя после головокружительного полета, не сумела среагировать вовремя. Подчиняясь вечным законам физики, ее длинное тело описало стремительную дугу, голова ударилась о край ванны, разбив изразец.

Алым фонтанчиком брызнула кровь. Змея содрогнулась последний раз и, обмякнув, упала в ванну, обдав Сафию брызгами.

– Госпожа аль-Мааз!

Обернувшись, Сафия увидела в дверях дворецкого Генри, привлеченного криком горничной. Он держал руку на плече перепуганной девушки.

Сафия перевела взгляд с безжизненной змеи на свою наготу. Ей следовало бы ощутить стыд, попытаться прикрыть себя, но она лишь разжала пальцы, выпуская чешуйчатое тело, и вышла из ванны. Ее состояние выдавала дрожь в руках.

Сняв с вешалки большое махровое полотенце, Генри распахнул его. Сафия шагнула вперед, и дворецкий осторожно ее укутал. Только теперь у нее хлынули слезы, а дыхания стало болезненно не хватать.

За окном поднялась луна, осветив наружную стену дворца. По парапету стремительно мелькнула какая-то черная тень. Сафия вздрогнула, но тень уже исчезла.

Летучая мышь, ночная хищница пустыни.

И тем не менее дрожь усилилась. Генри крепче обхватил Сафию и на руках понес к кровати в соседнюю комнату, говоря отеческим тоном:

– Все уже позади. Теперь вы в полной безопасности.

Но Сафия понимала, что слова дворецкого бесконечно далеки от правды.

* * *

21 час 22 минуты

В темноте за окном Кассандра присела на корточки, прячась в кустах. Она видела от начала до конца схватку хранительницы Кенсингтонской галереи со змеей. Движения Сафии были гибкими, она ловко расправилась со смертоносным гадом. Кассандра надеялась дождаться, когда доктор аль-Мааз уйдет, после чего хотела быстро похитить чемоданчик с железным сердцем. Песчаная эфа явилась нежеланной гостьей для обеих женщин.

Но в отличие от Сафии Кассандра знала, что присутствие змеи не было случайным, ее умышленно подбросили в комнату.

Кассандра успела уловить в окне, посеребренном лунным светом, мимолетный отблеск. Еще один человек, перелезающий через стену.

Спрыгнув вниз, Кассандра отскочила в сторону, разворачиваясь спиной к дворцу. В руках у нее молниеносно появились два черных пистолета-близнеца, которые она выхватила из кобур под мышками. Она успела разглядеть закутанную в плащ фигуру, которая мелькнула наверху наружной стены и тотчас скрылась с противоположной стороны.

Убийца?

В саду рядом с ней кто-то был, а она об этом даже не подозревала. Непростительная глупость. Злость на саму себя придала мыслям Кассандры дополнительную быстроту. Молодая женщина мгновенно пересмотрела план действий на вечер. Принимая в расчет шумиху, поднятую в комнате доктора аль-Мааз, вероятность похитить древнюю реликвию стала призрачной.

Но укутанный в плащ вор... Это совершенно иное дело.

Кассандра уже получила информацию о неудавшейся попытке похищения Омахи и Дэниела Даннов. До сих пор оставалось неясным, было ли это происшествие всего лишь неблагоприятным стечением обстоятельств: братья Данн оказались не в том месте не в то время. Или же за всем этим крылось нечто большее и это была хорошо спланированная атака с целью получить выкуп с леди Кенсингтон.

И вот теперь покушение на жизнь хранительницы Кенсингтонской галереи.

Случайного совпадения быть не может. Тут есть какая-то связь; во всем замешана некая третья сила, неизвестная Гильдии. Но кто, почему?

Все эти мысли промелькнули у Кассандры в голове всего за одно сердцебиение. Она крепче стиснула рукоятки пистолетов. Ответы можно будет получить только в одном месте. Кассандра убрала пистолеты в кобуры и отцепила от пояса пусковое устройство. Прицелившись, она нажала кнопку. Послышался свист стального троса, улетающего вверх. Не успели зубья кошки уцепиться за парапет стены, как Кассандра уже пришла в движение. Она нажала кнопку, включая лебедку. К тому времени как Кассандра добежала до стены, стальной трос натянулся, увлекая ее вверх. Под тихое жужжание лебедки ее ноги, обутые в мягкие тапочки, взбежали по стене.

Добравшись до верха, Кассандра уселась верхом на стене и собрала пусковое устройство. Тщетно попытавшись различить что-либо в темноте внизу, она надела очки ночного видения. Погруженный во мрак переулок расцвел контрастными белыми и зелеными линиями. У дальнего конца ограды фигура в плаще кралась в направлении ближайшей улицы.

Убийца.

Вскочив на ноги, Кассандра побежала по унизанному острыми осколками парапету вслед за ним. Судя по всему, тот услышал ее топот. Фигура ускорила шаг, приближаясь к углу. Проклятье!

Кассандра добежала до того места, где из сада над стеной поднималась еще одна финиковая пальма. Большие разрезные листья, свешиваясь по обе стороны от стены, перекрывали дорогу дальше. Не замедляя бег и следя одним глазом за таинственным врагом, Кассандра вытянула руки, схватила пригоршнями листья и спрыгнула с двадцатифутовой стены вниз. Ее добыча не выдержала вес человеческого тела. Листья вырвались из затянутых в перчатки рук, однако временная опора помогла замедлить падение. Кассандра опустилась на землю, принимая коленями энергию удара.

Выпрямившись, она бросилась вслед за убийцей, который уже успел скрыться за углом.

Кассандра почти беззвучно заговорила, отдавая приказание оператору, находящемуся с ней на связи. На экране прибора ночного видения появился план соседних кварталов города. Разобраться в запутанном лабиринте было очень непросто. В Старом городе в расположении улиц и переулков не было никакой регулярности, никакого мало-мальски осмысленного плана. Окружающие районы представляли собой хаос пыльных переулков и мощенных брусчаткой улиц. Если вору удастся добраться до этого хитросплетения...

Кассандра ускорила бег. Неизвестного врага необходимо остановить любой ценой. Цифровой дисплей перед глазами показывал, что меньше чем через тридцать ярдов на улицу выходит сразу несколько переулков.

Кассандра рванула за угол, выхватывая пусковое устройство. Выбежав на улицу, она тотчас же отыскала взглядом свою жертву, до которой было шагов двадцать, прицелилась и нажала кнопку. Послышался свист троса. Пролетев по пологой дуге, "кошка" упала на плечо цели.

Кассандра тотчас же включила лебедку, сматывая трос, и дернула рукой в сторону, будто ловила рыбу на спиннинг. Крючья вонзились неизвестному в плечо, и тот, не устояв на ногах, закружился вокруг своей оси и стал падать. Кассандра позволила себе отпраздновать победу мрачной усмешкой. Однако ее торжество оказалось преждевременным. Продолжая вращаться, неизвестный распутал плащ, освобождаясь от одежды с проворством, которое поразило бы самого Гудини[5]. Лунный свет осветил таинственную фигуру, которую в очках ночного видения было видно как днем.

Это была женщина. Приземлившись с кошачьей ловкостью на руку, она тотчас же вскочила на ноги и, взмахнув копной черных волос, побежала дальше.

Выругавшись, Кассандра продолжила погоню. Одна ее часть восторгалась мастерством и дерзостью неизвестной. Другая хотела выстрелить женщине в спину за то, что по ее вине ночь оказалась такой долгой. Однако надо было обязательно получить ответы на вопросы.

Кассандра с упорством гончей бежала следом за женщиной. Она была чемпионом университета по бегу на короткие дистанции, а усердные армейские тренировки сделали ее еще более быстрой. Став одной из первых женщин, которых приняли в рейнджеры, Кассандра должна была быть лучшей во всех отношениях.

Ее жертва снова завернула за угол.

В этот ночной час улицы были пусты, если не считать рыскающих в поисках добычи бродячих собак и кошек. После захода солнца Старый город запирал двери и закрывал окна, погружая улицы в темноту. Кое-где из внутренних двориков доносились приглушенные звуки музыки и смех. Иногда с балконов верхних этажей пробивался свет, однако все дома были надежно защищены от незваных гостей прочными решетками.

Кассандра снова изучила цифровой план города. Ее тонкие губы растянулись в усмешке. Запутанное сплетение переулков, в которые свернула неизвестная, в конечном счете вело в тупик, упираясь в высокие стены древнего форта Джалали. В этой части крепостной стены ворот не было.

Кассандра бежала вперед. У нее в голове сложился план нападения. Одной рукой она достала из кобуры "глок", другой включила рацию.

– Меня нужно будет забрать через десять минут, – беззвучно произнесла она в ларингофон. – Проверьте мои координаты.

Ответ был кратким:

– Вас понял. Эвакуация через десять минут.

Как было обговорено заранее, заместитель командира отряда пришлет тройку мотоциклов, оснащенных бесшумными глушителями, шинами из литой резины и форсированными двигателями. Узкие кривые переулки Старого города существенно ограничивали маневренность автомобилей. Мотоциклы чувствовали себя здесь гораздо свободнее. По своему опыту Кассандра знала: каждое дело надо выполнять тем инструментом, который лучше всего подходит для этой цели. К тому времени как она настигнет добычу, подоспеет группа поддержки. Достаточно будет лишь задержать эту женщину. В крайнем случае, пуля в колено отобьет у неизвестной всякую охоту продолжать сопротивление.

Обнаженная рука, мелькнувшая белым пятном на экране прибора ночного видения, предупредила Кассандру о том, что ее жертва замедлила бег и расстояние до нее сокращается. Судя по всему, неизвестная запоздало поняла, что попала в ловушку.

Кассандра не останавливалась и не выпускала женщину из виду.

Наконец за последним поворотом узкого переулка показались величественные стены форта Джалали. Торговые лавки, стоявшие с обеих сторон, доходили до самой крепости, образуя своеобразное ущелье.

Достигнув подножия гладкой стены из песчаника, неизвестная женщина подняла взгляд вверх. До ближайших выступа или амбразуры было не меньше тридцати футов. А если женщина попытается бежать по крышам лавок, от этой затеи ее можно будет отговорить несколькими прицельными выстрелами.

Кассандра шагнула в переулок, чем отрезала неизвестной путь к отступлению. Почувствовав ее приближение, женщина повернулась ей навстречу. Кассандра подняла на лоб очки ночного видения. Лунный свет был достаточно ярким. Она предпочитала на близком расстоянии по возможности обходиться своим собственным зрением. Оказалось, что на незнакомке была лишь свободная белая сорочка. Угрожающе подняв "глок", Кассандра шагнула вперед, сокращая расстояние.

– Не двигаться! – произнесла она по-арабски.

Не обращая на нее внимания, женщина повела плечом. Сорочка соскользнула с ее тела и разлилась лужицей у щиколоток. Неизвестная осталась совершенно обнаженной. Стройные ноги, груди размером с яблоки, точеная длинная шея. Чуть склонив голову, она стояла, нисколько не стесняясь своей наготы, что для Аравии было большой редкостью. В ее позе сквозило благородство: изваяние аравийской принцессы, высеченное древнегреческими скульпторами. Единственным украшением незнакомки была небольшая татуировка под левым глазом. Слезинка.

Женщина заговорила, медленно, угрожающе. Однако речь ее была не арабской. Кассандра, прошедшая специальную лингвистическую подготовку, свободно владела дюжиной языков, еще в паре десятков разбиралась достаточно прилично. Она вслушалась в слова, улавливая в них что-то знакомое, однако не в силах понять, что именно.

Не успела Кассандра опомниться, как обнаженная женщина переступила босыми ногами из упавшей на мостовую сорочки и отошла назад в тень возвышающейся стены. Переместившись из яркого лунного света в темноту, она в мгновение скрылась из виду.

Кассандра шагнула вперед, сохраняя разделяющее их расстояние. Пристально всмотрелась.

Не может быть...

Она поспешно опустила на глаза прибор ночного видения. Тени мгновенно рассосались. Появилось отчетливое изображение крепостной стены, уходящей вверх, подобно утесу из песчаника. Кассандра посмотрела вправо и влево.

Женщины нигде не было видно.

Вскинув пистолет, Кассандра бросилась вперед. За семь прыжков она добралась до стены. Вытянула руку, ощупывая камень, убеждаясь, что он сплошной, прочный. Повернувшись к стене спиной, Кассандра осмотрела переулок в прибор ночного видения. Ничего движущегося, никаких следов обнаженной женщины.

Невозможно! Казалось, неизвестная превратилась в тень и бесследно исчезла, словно настоящий джинн, призрак пустыни. Однако достаточно было бросить взгляд на распростертую на мостовой сорочку, чтобы убедиться в том, что это не так. С каких это пор призраки разгуливают одетыми в женское белье?

Из-за поворота появился маленький мотоцикл, за которым следовали еще два. Подкрепление. Напоследок снова оглядевшись по сторонам, Кассандра направилась к мотоциклистам. На бегу она внимательно озиралась вокруг и, добежав до головного мотоциклиста, спросила:

– Ты по дороге сюда не видел в переулке обнаженную женщину?

Глаза под шлемом сверкнули недоумением.

– Обнаженную?

Кассандра уловила в голосе насмешку.

– Забудь об этом.

Она уселась на мотоцикл позади водителя. Ночь пошла кувырком. Происходит что-то странное. Нужно время, чтобы во всем разобраться.

Кассандра похлопала водителя по плечу. Тот развернул мотоцикл, и кортеж помчался назад к пустому пакгаузу, который был снят для того, чтобы служить штаб-квартирой операции в Маскате. Пришла пора довести до конца порученное задание. У Кассандры упала бы гора с плеч, если бы железное сердце оказалось у нее в руках. Однако вмешались непредвиденные обстоятельства. К полуночи надо будет приступить к осуществлению плана устранения группы Кроу.

Кассандра попробовала в последний раз мысленно повторить все детали операции, однако ей никак не удавалось сосредоточиться. Что произошло с обнаженной женщиной? Воспользовалась какой-то потайной дверью, ведущей в форт? И об этом ничего не известно разведывательной службе Гильдии? Других объяснений быть не могло.

Ломая голову над загадкой, Кассандра вдруг отчетливо услышала слова, произнесенные женщиной. Ей помог сконцентрировать внимание приглушенный рев мотоциклов. Где она уже слышала этот язык?

Кассандра взглянула на древний форт Джалали, на его башни, устремившиеся в ночное небо над крышами окружающих зданий. Древнее сооружение, наследие ушедшей эпохи.

И тут Кассандру осенило. Она поняла, почему слова женщины показались ей знакомыми. Язык, на котором та говорила, был не современным, а очень древним. У нее в голове снова прозвучали слова женщины, пронизанные предупреждением. Хотя Кассандра по-прежнему не понимала их смысла, она наконец догадалась, что именно слышала – мертвый язык. Арамейский.

Язык Христа.

* * *

22 часа 28 минут

– Как она сюда попала? – спросил Пейнтер.

Он стоял в дверях ванной, разглядывая мертвую змею, которая плавала среди лепестков жасмина. Собравшиеся в обеденном зале гости, услышав крик горничной, прибежали наверх. Дворецкий задержал их в коридоре, дав возможность Каре укутать подругу в халат.

Пейнтеру ответила Кара, сидевшая у изголовья кровати Сафии:

– Эти проклятые твари все время появляются в доме, порой даже в водопроводе. Комната Сафии была закрыта на протяжении нескольких лет. Вполне возможно, что эфа устроила где-то здесь гнездо. Должно быть, когда комнату проветривали, змею потревожили, а затем ее привлекла ванна с водой.

– Она сбрасывала кожу, – хрипло прошептала Сафия.

Кара дала подруге таблетку. Язык у Сафии теперь ворочался с трудом, но зато она заметно успокоилась по сравнению с тем, какой была в первый момент. Краска постепенно возвращалась на лицо.

– Линяющие змеи всегда ищут воду.

– В таком случае, вероятно, эфа приползла с улицы, – добавил Омаха.

Археолог стоял в арке, ведущей в кабинет. Остальные оставались в коридоре. Похлопав Сафию по колену, Кара встала.

– Так или иначе, теперь все позади. А нам пора готовиться к отъезду.

– Полагаю, его можно будет отложить на день, – сказал Омаха, бросив взгляд на Сафию.

– Нет, – решительно стряхнула с себя дымку успокоительного средства Сафия. – Я выдержу.

Кара кивнула.

– Мы должны быть в порту в полночь.

Пейнтер поднял руку.

– Вы так и не сказали нам, каким именно образом мы будем передвигаться.

Кара отмахнулась от его вопроса, словно от дурного запаха.

– Вы сами все увидите, когда прибудете в порт. А меня еще ждет тысяча мелочей, которые приходится решать в последнюю минуту.

Отстранив Омаху, она вышла из комнаты. Из коридора донеслись ее слова, обращенные к остальным:

– Через час все собираются во дворе.

Омаха и Пейнтер стояли в комнате Сафии по обе стороны кровати. Они не двигались с места, не в силах решить, удобно ли будет утешать Сафию.

Из этого затруднительного положения их вывел Генри, вошедший в комнату с кипой аккуратно сложенной одежды в руках. Дворецкий кивнул мужчинам.

– Джентльмены, я вызвал горничную помочь госпоже аль-Мааз одеться и собрать вещи. Будьте любезны...

Он указал кивком на дверь. Мужчины поняли, что их деликатно выпроваживают. Пейнтер шагнул к Сафии.

– Вы уверены, что в силах выдержать дорогу?

Та кивнула, но было видно, что это усилие далось ей с трудом.

– Благодарю вас, со мной все будет в порядке.

– И тем не менее я буду ждать вас в коридоре.

Этими словами он заслужил едва уловимую улыбку. Пейнтер поймал себя на том, что помимо воли отвечает молодой женщине тем же.

– В этом нет никакой необходимости, – заверила Сафия.

Он повернулся к двери.

– Понимаю, и все же я буду вас ждать.

Пейнтер почувствовал на себе пристальный взгляд Омахи. Археолог, прищурившись, смотрел на него исподлобья. Его лицо было напряжено. Несомненно, Омаху охватило подозрение с примесью злости.

Когда Пейнтер подошел к двери, Омаха не отступил в сторону, освобождая ему дорогу. Пейнтеру пришлось протискиваться боком. В этот момент Омаха обратился к Сафии:

– Малыш, ты показала себя настоящим героем.

– Это была лишь змея, – ответила та, поднимаясь с кровати, чтобы принять от дворецкого одежду. – Извини, перед отъездом у меня много дел.

Омаха вздохнул.

– Ну хорошо, я все понял.

Он вышел из комнаты вслед за Пейнтером. Остальные уже ушли, и в коридоре никого не было. Пейнтер шагнул в сторону, занимая место у двери комнаты Сафии. Омаха хотел было пройти мимо, но Пейнтер кашлянул, привлекая его внимание.

– Доктор Данн...

Остановившись, археолог искоса взглянул на него.

– Я хочу поговорить о змее, – продолжал Пейнтер, мысленно идя по следу, который остался нераспутанным. – Вы сказали, что она приползла с улицы. Почему вы так решили?

Пожав плечами, Омаха отступил на шаг.

– Не могу точно сказать. Но пестрые эфы любят греться на вечернем солнце, особенно в период линьки. Так что я не могу себе представить, чтобы эта особь проторчала весь день в помещении.

Пейнтер бросил взгляд на закрытую дверь. Комната Сафии выходила окнами на восток. Солнце заглядывает сюда только утром. Если археолог прав, змее пришлось преодолеть большой путь, чтобы добраться с солнцепека в ванную.

Омаха правильно истолковал его взгляд.

– Вы думаете, кто-то подбросил змею?

– Быть может, меня просто мучит мания преследования. Но разве одна воинственная группировка уже не пыталась расправиться с Сафией?

Омаха нахмурился.

– Это случилось пять лет назад. И не здесь, а в Тель-Авиве. К тому же если змею действительно подбросили, те ублюдки тут совершенно ни при чем.

– Это еще почему?

Омаха покачал головой.

– Год назад та экстремистская банда была разгромлена израильскими спецслужбами. Если точнее, стерта с лица земли.

Пейнтеру были известны подробности операции. В действительности именно доктор Данн, используя свои связи, помог израильтянам выйти на след экстремистов. Омаха с горечью пробормотал, обращаясь скорее не к Пейнтеру, а к себе:

– Я надеялся, что после этого Сафия ощутит облегчение, вернется в эти края.

"Все не так просто, парень". Пейнтер уже успел разобраться в Омахе. Этот человек предпочитал решать проблемы атакой в лоб, идти напролом, не оглядываясь назад. Сафии было нужно другое. Вряд ли Омаха когда-нибудь сможет это понять. Тем не менее Пейнтер разглядел в душе археолога бездонный колодец, полный горечи утраты, слегка присыпанный сверху песком прошедших лет. Поэтому он попытался ему помочь.

– Подобные душевные травмы не излечиваются.

Омаха резко оборвал его.

– Да, я уже слышал все это. Спасибо, но вы не мой психотерапевт. И не ее тоже.

Он решительно зашагал прочь, напоследок добавив презрительным тоном:

– Иногда, доктор Кроу, змея бывает просто змеей.

Пейнтер вздохнул.

Из тени соседней арки появилась фигура. Это была Корал Новак.

– Этот человек со странностями.

– У всех нас есть свои странности.

– Я слышала ваш разговор, – продолжала Корал. – Вы с ним просто болтали или ты действительно подозреваешь, что тут дело нечисто?

– Определенно, кто-то мутит воду.

– Кассандра?

Пейнтер медленно покачал головой.

– Нет, какая-то неизвестная переменная.

Корал нахмурилась, что проявилось в едва заметном изгибе уголков губ вниз.

– Ничего хорошего в этом нет.

– Да, ты права.

– И еще эта доктор аль-Мааз, – не отставала от него Корал, кивая на дверь комнаты Сафии. – По-моему, ты чересчур вжился в роль заботливого коллеги.

Пейнтер уловил в ее голосе предостережение, завуалированное беспокойство по поводу того, что он, возможно, пересекает черту между профессионализмом и чем-то более личным. Корал продолжала:

– Если вокруг рыскает какая-то третья сила, тебе не кажется, что нам следует подумать о поиске доказательств?

– Разумеется. Именно этим ты сейчас и займешься.

Корал удивленно подняла брови.

– Я должен охранять эту дверь, – сказал Пейнтер, отвечая на ее немой вопрос.

– Понятно. Ты сейчас думаешь о женщине или об успехе операции?

Пейнтер добавил в голос жесткие командирские нотки:

– В данном случае одно неразрывно связано с другим.

* * *

23 часа 35 минут

Сафия смотрела в окно на мелькающие картины ночного города. После двух таблеток диазепама ее голова была словно в тумане. Огни проносящихся мимо фонарей казались фосфоресцирующими бликами, пятнами света, размазанными по полуночному мраку. Все дома были погружены в темноту. Однако впереди яркое зарево обозначало порт Маскат. Жизнь на торговых причалах, залитых светом натриевых прожекторов, кипела двадцать четыре часа в сутки.

Лимузин вошел в крутой поворот, и вскоре открылся вид на порт. В заливе кораблей почти не было; большинство танкеров и контейнеровозов пришвартовалось еще засветло. Ночью корабли разгрузят и загрузят снова. Не останавливаясь ни на минуту, огромные башенные краны перемещали по воздуху железнодорожные контейнеры, словно гигантские кубики. Вдалеке, у самого горизонта, на внешнем рейде застыла в темноте на фоне усыпанного звездами неба исполинская махина круизного лайнера, похожего на украшенный свечами юбилейный торт.

Проехав мимо суматохи торгового порта, лимузин направился к дальнему причалу, где качались на воде традиционные аравийские рыболовецкие дхоу. Тысячелетиями оманские моряки бороздили на них океан от берегов Африки до Индии. Дхоу представляли собой простые дощатые суда с характерным треугольным парусом. Размеры их были самые разные – от утлых баданов, на которых рыбачат недалеко от берега, до больших баглахов, способных выходить далеко в море. Гордая флотилия старых судов выстроилась борт о борт вдоль дальнего причала, ощетинившись высоким лесом мачт, опутанных такелажем, со скатанными парусами.

– Вот мы и у цели, – бросила Кара сидящей рядом Сафии.

Кроме них, водителя и телохранителя в лимузине находился только Клей Бишоп. Молодой американец дремал, негромко посапывая. Сзади во втором лимузине ехали остальные американцы: Пейнтер с напарницей и братья Данн. Сафия уселась прямее. Кара до сих пор не раскрыла ей, каким образом они попадут в Салалу, предупредив только, что сначала надо будет приехать в порт. Сафия предположила, что путешествовать предстоит на корабле. Салала, как и Маскат, была прибрежным городом, и дорога морем получалась чуть ли не быстрее, чем по воздуху. Пассажирские и торговые суда курсировали между ними днем и ночью, начиная от неторопливых дизельэлектрических паромов и кончая двумя стремительными судами на воздушной подушке. Учитывая нетерпение Кары, Сафия решила, что ее подруга выберет самое быстроходное судно. Близнецы лимузины свернули к воротам порта и поехали по причалу вдоль бесконечных рядов дхоу. Сафия хорошо знала порт. Сейчас лимузины направлялись в противоположную сторону от пассажирского морского вокзала.

– Кара... – начала было Сафия.

Лимузины миновали здание администрации. За ним открылось восхитительное зрелище: роскошная яхта, залитая ярким светом, окруженная суетящимися матросами и портовыми рабочими. Судя по оживлению и поднятым парусам, именно ей предстояло доставить Кару и ее спутников в Салалу.

– Только не это... – пробормотала Сафия.

– Увы, это так, – без особой радости подтвердила Кара.

– Боже милосердный! – воскликнул Клей, наклоняясь к окну, чтобы лучше видеть.

Кара взглянула на часы.

– Я не могла отказать султану, когда он предложил мне воспользоваться своей яхтой.

Лимузин плавно остановился у самого конца причала. Двери открылись. Выйдя из машины, Сафия задрала голову, глядя на высокие мачты, уходящие вверх на добрую сотню футов. В длину яхта имела вдвое большие размеры.

– "Шабаб Омани", – с благоговейным трепетом прошептала она.

Быстроходный клипер был гордостью султана Кабуса. Память о славном мореходном прошлом Омана, яхта служила символом страны. Выполненное по традиционным английским проектам трехмачтовое судно несло как прямое, так и косое парусное вооружение. Спущенный на воду еще в 1971 году, построенный из шотландского дуба и уругвайской сосны, клипер был самым крупным парусным судном в мире, которое до сих пор регулярно выходило в море. За последние тридцать лет парусник "Шабаб Омани" побывал во всех морях и океанах, участвуя в различных регатах. На его палубу ступали президенты и премьер-министры, короли и королевы. И вот сейчас яхте предстояло доставить Кару и ее спутников в Салалу.

Это обстоятельство больше, чем что бы то ни было, свидетельствовало о том уважении, с каким султан относился к семейству Кенсингтонов. Теперь Сафия поняла, почему Кара не могла отказаться. Сафии пришлось сделать над собой усилие, чтобы сдержать смешок. Она сама удивилась собственному веселью. Гложущие сомнения, страхи по поводу змей потускнели. Быть может, все дело было в действии таблеток, однако Сафия предпочла думать, что ее вылечил дующий с моря свежий соленый бриз, который прочистил ей мозги. Как давно она в последний раз чувствовала себя так хорошо?

Второй лимузин подкатил к первому. Вышедшие из него американцы уставились на роскошную яхту, широко раскрыв глаза. Лишь Омаха, единственный, кому уже было известно о том, каким образом предстоит добираться в Салалу, постарался сохранить внешнюю невозмутимость. И тем не менее вид корабля произвел впечатление и на него, хотя, разумеется, он попытался это скрыть.

– Чудненько, вся наша экспедиция превращается в кино о приключениях Синдбада-морехода.

– Со своим уставом в чужой монастырь... – пробормотала Кара.

* * *

23 часа 48 минут

Кассандра наблюдала за яхтой с противоположной стороны причала. Этот пакгауз Гильдия сняла, используя связи среди контрабандистов, которые поставляли на черный рынок пиратские видеозаписи. Задняя половина ржавого ангара была забита коробками с контрафактными дисками и кассетами. Зато оставшаяся половина полностью удовлетворяла требованиям Кассандры. В прошлом судоремонтный цех, пакгауз имел собственный сухой док и причал.

На сваи частой цепочкой накатились волны, поднятые выходящим в море траулером. Волнением закачало быстроходные штурмовые катера, доставленные в Маскат на прошлой неделе. Часть их прибыла в разобранном виде в контейнерах и была собрана на месте; другие самостоятельно пришли в порт морем под покровом ночи. У причала покачивались три китобойных судна, каждое из которых могло тащить за собой вереницу выкрашенных в черный цвет водных мотоциклов, которые Гильдия оснастила ручными пулеметами на турелях. Кроме того, в доке стоял командирский корабль на воздушной подушке, способный развивать скорость свыше ста узлов.

Двенадцать человек, из которых состоял отряд под командованием Кассандры, деловито суетились, заканчивая последние приготовления. Все они в прошлом также служили в войсках специального назначения, но только в отличие от Кассандры этих суровых ветеранов не приглашали в отряд "Сигма". И не потому, что они не отличались особым интеллектом. Вышвырнутые из спецназа, они прошли через различные военизированные наемные формирования самых разных стран, обретя новые навыки, набираясь опыта и ожесточаясь еще больше. Именно из этих людей Гильдия тщательно отбирала тех, кто обладает самым острым умом и наилучшим умением приспосабливаться к любой обстановке, тех, кто ради своих боевых товарищей готов вцепиться в горло, – все эти качества оценили бы и в "Сигме". Однако для Гильдии главным критерием было другое: все эти люди убивали, не испытывая угрызений совести, кем бы ни были их жертвы. К Кассандре подошел ее заместитель.

– Капитан Санчес, разрешите обратиться.

Кассандра не отрывалась от монитора, на который выводилось изображение с наружных видеокамер. Она считала членов отряда Пейнтера, поднимавшихся на борт яхты, где их встречали оманские официальные лица.

Так, кажется, все на месте. Кассандра обернулась.

– Говорите, Кейн.

В ее группе Джон Кейн оказался единственным неамериканцем. У него за плечами была служба в элитном парашютно-десантном полку австралийских вооруженных сил. Гильдия не ограничивала поиски талантов территорией Соединенных Штатов, особенно если учесть, что ей приходилось осуществлять деятельность по всему земному шару. Имея шесть с половиной футов роста, Кейн обладал внушительной мускулатурой.

Фактически отряд состоял из людей самого Кейна. Дислоцируясь в районе Персидского залива, он до поры до времени бездействовал в ожидании приказа Гильдии. Эта могущественная организация располагала подобными отрядами по всему миру. Будучи отдельными клеточками единого организма, они ничего не знали друг о друге, но были готовы оперативно выполнить любое задание руководства.

Кассандра активизировала эту клеточку и лично возглавила операцию. Гильдия остановила свой выбор именно на ней, потому что она, как никто другой, знала методы работы "Сигмы". Кроме того, Кассандра была близко знакома с Пейнтером Кроу, человеком, которого со схожими задачами направила сюда "Сигма", главный противник Гильдии.

– Все готово, мэм, – доложил Кейн.

Кивнув, Кассандра взглянула на часы. "Шабаб Омани" должен выйти в море ровно в полночь. Ее отряду предстоит выждать еще час, после чего пуститься в погоню. Молодая женщина снова уставилась на экран монитора, производя мысленные расчеты.

– Что с "Аргусом"? – спросила она.

– Выходил на радиосвязь несколько минут назад. Лодка уже заняла позицию, патрулирует предполагаемый район нападения, не пуская в него посторонние суда.

"Аргус" представлял собой крохотную подводную лодку с экипажем из четырех человек, способную выпускать аквалангистов, не поднимаясь на поверхность. Оснащенный двигателями на перекиси водорода и вооруженный мини-торпедами, быстроходный "Аргус" был опасным врагом, встреча с которым не предвещала ничего хорошего. Кассандра снова кивнула. Все на своих местах.

* * *

Полночь

Дворецкий Генри стоял в ванной и наблюдал, как вытекает вода. Его смокинг лежал на кровати. Генри закатал рукава сорочки и натянул на руки желтые резиновые перчатки. Он вздохнул. С этой задачей прекрасно справилась бы одна из горничных, однако все девушки перепуганы до смерти, поэтому Генри счел своим долгом сам избавить дом от останков ядовитой гадины. В конечном счете именно на его плечи была возложена забота о гостях, и дворецкий, к своему стыду, вынужден был признать, что сегодня вечером он не справился с этой задачей. И хотя леди Кенсингтон со спутниками уже покинула дворец, Генри по-прежнему считал своей личной обязанностью вышвырнуть мертвую змею, исправить допущенную ошибку.

Нагнувшись над ванной, он осторожно взял тело эфы. Оно плавало на поверхности воды, изогнувшись ленивым серпантином. Казалось, змея шевелится, покачиваясь на волнении, поднятом уходящим в слив потоком. Рука Генри застыла в нерешительности. Проклятая гадина была совсем как живая. Дворецкий стиснул затянутую в перчатку руку в кулак.

Он сказал себе: "Старина, возьми себя в руки". И, собравшись с духом, схватил змею за середину. Его лицо исказилось от отвращения, зубы заскрежетали.

– Мерзкая тварюга, – пробормотал Генри, переходя на язык своей молодости, проведенной на улицах Дублина.

Он мысленно поблагодарил в молитве святого Патрика за то, что тот изгнал из Ирландии проклятых гадов. Генри вытащил обмякшее тело из ванны. Его добычу уже ожидало пластмассовое ведро. Развернувшись, Генри опустил хвост змеи в ведро и, держа ее в вытянутой руке, начал осторожно опускать вниз, укладывая кольцами. Уложив голову, он снова поразился тому, какой живой кажется эфа. Это впечатление нарушала лишь безвольно приоткрытая пасть. Генри начал было выпрямляться, но вдруг склонил голову, увидев нечто такое, чего не должно было быть.

– А это еще что?

Обернувшись, он взял с туалетного столика пластмассовую расческу. Осторожно приподняв змею за шею, Генри расческой раскрыл ей пасть до конца, проверяя свое открытие.

– Как странно, – пробормотал он.

Засунув расческу в пасть змеи, он убедился, что никакой ошибки нет. У эфы отсутствовали ядовитые зубы.

9Кровь на воде

3 декабря, 1 час 2 минуты

Аравийское море

Сафия стояла у леерного ограждения, устремив взор на проплывающий мимо погруженный в темноту берег. Деревянный корабль скрипел и стонал. Хлопали паруса, ловя переменчивый ветер ночного моря. Молодая женщина чувствовала себя так, словно перенеслась в другое время, в ту эпоху, когда весь мир состоял лишь из ветра, песка и воды. Запах соли и шелест волн, скользящих вдоль бортов, начисто стерли шумную суету Маската. Небо было усыпано звездами, однако ветер свежел, нагоняя тучи. Судя по всему, дождь начнется еще до того, как "Шабаб Омани" успеет дойти до Салалы. Командир корабля уже сообщил пассажирам последнюю сводку погоды. Шквалистый ветер поднимет волны высотой до десяти футов.

– Ничего такого, с чем не сможет справиться мой "Шабаб", – усмехнувшись, сказал он, – однако корабль немного покачает. Так что, когда начнется дождь, вам будет лучше оставаться в своих каютах.

Поэтому Сафия решила насладиться ясным небом, пока возможно. После богатого событиями дня замкнутое пространство каюты давило на нее. Особенно теперь, когда действие успокоительного подошло к концу. Сафия наблюдала за плавно скользящим мимо берегом – таким тихим, таким безмятежным. Последний оазис света, промышленный комплекс на самой окраине Маската, начал скрываться за мысом. У нее за спиной прозвучал голос, подчеркнуто безразличный:

– Вот исчезает последний оплот цивилизации, такой, какой мы ее знаем.

Подойдя к ограждению, Клей Бишоп ухватился за него, поднося ко рту сигарету. Он по-прежнему был в джинсах и черной футболке с надписью "Меня напоили молоком". За те два года, что он учился в аспирантуре, Сафия видела его исключительно в футболках, как правило пестрых, с портретами различных рок-групп. Эта, черно-белая, судя по всему, была его официальным нарядом. Недовольная тем, что ее одиночество нарушили, Сафия ответила несколько раздраженным, наставительным тоном.

– Эти огни, – она кивнула в сторону скрывающегося за мысом комплекса, – отмечают самый важный промышленный объект города. Мистер Бишоп, вы можете сказать, что это за объект?

Пожав плечами, молодой американец после непродолжительного раздумья предположил:

– Нефтепереработка?

Сафия ожидала услышать именно этот ответ, однако он был неверен.

– Нет, это опресняющий завод, который снабжает город пресной водой.

– Водой?

– Нефть является богатством Аравии, но вода – это животворная кровь.

Сафия умолкла, давая своему аспиранту возможность осмыслить эти слова. На Западе не многим известно о том, какое значение имеет опреснение воды здесь, в Аравии. В последнее время именно права на обладание водными ресурсами, а не нефтеносные земли все чаще становятся яблоком раздора на Ближнем Востоке и в Северной Африке. Самые ожесточенные конфликты, которые были у Израиля со своими соседями – Ливаном, Иорданией и Сирией, велись не по идеологическим или религиозным причинам, а за контроль над водными ресурсами долины реки Иордан. Наконец Клей нарушил молчание поговоркой:

– Правильно говорят: "Виски пьют, из-за воды дерутся".

Сафия нахмурилась.

– Это сказал Марк Твен, – объяснил Бишоп.

Снова поразившись его проницательности, она кивнула.

– Отлично сказано.

Несмотря на общее впечатление беспутного шалопая, которое производил молодой американец, за толстыми затемненными стеклами его очков светились умные глаза. Именно поэтому Сафия разрешила Бишопу принять участие в экспедиции. Со временем из него получится превосходный исследователь. Клей несколько раз глубоко затянулся. Внимательно разглядывая его, Сафия заметила, что кончик сигареты едва заметно дрожит, и только тут обратила внимание на то, как побелели костяшки пальцев Бишопа, стиснувших ограждение.

– Как вы себя чувствуете? – обеспокоенно спросила она.

– Я не поклонник открытых морей. Если бы Господь Бог предначертал человеку бороздить океаны, он бы не превратил динозавров в топливо для реактивных двигателей.

Сафия потрепала его по плечу.

– Мистер Бишоп, отправляйтесь-ка спать.

Опреснительный завод наконец полностью скрылся за выступающим мысом. Вокруг остался один мрак, который нарушался только огнями яхты, отражающимися в воде. Палубу "Шабаба Омани" освещали фонари и гирлянды электрических лампочек, которые помогали матросам работать с такелажем и убирать паруса, готовя корабль к надвигающемуся шторму. Команда состояла в основном из стажеров, молодых моряков Королевского военно-морского флота Омана, проходивших подготовку, пока корабль находился дома и совершал непродолжительные плавания вдоль побережья. Через два месяца "Шабабу Омани" предстояло принять участие в большой регате.

Негромкие голоса матросов разорвал резкий крик, прозвучавший на палубе. За возбужденным арабским ругательством послышался громкий треск. Обернувшись, Сафия увидела, что центральный грузовой люк распахнулся настежь и сбил с ног одного из матросов. Вслед за этим из открытого трюма вылетел второй матрос и рухнул на палубу. Причина его сумасшедшего полета следовала за ним по пятам, громыхая копытами по доскам. Взбежав по пандусу, на палубу выскочил белый жеребец. Тряхнув гривой, он остановился, сверкая серебром в лунном свете. Его глаза были подобны раскаленным уголькам. Вся палуба огласилась криками.

– Господи! – ахнул у Сафии за спиной Клей.

Угрожающе заржав, жеребец осел назад, затем рванул вперед, колотя копытами по дощатой палубе. Перед тем как привести лошадь в трюм, ее спутали, однако веревки перетерлись. Матросы забегали вокруг жеребца, размахивая руками, пытаясь загнать его обратно. Благородное животное затопталось на месте, лягаясь, тряся головой и скаля зубы. Сафия поняла, что эта лошадь – одна из четырех, погруженных на яхту: два жеребца и две кобылы направлялись на султанскую конюшню под Салалой. Судя по всему, тот, кто спутывал лошадей, сделал это небрежно. Застыв у ограждения, Сафия наблюдала за тем, как команда сражается с жеребцом. Кто-то принес веревку и попытался набросить на лошадь аркан. Неудавшийся ковбой, получив удар копытом по ноге, с громким криком заковылял прочь. Жеребец бросился в сплетение снастей, бесстрашно прорываясь вперед. На палубу рухнула электрическая гирлянда. Послышались хлопки бьющихся и гаснущих лампочек. Крики становились все громче. Наконец в руках одного из матросов появилась винтовка. Разбушевавшийся жеребец угрожал жизни людей и мог повредить корабль.

– Ла! Нет!

Привлеченная видом мелькнувшего голого тела, Сафия устремила взор в другую сторону. На палубе среди одетых матросов появилась бегущая полуобнаженная фигура. Одетый лишь в длинные трусы, Пейнтер Кроу был похож на настоящего дикаря. Его длинные волосы были спутаны; судя по всему, он только что вскочил с койки, разбуженный криками и конским топотом. Схватив с бухты каната кусок брезента, Пейнтер протиснулся через столпившихся матросов.

– Ва-ра! – крикнул он по-арабски. – Всем назад!

Расчистив в толпе матросов круг, Пейнтер замахал брезентом. Это движение привлекло внимание жеребца. Благородное животное отпрянуло назад, осев на задние ноги, принимая угрожающее положение. Но черные угольки глаз оставались прикованными к брезенту и человеку. Противостояние матадора и быка.

– Йе-ээх! – крикнул Пейнтер и взмахнул рукой.

Опустив голову, жеребец отступил еще на шаг. Американец стремительно бросился вперед – но не прямо на жеребца, а чуть вбок, набрасывая ему на голову кусок брезента и полностью закрывая морду. Жеребец ударил копытом, бешено крутя головой, однако так и не смог освободиться от брезента. Опустив копыта на доски палубы, благородное животное застыло неподвижно, ослепленное, растерянное. В свете луны было видно, как дрожит покрытое бисеринками пота животное. Пейнтер держался от него поодаль. Он заговорил, слишком тихо, чтобы Сафия смогла разобрать слова. Однако она узнала этот тон. Она его уже слышала на борту самолета. Простые ласковые слова.

Наконец Пейнтер осторожно шагнул вперед и положил ладонь на вздымающийся бок коня. Тот, заржав, мотнул головой, но теперь уже гораздо спокойнее. Подойдя ближе, Пейнтер потрепал жеребца по холке, продолжая что-то нашептывать ему на ухо. Другой рукой он взял перетертую веревку, прикрепленную к недоуздку, и медленно повел жеребца за собой. Благородное животное, ничего не видя, подчинилось знакомым ощущениям и поверило человеку.

Затаив дыхание, Сафия следила за происходящим. Тело Пейнтера блестело от пота, как и шкура жеребца. Американец провел растопыренными пальцами по взъерошенным волосам. Не дрожала ли его рука? Пейнтер обратился к одному из матросов, и тот, кивнув, взял веревку и повел жеребца в трюм.

– Классно сработано, – одобрительно заметил Клей Бишоп, гася сигарету.

Всеобщее возбуждение постепенно улеглось, и команда вернулась к работе. Оглядевшись вокруг, Сафия заметила, что почти все члены экспедиции Кары собрались на палубе: напарница Пейнтера в халате, Денни в футболке и шортах. Кара и Омаха еще не успели переодеться. У них за спиной стояли четверо высоких суровых мужчин в одежде армейского образца. Сафия видела их впервые в жизни.

Пейнтер появился из люка, ведущего в трюм, со скатанным куском брезента в руках. Матросы встретили его приветственными криками. Кое-кто даже похлопал американца по спине. Смущенный Пейнтер снова рассеянно провел рукой по волосам. Поддавшись внезапному порыву, Сафия шагнула ему навстречу.

– Здорово у вас получилось, – сказала она восхищенно. – Если бы жеребца пришлось пристрелить...

– Я не мог этого допустить. Все вышло само собой.

Приблизившись к ним, Кара скрестила руки на груди. Ее лицо оставалось непроницаемым, однако обычная неприязненная усмешка исчезла.

– Это был лучший жеребец из конюшни султана, его любимец. Его величество обязательно узнает о том, что здесь произошло. Вы только что обзавелись хорошим другом.

Пейнтер пожал плечами.

– Я сделал все это ради лошади.

Рядом с Карой остановился Омаха. На его раскрасневшемся лице было написано неприкрытое раздражение.

– Где ты так научился обращаться с лошадьми, tonto?[6]

– Омаха... – начала было Сафия.

Пейнтер пропустил оскорбление мимо ушей.

– В Клермонских конюшнях в Нью-Йорке. Мальчишкой мне приходилось зарабатывать на жизнь, убирая конюшни.

Похоже, он только теперь обратил внимание на свой вид.

– Извините, мне нужно вернуться в каюту.

Кара произнесла официальным тоном:

– Доктор Кроу, я буду очень признательна, если вы перед тем, как отойти ко сну, заглянете ко мне в каюту. Мне бы хотелось обсудить с вами порядок действий после того, как мы прибудем в порт.

От изумления Пейнтер широко раскрыл глаза.

– Разумеется.

Кара впервые сделала шаг навстречу. Сафию это нисколько не удивило. Она знала, какую глубокую любовь питает к лошадям ее подруга – такого чувства не удостаивался от нее ни один мужчина. В свое время Кара была чемпионом по выездке. Своевременным вмешательством Пейнтер, спасший жеребца, заслужил признательность не только султана. Пейнтер кивком попрощался с Сафией. В свете фонаря сверкнули его глаза. Молодая женщина почувствовала, что у нее сперло дыхание. Она так и не смогла вымолвить ни слова.

Американец удалился, пройдя сквозь шеренгу выстроившихся позади Кары четверых мужчин. Остальные последовали за ним, расходясь по своим каютам. Только Омаха продолжал стоять рядом с Сафией. Обернувшись, Кара обратилась по-арабски к высокому черноволосому силачу, облаченному в одежду защитного цвета и традиционный оманский головной убор шамаг. Бедуин. Остальные трое были одеты так же. Сафия отметила пистолеты в кобурах на ремне. У того, к кому обратилась Кара, за поясом торчал кривой кинжал. Судя по виду, это было не церемониальное украшение, а смертоносное оружие, которое регулярно использовали по назначению. Несомненно, из четверых он был главным. Среди остальных его выделял бледный узловатый шрам, пересекающий горло. Выслушав Кару, предводитель кивнул, после чего вполголоса обратился к своим людям. Все четверо удалились.

– Кто это? – спросила Сафия.

– Капитан аль-Хаффи, – объяснила Кара. – Из оманской пограничной военизированной охраны.

– "Призраки пустыни", – пробормотал Омаха, употребляя прозвище оманских пограничников.

"Призраки" являлись элитными воинскими частями вооруженных сил Омана. Они вели непрестанную войну с контрабандистами и наркоторговцами в безлюдной пустыне, проводя целые годы в раскаленных безжизненных песках. Более крепких и выносливых людей не было во всем мире. Английские и американские части специального назначения обучались методам ведения боевых действий и выживанию в пустыне у бывших "призраков".

Снова заговорила Кара:

– Капитан аль-Хаффи и его люди вызвались охранять нас во время экспедиции. Естественно, с разрешения султана Кабуса.

Сафия проводила взглядом спускающихся вниз пограничников. Омаха, потянувшись, зевнул.

– Я намереваюсь подавить несколько часов подушку. До самого рассвета.

Он оглянулся на Сафию. Его глаза были скрыты под бровями.

– И тебе тоже неплохо было бы постараться немного поспать. Впереди нас ждет длинный день.

Сафия рассеянно пожала плечами. Ей не хотелось соглашаться с Омахой даже в таком пустяковом вопросе. Омаха отвел взгляд. Впервые Сафия обратила внимание на следы прошедших лет у него на лице, на ставшие более длинными и глубокими морщинки в уголках глаз, на мешки под глазами. Увеличилось количество ниточек-шрамов. Грубое обаяние никуда не делось. Светло-соломенные волосы, жесткие черты лица, голубые глаза. Однако мальчишеское очарование поблекло. Теперь Омаха выглядел уставшим, выгоревшим на солнце. И все же, когда он отвернулся, у Сафии внутри что-то шевельнулось – старая боль, теплая и знакомая.

Омаха прошел мимо, и она уловила исходящий от него терпкий аромат, напоминание о том мужчине, который когда-то давно спал в палатке рядом с ней. Сафии пришлось сделать над собой усилие, чтобы не схватить его за руку, не задержать рядом с собой еще на мгновение. Однако какой бы был от этого прок? В отношениях между ними не осталось слов – лишь неуютное молчание. Омаха удалился. Обернувшись, Сафия поймала на себе пристальный взгляд Кары. Та покачала головой.

– Не стоит нарушать покой умерших.

* * *

Видеомонитор показывал отряд аквалангистов. Кассандра присела на корточки перед экраном, словно пытаясь услышать звуки, доносящиеся сквозь рев двигателей судна на воздушной подушке. Изображение поступало с борта подводной лодки "Аргус", находящейся на удалении пяти миль на глубине двадцать морских саженей. Корпус "Аргуса" был разделен на два отсека. В носовом размещались командир лодки и его помощник. В заднем, который как раз сейчас заполнялся морской водой, находились два аквалангиста. Когда вода накрыла их с головой, выравнивая давление в отсеке и за бортом, кормовой люк раскрылся, словно створка раковины моллюска. Аквалангисты выбрались в воду, освещенную огнями подлодки. У каждого на запястьях висели маршевые импульсные водометные двигатели. Эти устройства, разработанные в УППОНИР, были способны разгонять пловцов до небывалых скоростей. В больших ковшовых сетях, которые аквалангисты держали за края, находилось снаряжение, чьим назначением были смерть и разрушения. В наушнике послышался слабый голос.

– Гидролокатор обнаружил цель, – доложил командир "Аргуса". – Выпускаю аквалангистов. Предполагаемое время выхода на место – через семь минут.

– Отлично, – прошептала Кассандра.

Затем, почувствовав у себя за спиной чье-то присутствие, она обернулась. Это был Джон Кейн. Кассандра подняла руку, показывая, чтобы он подождал.

– Часовой взрыватель мины установлен на два часа ровно, – закончил командир лодки.

– Вас поняла, – ответила Кассандра и, повторив время, дала отбой.

Выпрямившись, она обернулась. Кейн протянул ей трубку спутникового телефона.

– Защищенная связь. Лично для вас.

Кассандра взяла трубку. "Лично для вас". Это мог быть только один из ее начальников. К этому времени руководство Гильдии уже должно было получить отчет о неудаче, постигшей Кассандру в Маскате. Она ни словом не упомянула о таинственной женщине, бесследно исчезнувшей у самых стен форта. Неприятностей хватало и без того. Второй раз подряд Кассандре не удалось похитить железное сердце.

Ей ответил механический голос, синтезированный с помощью компьютера, чтобы его невозможно было узнать. Но несмотря на то, что тембр и интонации были изменены, Кассандра узнала говорившего. Это был глава Гильдии, известный лишь под кодовым именем Священник. Данная предосторожность казалась глупой, нелепой, но Гильдия скопировала свою структуру с террористических организаций, разбитых на ячейки. Члены каждой обособленной группы знали только друг друга и своего командира, который единственный имел выход на следующий уровень руководства. Обмен информацией осуществлялся лишь в минимально необходимых пределах. Сама Кассандра ни разу не встречалась со Священником. Высочайшего доверия были удостоены лишь трое его заместителей, осуществлявших надзор за выполнением приказов. Кассандра надеялась со временем подняться на эту должность.

– Серый вождь, – проговорил неестественный синтезированный голос, обращаясь к Кассандре по ее позывному на эту операцию. – Параметры вашей миссии изменились.

Кассандра внутренне напряглась. У нее в голове был четко высечен в мельчайших подробностях план предстоящей операции. Никаких сбоев быть не должно. Взрыв дизельных двигателей "Шабаба Омани" послужит командой к стремительному рывку водных мотоциклов. Группа захвата высадится на яхту, нейтрализует команду и отрежет связь. Как только железное сердце окажется в руках десанта, яхта будет взорвана и затоплена.

– Сэр, операция уже началась. Мои люди выдвинулись на исходные позиции.

– Импровизируйте, – строго произнес механический голос. – Необходимо захватить вместе с реликвией хранительницу Кенсингтонской галереи. Это понятно?

Кассандра едва сдержала изумленное восклицание. Выполнить эту просьбу будет очень непросто. Первоначальная задача – захват железного сердца – не предполагала никаких мер по сохранению жизни находящихся на борту яхты "Шабаб Омани". Операции предстояло стать безжалостным налетом, за которым тотчас же последует отход. Все должно было произойти быстро, жестоко и прямолинейно. Но теперь план придется пересмотреть. Кассандра уже начала вносить в него коррективы.

– Сэр, позвольте поинтересоваться, зачем нам будет нужна доктор аль-Мааз?

– Она может оказаться полезной на втором этапе. Тот специалист по истории Аравии, на которого мы рассчитывали, показал себя... несговорчивым. А для того, чтобы раскрыть и обезопасить этот источник энергии, на первое место выдвигаются соображения целесообразности. Промедление равносильно поражению. Нам нельзя разбрасываться талантами, которые так кстати оказались под рукой.

– Понятно, сэр.

– Доложите, когда операция будет успешно завершена.

В последних словах прозвучала скрытая угроза. Сеанс связи завершился. Кассандра положила трубку. Джон Кейн терпеливо ждал, отойдя в сторону. Кассандра повернулась к заместителю.

– Изменение плана. Предупредите своих людей. Первыми пойдем мы сами.

Подойдя к иллюминатору, она устремила взгляд в темноту. Где-то там среди черных волн россыпью пылающих драгоценных камней сияла расцвеченная яркими огнями яхта.

– Когда нам выдвигаться вперед?

– Немедленно.

* * *

Пейнтер постучал в дверь каюты. Ему было известно расположение помещений за этой массивной дверью из шотландского дуба, покрытой затейливой резьбой. Это была так называемая "президентская каюта", предназначенная для размещения сильных мира сего, глав государств и промышленных магнатов. Сейчас она была отведена леди Каре Кенсингтон. Поднявшись на борт "Шабаба Омани", Пейнтер тотчас же запросил по спутниковой связи подробную схему яхты. Никогда не бывает лишним знать окрестности, даже если находишься в море. Дверь открыл стюард. Мужчина в летах, ростом меньше пяти футов, он держался с достоинством человека нормального роста. Стюард был облачен во все белое – от маленькой фуражки без козырька до сандалий.

– Добрый вечер, доктор Кроу, – почтительным кивком приветствовал он Пейнтера. – Леди Кенсингтон ждет вас.

Стюард развернулся и жестом пригласил следовать за собой.

Пройдя через переднюю, Пейнтер очутился в гостиной. Просторное помещение было обставлено просто, но со вкусом. В углу стоял массивный старинный письменный стол, а рядом с ним – открытые книжные шкафы. Середину занимали два мягких дивана, обтянутых синим бархатом в тон мундирам Королевского военно-морского флота. По бокам диванов стояли кресла с высокими спинками и с подложенными на оманский манер подушками в красную, белую и зеленую полоску, по цветам государственного флага. В целом гостиная являла собой сочетание английских и оманских традиций, что служило признанием общего прошлого двух стран. И тем не менее самой разительной чертой гостиной был ряд широких иллюминаторов.

Кара стояла на фоне усыпанного звездами неба и посеребренных лунным светом волн. Молодая женщина переоделась в плотный махровый халат. Ее ноги были босыми. Увидев в стекле отражение вошедшего Пейнтера, Кара обернулась.

– Вы свободны, Йанни, – сказала она, отпуская стюарда.

Когда тот вышел, Кара рассеянно указала на диван.

– Я бы предложила вам что-нибудь выпить, но на этом корабле так же сухо, как в самом сердце Аравийской пустыни.

Кроу опустился на диван. Кара устроилась в кресле.

– Ничего страшного, – сказал он. – Я не пью.

– Трезвенник?

– Просто я так предпочитаю, – нахмурившись, ответил Кроу.

Похоже, стереотип индейца-пьяницы успел укорениться и в Англии. Хотя в этом была своя доля правды. В частности, отец самого Пейнтера находил утешение чаще в бутылке виски "Джек Дэниелс", чем в друзьях и семье. Кара пожала плечами. Пейнтер кашлянул.

– Вы что-то говорили о том, что собираетесь посвятить меня в распорядок дел?

– Еще до восхода солнца он будет распечатан и просунут под дверь вашей каюты.

Пейнтер прищурил глаз.

– В таком случае чем объясняется эта поздняя встреча?

Кара закинула ногу на ногу, и он поймал себя на том, что не может оторваться от ее обнаженных щиколоток. Неужели она пригласила его по каким-то более личным причинам? Из досье на Кару Кенсингтон Пейнтер знал, что она меняет мужчин чаще, чем прически.

– Все дело в Сафии, – неожиданно для него произнесла молодая женщина.

Пейнтер недоуменно заморгал.

– Я почувствовала это по тому, какими глазами она смотрит на вас, – начала Кара и выдержала долгую паузу. – Сафия гораздо более хрупкая, чем это кажется со стороны.

"Но гораздо крепче, чем ее считают окружающие", – мысленно добавил Пейнтер.

– Если вы намереваетесь использовать ее в собственных корыстных целях, вам следует заранее подыскать какой-нибудь забытый богом уголок, куда спрятаться впоследствии. Если причина этого в сексе, лучше держите ширинку застегнутой, иначе лишитесь этой важной части своего тела. Итак, что именно вами движет?

Пейнтер покачал головой. Уже второй раз за последние несколько часов его спрашивали о чувствах к Сафии: сначала напарница, теперь эта женщина.

– Ничто из того, о чем вы упомянули, – произнес он резче, чем собирался.

– В таком случае объяснитесь.

Пейнтер постарался сохранить на лице непроницаемое выражение. Ему не удастся отмахнуться от Кары так же легко, как он до этого отмахнулся от Корал. К тому же ему будет гораздо проще выполнить свою задачу, если Кара сменит нынешнюю неприязнь на расположение. Но Пейнтер продолжал молчать. Ему никак не шла на ум правдоподобная ложь. Лучшая ложь всегда та, которая максимально близка к правде, – но какова правда? Что именно он испытывает к Сафии?

Впервые Пейнтер взглянул на это шире. Несомненно, он находит Сафию привлекательной: изумрудно-зеленые глаза, гладкая кожа цвета кофе с молоком, лицо, которое озаряется чарующим светом от самой застенчивой улыбки. Однако за свою жизнь ему приходилось встречать немало красивых женщин. Так что же такого особенного именно в Сафии? Она умна, образованна, и, несомненно, в ней есть внутренняя сила, скрытая от окружающих, – гранитный сердечник, который нельзя сломать. Оглядываясь назад, Пейнтер приходил к выводу, что Кассандра была такой же сильной, сообразительной и красивой, но прошло несколько лет, прежде чем он откликнулся на ее очарование. Что же такое есть в Сафии, что так быстро затронуло его душу?

У Пейнтера мелькнуло одно подозрение, в котором ему не хотелось признаваться даже самому себе. Уставившись в иллюминатор, он представил себе глаза Сафии, глубокую боль, скрытую за изумрудным блеском. Вспомнил, как она обняла его, когда ее спустили с крыши музея, – крепко прижалась к нему, шепча сквозь слезы слова облегчения. Уже тогда в ней было что-то такое, что требовало прикоснуться к ней, защитить, утешить. В отличие от Кассандры Сафия состояла не из сплошного гранита. В ней были сила и слабость, твердость и нежность. В глубине сердца Пейнтер сознавал, что именно эта противоречивость и очаровала его в первую очередь. Именно ее ему захотелось исследовать до самого дна.

– Ну? – нетерпеливо произнесла Кара, недовольная затянувшейся паузой.

От необходимости отвечать Пейнтера избавил первый взрыв.

* * *

1 час 55 минут

Омаха проснулся от грома в ушах. Охваченный тревогой, он уселся в койке и вслушался в дребезжащий грохот оставленного открытым иллюминатора. Да, прогноз погоды предупреждал о том, что "Шабаб Омани" направляется навстречу шторму. Омаха взглянул на часы. С того момента, как он лег, прошло меньше десяти минут. Для шторма еще слишком рано. Свалившийся с верхней койки Денни неудачно упал на пол и, зажимая одной рукой ушибленное место, другой пытался натянуть трусы.

– Проклятье! Что это было?

Вдруг у них над головой послышался частый треск выстрелов. Раздались крики. Омаха откинул одеяло. Да, корабль попал в шторм... только другого рода, не тот, который предсказывали метеорологи.

– На нас напали!

Денни нащупал на верхней полке маленькой тумбочки свои очки.

– Кто напал? Почему?

– Откуда я могу знать, черт побери?

Спрыгнув с кровати, Омаха накинул рубашку. Одетый, он почувствовал себя уже не таким беззащитным и выругал себя за то, что оставил ружье и пистолеты с багажом в трюме. Уж он-то знал, какими предательски опасными могут быть омывающие Аравийский полуостров моря, наводненные современными пиратами и различными военизированными группировками, связанными с террористическими организациями. Море по-прежнему притягивало любителей легкой наживы. И все же Омаха не мог даже подумать, что у кого-то хватит дерзости напасть на флагманский корабль военно-морского флота Омана.

Со скрипом приоткрыв дверь, Омаха выглянул в темный коридор. Одинокий настенный светильник отбрасывал лужицу света на выход к трапу, который вел на две верхние палубы. Как всегда, Кара отвела Омахе и его брату худшие места – в каюте на самой нижней палубе, предназначенной для размещения членов экипажа. Напротив приоткрылась другая дверь. Судя по всему, Омаха и его брат оказались не единственными, кого запихнули чуть ли не в трюм.

– Кроу! – тихо окликнул Омаха.

Но это был не Кроу, а его напарница. Одетая в шорты и спортивное трико, Корал Новак босиком вышла на цыпочках в коридор, красноречивым жестом призывая Омаху хранить молчание. В правой руке она сжимала кинжал с длинным лезвием из полированной нержавеющей стали и черной рукояткой из углепластика. Молодая женщина держала кинжал армейского образца перед собой, уверенная, спокойная, несмотря на перестрелку, которая грохотала над головой. Она была одна.

– Где Кроу? – шепотом спросил Омаха.

Корал ткнула большим пальцем вверх.

– Двадцать минут назад отправился к Каре.

"Туда, где сейчас как раз самая оживленная пальба", – мысленно добавил Омаха. Переполненный тревогой, он устремил взгляд в сторону трапа. Сафия и ее аспирант разместились в отдельных каютах прямо под каютой Кары, очень близко к тому месту, где сейчас шла перестрелка. При каждой автоматной очереди у Омахи сжималось сердце. Ему надо быть рядом с Сафией. Он осторожно направился к трапу. Снова раздался бешеный треск выстрелов, на этот раз со стороны люка на верхнюю палубу. Загремел топот ног, обутых в тяжелые ботинки. Бегущие шаги приближались.

– Оружие у вас есть? – шепотом спросила Корал.

Обернувшись, Омаха показал ей пустые руки. Перед тем как подняться на борт корабля, всем пришлось сдать личное оружие. Скорчив гримасу, молодая женщина поспешила к выходу на узкий трап, по дороге рукояткой кинжала разбив единственную лампочку, освещавшую коридор. Все вокруг погрузилось в темноту.

Уловив во мраке какую-то тень, Корал бесшумно переместилась, расставляя ноги и широко растопыривая руки. По трапу скатилась темная фигура. Выбросив вперед ногу, Корал попала неизвестному в колено. Тот, вскрикнув, растянулся во весь рост. Как оказалось, это был один из членов экипажа. Корабельный кок. Ударившись головой о доски палубы, он застонал, но остался лежать неподвижно, ошалевший и оглушенный. Сжимая в руке кинжал, Корал растерянно склонилась над коком. Сверху продолжали доноситься выстрелы, но теперь они уже были редкими, прицельными. Не отрывая взгляда от трапа, Омаха протолкнулся вперед.

– Нам нужно найти остальных. Сафию.

Выпрямившись, Корал рукой загородила ему дорогу.

– Нам нужно оружие.

Наверху протрещала автоматная очередь, оглушительно громкая в замкнутом пространстве. Все непроизвольно отступили назад. Корал встретилась взглядом с Омахой. Тот посмотрел вверх, не в силах решить, то ли броситься в каюту Сафии сломя голову, то ли продвигаться вперед осторожно. Осторожность не входила в число его жизненных ценностей. И все же эта женщина права. Кулаки против пуль – не лучший план спасения. Омаха развернулся.

– В трюме есть оружие и боеприпасы, – сказал он, указывая на люк в палубе, который вел в отсеки, расположенные ниже ватерлинии. – Нам нужно спуститься и пробраться в грузовой трюм.

Частая дробь выстрелов раздалась снова, окончившись пронзительным криком. Кричал мужчина, а не женщина. И тем не менее Омаха, вздрогнув, вознес немую молитву, призывая Сафию сохранять предельную осторожность. Презирая себя, он закрыл за собой люк. Отсек погрузился в темноту. Ослепленный Омаха скатился по короткому трапу и плюхнулся в воду, собравшуюся на дне трюма.

– Кто-нибудь догадался захватить фонарик? – спросил он.

Ему никто не ответил.

– Замечательно, – пробормотал Омаха. – Просто замечательно.

Что-то прошмыгнуло у него под ногами и скрылось, шлепая по воде. Крысы.

* * *

1 час 58 минут

Пейнтер высунулся из иллюминатора как раз в тот момент, когда мимо пронесся, укрываясь под нависающей кормой, первый водный мотоцикл. Оснащенный специальным глушителем двигатель издавал лишь негромкое завывание. Водный мотоцикл сделал крутой разворот, оставив за собой пенистый след. Даже в темноте Пейнтер узнал модель: созданный в УППОНИР экспериментальный прототип для проведения специальных операций. Водитель сидел, низко пригнувшись, укрывая лицо от соленых брызг за ветровым стеклом. Пассажир управлял ручным пулеметом, установленным на турели с гироскопическим стабилизатором. Оба были в очках ночного видения.

Всего Пейнтер насчитал четыре водных мотоцикла. Возможно, на самом деле их больше. В темноте Пейнтер не мог различить никаких признаков корабля, с которого спущен отряд нападения. Скорее всего, он подплыл к "Шабабу Омани", а затем отошел подальше, оставаясь на безопасном расстоянии до тех пор, пока не придет время забирать нападавших.

Приоткрыв дверь, Пейнтер выглянул из каюты. На палубе были видны клубы дыма и зловещие багровые отблески. Зажигательная граната. Этот мимолетный взгляд едва не стоил Пейнтеру жизни. Всего в нескольких шагах от двери внезапно появился человек в черном маскировочном облачении. Он навскидку дал автоматную очередь, и Пейнтер едва успел нырнуть обратно в каюту. Если бы дверь "президентской каюты" не была усилена бронированным листом, Пейнтер оказался бы распорот надвое. Заперев дверь на задвижку, он доложил Каре свою оценку происходящего.

– Они захватили радиорубку.

– Кто?

– Не знаю. Судя по виду, какое-то вооруженное формирование.

Кара сидела на корточках за диваном, не столько перепуганная, сколько взбешенная. Пейнтер присел на корточки рядом с Карой. На самом деле он совершенно точно знал, кто именно возглавлял нападавших. В этом не было никаких сомнений. Кассандра. Водные мотоциклы "джет-ски" – похищенные прототипы УППОНИР. Значит, она где-то рядом. Возможно, даже на борту яхты лично возглавляет десант. Перед мысленным взором у Пейнтера возникло сосредоточенное лицо Кассандры, горящие решительным огнем ее глаза, глубокая морщина между сдвинутыми бровями. Он отмахнулся от этого видения, удивленный внезапным уколом боли, в котором слились ярость и горечь утраты.

– Что будем делать? – спросила Кара.

Выжидать. По крайней мере, какое-то время.

В "президентской каюте" им не угрожала сиюминутная опасность, чего нельзя было сказать об остальных. Обученные оманские моряки быстро среагировали на нападение и оказали упорное сопротивление, открыв ответный огонь. Однако в большинстве своем молодые ребята, плохо вооруженные, они не имели специальной подготовки, и, кроме того, Кассандре были известны все их слабые места. Вскоре весь корабль окажется у нее в руках. Однако какова ее конечная цель? Пейнтер сидел за диваном на корточках. Закрыв глаза, он сделал глубокий вдох. Ему требовалось мгновение передышки, чтобы прекратить действовать и подумать, сосредоточиться. Его отец обычно предпринимал попытки привить единственному сыну традиции племени и учил песнопениям пеко, приняв изрядную дозу текилы и пива. Тем не менее Пейнтер кое-что запомнил. Эти песни он нашептывал в темноте, пока родители дрались, кричали и ругались в соседней комнате. Мальчик находил успокоение в повторяющихся словах, хотя и не понимал их смысла – не понимал тогда, не понимал и сейчас.

Губы Кроу шевелились медленно, беззвучно. Отключившись от звуков перестрелки, он полностью погрузился в свой внутренний мир. У него перед глазами снова возникла Кассандра. У этого нападения есть четкая цель: получить то, за чем она охотится с самого начала. Железное сердце. Единственная вещь, которая может позволить раскрыть тайну взрыва антивещества. Сердце по-прежнему находилось в каюте Сафии. Пейнтер мысленно перебирал различные сценарии нападения, возможные стадии операции...

И вдруг до него дошло. Он рывком вскочил на ноги. С самого начала ему не давала покоя мысль о какой-то неряшливости, с которой было организовано нападение. Зачем взрывать радиорубку и тем самым раньше времени предупреждать весь экипаж? Если бы это была обычная группа наемников, можно было бы свалить все на недостаток опыта и неумение предвидеть все последствия. Но если за операцией стоит Кассандра... Под желудком у Пейнтера появилась щемящая тоска.

– В чем дело? – встревоженно спросила Кара, вставая следом за ним.

Перестрелка за дверью каюты умолкла. В зловещей тишине отчетливо послышался красноречивый вой. Подбежав к иллюминатору, Пейнтер высунул голову. Из темноты к яхте приближались четыре водных мотоцикла – однако на каждом находился только водитель. Пассажиров не было. Задние сиденья оставались пустыми.

– Проклятье!

– В чем дело? – повторила Кара, и в ее голосе прозвучал страх.

– Мы опоздали.

Со всей определенностью Пейнтер понял, что взрыв гранаты обозначал не начало операции, а ее окончание. Он мысленно выругал себя за глупость. Партия вошла в стадию эндшпиля. А он еще не сделал ни одного хода. Позволил захватить себя врасплох. Преодолев мгновение бессильной ярости, Пейнтер снова сосредоточился на настоящем. Конец партии еще не обязательно означает конец вообще. Пейнтер смотрел на четыре "джет-ски", несущихся к яхте. Они спешат забрать последних бойцов группы захвата, арьергард, который подорвал радиорубку. Должно быть, один из матросов случайно наткнулся на них, что и привело к перестрелке.

Снова раздались выстрелы откуда-то с кормы. Нападавшие пытаются отойти. Высунувшись в иллюминатор, Пейнтер проследил, как водные мотоциклы описывают вокруг "Шабаба Омани" широкие круги, оставаясь вне досягаемости винтовочных выстрелов. Водные мотоциклы с пулеметами ушли, вероятно увезя бойцов авангарда и добычу. Но куда? Пейнтер снова всмотрелся в темноту, пытаясь обнаружить основной корабль. Он должен был быть где-то рядом. Однако вокруг простирались лишь черные волны. Грозовые тучи, затянувшие небо, полностью скрыли луну и звезды, погрузив весь мир во мрак.

Пейнтер в бессилии стиснул широкий подоконник. Вдруг его взгляд привлек слабый отблеск – не на поверхности воды, а в глубине. Перевесившись, Пейнтер всмотрелся вниз. Глубоко во мраке полуночных вод под яхтой скользил светящийся силуэт. Медленно проплыв вдоль правого борта, он решительно направился прочь. Пейнтер нахмурился. Не было никаких сомнений в том, что именно он увидел. Подводная лодка. Почему? Ответ последовал сразу же за вопросом. Основная часть операции завершена. Подводная лодка и группа захвата уходят. Осталось только подчистить следы. Убрать всех свидетелей. Пейнтер догадался, чем именно объяснялось присутствие подводной лодки.

– Яхта заминирована, – произнес Пейнтер вслух.

Он прикинул в уме, сколько времени потребуется подводной лодке, чтобы выйти из вероятной зоны распространения ударной волны. Кара что-то сказала, но Пейнтер ее не слушал и поспешил к выходу. Перестрелка, первоначально ожесточенная, утихла до отдельных выстрелов. Прижав ухо к двери, Пейнтер прислушался. Похоже, бой переместился куда-то далеко. Пейнтер отодвинул засов.

– Что ты делаешь? – прошептала Кара у него за спиной, прижимаясь к нему и одновременно злясь на себя за это.

– Нам нужно покинуть корабль.

Пейнтер приоткрыл дверь. В нескольких шагах от нее был люк, ведущий на среднюю палубу. С приближением шторма ветер усилился. Оставшиеся без присмотра паруса "Шабаба Омани" громко хлопали. Раскачивались незакрепленные тали. Пейнтер окинул взглядом палубу, читая ее словно позицию на шахматной доске. Экипаж не успел убрать главные паруса. Оманским морякам не давали поднять головы двое – нет, трое нападавших, которые укрылись за бочками, выстроенными в ряд в конце полубака. Люди в масках заняли прекрасную позицию, позволявшую им контролировать всю переднюю часть корабля. Один из них, развернувшись назад, держал под прицелом автоматической винтовки корму, прикрывая тыл.

Всего в нескольких шагах от Пейнтера на палубе лежал без движения четвертый нападавший в маске. Вокруг его головы разлилась лужица крови. Пейнтер оценил ситуацию с одного взгляда. За контейнерами на противоположной стороне полубака укрылись четверо "призраков пустыни", оманских пограничников. Они, вжимаясь в доски палубы, целились в нападающих. Позиция была патовой. Должно быть, именно "призраки" подстерегли арьергард и, прижав его огнем к палубе, не дали налетчикам перепрыгнуть через ограждение за борт.

– Пошли, – сказал Пейнтер, хватая Кару за локоть.

Он вытащил молодую женщину из каюты и увлек за собой к трапу, ведущему вниз.

– Куда мы? – спросила Кара. – Ты же сказал, что нам нужно покинуть корабль?

Кроу не ответил. Он понимал, что опоздал, но все же хотел убедиться наверняка. Американец сбежал по трапу на следующую палубу. К гостевым каютам вел короткий коридор. Посреди коридора в свете единственной лампы под потолком лежало тело. Лицом вниз, как человек в маске наверху. Но это не был один из нападавших. На мужчине были только спортивные трусы и белая футболка. На спине темнело крошечное пятнышко.

– Это Клей... – прошептала потрясенная Кара, спеша вперед вслед за Пейнтером.

Она опустилась на колени перед телом молодого аспиранта, но Пейнтер перешагнул через него. Он не мог терять время на скорбь по убитым и поспешил к двери, к которой направлялся аспирант, собираясь укрыться или предупредить об опасности. Но он опоздал. Пейнтер тоже опоздал. Он остановился перед дверью. Она была приоткрыта. Сквозь щель в коридор падал свет. Пейнтер внимательно прислушался. Тишина. Он внутренне собрался, готовясь к тому, что застанет в каюте. Кара, поняв его опасения, тихо воскликнула:

– Сафия?

* * *

2 часа 2 минуты

Омаха вытянул руку вперед. Полный мрак в трюме лишил его пространственной ориентации. Он с трудом сохранял равновесие от качки корабля. Где-то позади раздались грохот и громкое ругательство. Судя по всему, у Денни получалось ничуть не лучше.

– Ты знаешь, куда надо идти? – спросила Корал.

Ее голос раскатился в сыром трюме гулким эхом.

– Да, – отрезал Омаха.

Это была ложь. Он двигался вперед, ощупывая ладонью проходящий слева наклонный борт в надежде наткнуться на трап, который ведет наверх. Главный грузовой трюм находился под полубаком, где-то впереди. По крайней мере, Омаха надеялся на это и молча шел дальше.

Громко пищали крысы, выражая свое негодование по поводу несанкционированного вторжения. В темноте они казались гораздо крупнее, размерами с мокрых бульдогов. Воображение многократно увеличивало их количество. Слышался плеск отвратительных тварей в затхлой воде трюма. Крысы бежали вперед, казалось, для того, чтобы собраться в носовом отсеке всей своей недовольной массой и броситься в атаку на незваных гостей.

Омахе однажды пришлось в трущобах Калькутты увидеть мертвеца, обглоданного крысами. У трупа не было глаз, отсутствовали отгрызенные половые органы, мягкие ткани были искромсаны острыми зубами. Омаха терпеть не мог крыс. Однако тревога за судьбу Сафии, усиленная периодически вспыхивающей перестрелкой, влекла его вперед. Перед глазами мелькали кровавые образы, слишком жуткие, чтобы на них задерживаться. Ну почему он все никак не мог признаться в том, какие чувства по-прежнему испытывает к ней? Сейчас Омаха готов был с радостью броситься на колени перед Сафией, лишь бы с ней все было в порядке.

Его вытянутая вперед рука наткнулась на что-то твердое. Пошарив по сторонам, Омаха нащупал кольца и головки гвоздей. Трап.

– Вот он, – произнес Омаха с уверенностью, которую на самом деле не испытывал.

Ему было все равно, тот это трап или нет и куда, черт побери, он ведет. Омаха решительно поставил ногу на первую ступень. Когда подошли Денни и Корал, он уже успел подняться довольно высоко.

– Будь осторожен, – предостерегла его Корал.

Сверху по-прежнему доносились выстрелы. Где-то совсем близко. Одно это уже было достаточным предостережением.

Добравшись до последней ступеньки, Омаха нащупал ручку люка. Моля Бога о том, чтобы люк не оказался заперт или заставлен грузом, он нажал на ручку. Люк поддался без труда и, распахнувшись настежь, ударился о деревянную стойку. В трюм пролился благословенный свет, ослепительно яркий после полной темноты. Хлынувший вниз воздух также показался освежающим после соленой плесени трюма. Запах свежего сена.

Справа от люка метнулась какая-то крупная тень. Обернувшись, Омаха увидел перед собой, точнее, над собой огромного жеребца. Того самого белого арабского скакуна, которому незадолго до этого уже удавалось сорваться с привязи. Тряхнув головой, жеребец испуганно заржал. Его глаза побелели от ужаса; он угрожающе поднял копыто, готовый ударить возмутителя спокойствия, нагрянувшего в конюшню. Омаха отпрянул назад, кляня на чем свет стоит невезение. Этот люк привел в стойла для лошадей. Омаха успел разглядеть еще три темных силуэта. Он снова посмотрел на белого жеребца.

Благородное животное мотало головой, пытаясь освободиться от веревки, которой было привязано к переборке. Горячий арабский скакун стерег выход из трюма лучше вооруженного часового. Однако Омахе надо было любой ценой добраться до ящиков с оружием, уложенных в соседнем отсеке. Кровь ему подогревал страх за судьбу Сафии. Надеясь на прочность веревок, которые удерживали жеребца, Омаха вынырнул из люка, распластался на дощатой палубе и прополз под оградой, отделявшей стойло от прохода. Вскочив на ноги, он отряхнул голые колени.

– Ну же, живее!

Отыскав попону, расшитую яркими красными и желтыми узорами, Омаха схватил ее в руки, отвлекая внимание жеребца, чтобы дать остальным возможность беспрепятственно выбраться из трюма. Жеребец громко заржал. Однако вместо того, чтобы выражать недовольство по поводу новых незваных пришельцев, арабский скакун натянул веревки, рванувшись к попоне. Омаха понял, что жеребец узнал свою попону и решил, что его сейчас выпустят из стойла, дадут порезвиться на воле. Общее возбуждение лишь усилило желание скакуна вырваться на свободу. Как только Денни и Корал благополучно выбрались из стойла, Омаха с сожалением опустил попону. Жеребец встретился с ним взглядом. В его больших глазах светился испуг. Благородное животное нуждалось в том, чтобы его успокоили, подбодрили.

– Где оружие? – спросила Корал.

Омаха отвернулся от стойла.

– Должно быть, вон там.

Он указал в сторону пандуса, ведущего на верхнюю палубу. Вдоль дальней переборки были уложены в три яруса ящики, отмеченные гербом Кенсингтонов. Омаха шел первым, пригибаясь при каждой новой вспышке пальбы. Перестрелка то и дело вспыхивала вновь. На каждый выстрел с одной стороны следовал ответный огонь. Судя по грохоту, беспощадный бой шел прямо за двустворчатым люком в конце пандуса. Омаха вспомнил первый вопрос, который задал ему брат. Кто напал? Несомненно, это была не шайка простых пиратов. Действия нападавших были слишком решительными, слишком организованными, слишком дерзкими, черт побери.

Добравшись до ящиков, Омаха изучил прикрепленные таблички с перечнем содержимого. Поскольку он лично занимался поставкой снаряжения, ему было известно, что где-то должен быть ящик с винтовками и пистолетами. Наконец Омаха нашел то, что нужно. Схватив гвоздодер, он сорвал с ящика крышку. Денни взял винтовку.

– Что будем делать дальше?

– Ты будешь сидеть здесь и не высовываться, – ответил Омаха, хватая полуавтоматический пистолет.

– А ты? – спросил Денни.

Омаха зарядил пистолет, прислушиваясь к звукам перестрелки.

– Я должен пробиться к остальным. Убедиться, что с ними все в порядке.

Однако в действительности у него перед глазами стояла одна Сафия, улыбающаяся, молодая, какой она была несколько лет назад. Один раз он ее уже подвел, но больше такого не случится. Корал, последней закончив исследование содержимого ящика с оружием, остановила свой выбор на пистолете тридцать седьмого калибра. Быстрыми, уверенными движениями снарядила обойму и вставила ее в рукоятку. Раздобыв оружие, молодая женщина несколько успокоилась, превратившись в львицу, которая вырвалась на свободу и отправилась на охоту. Она поймала на себе взгляд Омахи.

– Надо вернуться в носовую часть по трюму и присоединиться к остальным.

За двустворчатым люком снова послышался частый треск выстрелов.

– Так мы потеряем слишком много времени. Возможно, нам удастся найти другой путь.

Омаха бросил взгляд на пандус, ведущий в самое пекло боя, и вкратце изложил свой замысел. Корал, выслушав его, нахмурилась.

– Ты шутишь, – пробормотал Денни.

Но Корал, подумав, кивнула.

– Стоит рискнуть.

– Тогда пошли, – сказал Омаха. – Иначе будет слишком поздно.

10Штормовой вал

3 декабря, 2 часа 7 минут

Аравийское море

Пейнтер понял, что опоздал. Он приблизился к приоткрытой двери каюты Сафии. Внутри горел свет. Несмотря на уверенность в том, что корабль заминирован, Кроу на мгновение нерешительно застыл на пороге. Кара осталась в коридоре у тела Клея Бишопа. Пейнтер боялся обнаружить Сафию в таком же состоянии. Распростертую на полу, мертвую. Но он понимал, что ему нужно увидеть все самому. Сафия доверилась ему. Ее смерть будет на его совести. Он не был достаточно бдительным. Захват корабля произошел прямо у него под носом в момент, когда он бодрствовал.

Отойдя в сторону, Пейнтер толчком распахнул дверь. Осмотрел каюту. Никого. Не в силах поверить своим глазам, Пейнтер осторожно перешагнул порог. Воздух был насыщен ароматом жасмина. Но это было все, что осталось от женщины, занимавшей каюту. Никаких следов насилия не было. Однако металлический чемодан, в котором хранилось железное сердце из музея, исчез. Пейнтер застыл на месте, на мгновение парализованный тревогой и недоумением. У него за спиной раздался слабый стон. Пейнтер обернулся.

– Клей жив! – окликнула его из коридора Кара.

Пейнтер поспешно вернулся к ней. Кара стояла на коленях перед телом молодого аспиранта. Она что-то сжимала в пальцах.

– Я вытащила это у него из спины.

Приблизившись к ней, Пейнтер заметил, что грудь Клея вздымается и опускается. Как он сразу не обратил на это внимания? Впрочем, ответ был ему известен. Пейнтер спешил в каюту Сафии, уверенный в том, что ждет его там. Кара показала маленькую окровавленную иглу с оперением.

– Снотворное, – констатировал Пейнтер.

Он обернулся к распахнутой двери в каюту Сафии. Снотворное. Значит, она была нужна нападавшим живой. То есть ее похитили. Пейнтер тряхнул головой, сдерживая горький смешок от восхищения изобретательностью Кассандры. И от облегчения – Сафия жива. Пока.

– Клея нельзя бросать здесь, – сказала Кара.

Пейнтер кивнул. Мысленно представив свечение подводной лодки в темных глубинах, он вернулся к действительности. Сколько времени у них осталось?

– Побудь с ним.

– А где...

Пейнтер не стал ничего объяснять. Спустившись бегом на нижнюю палубу, он заглянул в каюты остальных членов экспедиции: братьев Данн и Корал Новак. Как и каюта Сафии, они оказались пустыми. Неужели нападавшие забрали всех? В коридоре Пейнтер обнаружил забившегося в угол оманского матроса, корабельного кока. У того был разбит нос. Пейнтер попытался успокоить матроса и предложил ему следовать за собой, но тот был парализован ужасом. Не имея времени на то, чтобы приводить матроса в чувство, Пейнтер поднялся по трапу. К этому времени Каре удалось усадить американского аспиранта. Клей еще не пришел полностью в себя. Мотая головой, он бормотал что-то бессвязное.

Пейнтер потянул Клея за руку, поднимая его на ноги. Это было все равно что тащить тяжеленный мешок цемента. Кара подобрала с палубы очки аспиранта и спросила:

– Куда идем?

– Нам нужно как можно быстрее покинуть корабль.

– А как же остальные?

– Их уже здесь нет. Ни Сафии, никого.

Пейнтер стал подниматься наверх. Когда они добрались до последней площадки, к ним навстречу бросился какой-то человек. Он быстро заговорил по-арабски, слишком быстро, так, что Пейнтер не смог ничего разобрать.

– Капитан аль-Хаффи, – поспешно объяснила Кара.

Пейнтер уже успел получить досье на этого человека и знал, что перед ним командир "Призраков пустыни".

– У нас кончаются патроны. Они есть в арсенале в трюме, – объяснил капитан. – А вам нужно укрыться.

Пейнтер загородил ему дорогу.

– Сколько вы еще сможете продержаться с тем, что у вас осталось?

Аль-Хаффи пожал плечами.

– Буквально считанные минуты.

– Вы должны держать их под огнем. Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы они покинули корабль.

Пейнтер лихорадочно соображал: "Шабаб Омани" не взлетел на воздух исключительно потому, что подрывники остаются на борту яхты. Как только они уйдут, Кассандра со спокойной совестью взорвет мину. Пейнтер заметил у дверей безжизненное тело. Это был один из нападавших в маске, тот, которого он видел распростертым на палубе. Опустив Клея на пол, Пейнтер осторожно подполз к убитому. Возможно, ему удастся найти на трупе что-либо полезное. Например, рацию или что-нибудь еще. К нему присоединился капитан аль-Хаффи.

– Я притащил его сюда, надеясь, что у него есть патроны. Или граната.

Последнее слово он произнес с сожалением. Одной гранаты хватило бы, чтобы разрешить патовую ситуацию на палубе. Ощупав труп, Пейнтер сорвал с лица маску. У нападавшего была рация с ларингофоном. Пейнтер взял ее и вставил наушник себе в ухо. Полная тишина, нет даже треска статических разрядов. Группа захвата перешла на радиомолчание. Продолжая поиски, Пейнтер забрал у убитого очки ночного видения, а затем наткнулся на широкую ленту, опоясывающую его грудь. Датчик кардиографа.

– Проклятье!

– В чем дело? – тревожно спросила Кара.

– Очень хорошо, что вам так и не удалось найти гранату, – пробормотал Пейнтер. – У всех нападавших есть мониторы слежения за жизненными функциями. Убить их – это то же самое, что дать им бежать. Как только они будут мертвы или покинут корабль, остальные взорвут яхту.

– Взорвут яхту? – прищурившись, повторил аль-Хаффи, переходя на английский.

Пейнтер быстро объяснил то, что ему удалось обнаружить, и то, какие из этого следовали выводы.

– Нам нужно покинуть корабль до того, как его покинет арьергард. Я заметил за кормой моторную лодку.

– Да, это катер, но на пути к нему стоят неверные, – возразил аль-Хаффи. – Можно было бы попытаться пробраться на корму по нижним палубам, но как только мои люди прекратят огонь, захватчики сбегут с корабля.

Оставив труп, Пейнтер выглянул из люка, ведущего на открытую палубу. Стрельба утихала. У обеих сторон заканчивались боеприпасы, и приходилось беречь каждый патрон. Положение "призраков" было безвыходным: нельзя было дать нападавшим бежать, однако нельзя было и перебить их. Впрочем, так ли это?

Пейнтер огляделся по сторонам, осененный внезапной идеей. Однако, прежде чем он успел что-либо сказать, с полубака донесся громоподобный треск. Пейнтер обернулся. Створки люка распахнулись от неистового удара, не устояв перед мощным напором тройки лошадей. Арабские скакуны вырвались на продуваемую ветром палубу, налетая на ящики и путаясь в снастях. Наступил хаос. Свет погас. Корабль погрузился в темноту. Одна кобыла наскочила прямо на баррикаду, за которой укрывались нападавшие. Прозвучали выстрелы. Кобыла заржала от боли. Среди всеобщего смятения из трюма появилась четвертая лошадь, несущаяся во весь опор. Белый арабский жеребец. Взлетев по пандусу, он выскочил наверх, стуча копытами по доскам палубы. Однако на этот раз благородное животное подчинялось опытному наезднику. Оседлавший жеребца Омаха встал в стременах, сжимая в обеих руках пистолеты. Прицелившись в двух ближайших к нему нападавших, он открыл огонь, безжалостно разряжая пистолеты практически в упор. Оба нападавших упали. Омаха, не задерживаясь, промчался мимо.

– Стой! – закричал Пейнтер, выбегая на палубу.

Его предостережение потонуло в общей суматохе. В то же мгновение из кормового люка появилась Корал Новак. Припав на колено, молодая женщина вскинула к плечу винтовку и прицелилась в последнего оставшегося в живых нападавшего. Тот, выскочив из-за баррикады, бросился к леерному ограждению, намереваясь выпрыгнуть за борт. Из дула винтовки вырвалась вспышка, раздался оглушительный выстрел. Убегавший дернулся, словно его лягнула невидимая лошадь. Левая сторона его головы превратилась в кровавое месиво. Труп по инерции пролетел вперед и наткнулся на ограждение. Пейнтер едва сдержал стон. Патовая ситуация наконец разрешилась. Теперь, когда все бойцы арьергарда были убиты, уже ничто не мешало Кассандре взорвать корабль.

* * *

2 часа 10 минут

Перебираясь с надувной лодки на борт судна на воздушной подушке, Кассандра сверилась с часами. Операция выбивалась из графика уже на десять минут. Когда Кассандра поднялась на палубу, ее встретил Джон Кейн. Рявкнув двоим своим людям, чтобы те помогли перетащить на борт бесчувственное тело хранительницы Кенсингтонской галереи, Кейн поспешил к Кассандре. Усилившийся ветер поднял волнение, и передвижение по палубе требовало навыков эквилибристики и точного расчета. Кассандра с трудом тащила чемодан с музейным экспонатом. Несмотря на непредвиденные осложнения, цель операции была достигнута. Кейн шагнул к Кассандре. Облаченный во все черное, от высоких ботинок до черной вязаной шапочки, он казался тенью.

– С "Аргуса" восемь минут назад доложили о том, что все в порядке. Командир лодки ждет вашего разрешения взорвать мину.

– А что насчет команды подрывников?

Возвращаясь назад, Кассандра слышала отзвуки перестрелки, которые разносились над волнами. Однако в течение последней минуты над ночным морем воцарилась тишина. Кейн покачал головой.

– Кардиографы только что подняли лапки кверху. Убиты.

У Кассандры перед глазами мелькнули лица бойцов. Опытные наемники. Со стороны командирской рубки загремели шаги. Это был судовой радист.

– Капитан Санчес!

С трудом удерживая равновесие на скользкой палубе, он подбежал к Кассандре.

– Мы снова принимаем сигналы кардиографов. Всех трех!

– Ты имеешь в виду подрывников?

Кассандра всмотрелась в темноту. Словно почувствовав ее внимание, на "Шабабе Омани" опять затрещали частые выстрелы. Кассандра взглянула на Кейна. Тот молча пожал плечами.

– Мы на короткое время потеряли контакт, – доложил радист. – Быть может, это помехи надвигающегося шторма. Но теперь сигналы опять есть, сильные и отчетливые.

Кассандра продолжала стоять, устремив взгляд на отдаленные огни яхты. Прищурившись, она снова мысленно увидела лица подрывников. Кейн осторожно тронул ее за плечо.

– Какие будут приказания?

По палубе забарабанили жесткие капли дождя. Едва чувствуя их жалящие удары, Кассандра последний раз взглянула вдаль.

– Взорвать мину.

Радист вздрогнул. Однако он понимал, что вопросы бесполезны. Радист украдкой взглянул на Кейна; тот кивнул. Стиснув кулак, радист побежал обратно в рубку. Кассандру захлестнула волна ярости. От нее не укрылось, что радист, перед тем как исполнить ее приказание, запросил подтверждение у Кейна. Ее взбесило это промедление. Но хотя руководить операцией было поручено ей, это были люди Кейна. И она только что приговорила троих из них к смерти.

Лицо заместителя оставалось непроницаемым, но Кассандра сочла нужным объяснить:

– Эти люди уже мертвы. Новый сигнал ложный.

Кейн сдвинул брови.

– Почему вы так...

– Потому что там находится Пейнтер Кроу, – оборвала его Кассандра.

* * *

2 часа 12 минут

Сидя на корточках рядом с Омахой и Денни, Пейнтер проверил закрепленные на них датчики. На находящемся где-то далеко мониторе должно было казаться, что сердца троих убитых продолжают исправно биться. У него на груди также регулярно подмигивал кардиограф, передавая биения сердца на скрывающийся во мраке корабль-матку. Денни вытер мокрые от дождя очки.

– Если эта штуковина намокнет, в ней ничего не замкнет?

– Нет, – заверил его Пейнтер.

Все собрались на корме: Кара, братья Данн, Корал. Клей Бишоп уже пришел в себя настолько, что мог самостоятельно стоять на ногах. Однако качка усилилась, и ему приходилось держаться за ограждение. В нескольких шагах от них оманские пограничники время от времени палили в воздух, изображая продолжающуюся перестрелку.

Пейнтер понятия не имел, как долго Кассандра не раскусит обман. Оставалось надеяться, что у них будет достаточно времени, чтобы все успели покинуть обреченный корабль. Капитан аль-Хаффи торопил матросов "Шабаба Омани". Моторный катер уже был спущен на воду и ждал пассажиров. Спасательная шлюпка раскачивалась на талях, готовая к спуску. Из пятнадцати членов экипажа в живых осталось десять. Убитых придется оставить на яхте.

Пейнтер наблюдал за штормовым морем, укрываясь в тени контейнера. Он не хотел, чтобы его заметили с кружащих вокруг водных мотоциклов. Волны выросли до двенадцати футов. Шквальный ветер рвал паруса; дождь хлестал по палубе. Алюминиевый корпус катера колотило о борт. Однако настоящее буйство стихии было еще впереди.

Пейнтер заметил в темноте "джет-ски". Водный мотоцикл взлетел на гребень высокой волны, на мгновение завис в воздухе и тотчас же провалился в яму. Пейнтер непроизвольно пригнулся, однако в этом не было необходимости. Водитель повернул прочь. Пейнтер выпрямился. Водный мотоцикл уходил от "Шабаба Омани". Кассандра все поняла. Пейнтер обернулся.

– Всем в лодки! – крикнул он. – Живо!

* * *

2 часа 14 минут

Сафия очнулась от раската грома. Вокруг расстилался непроницаемый мрак. Ей в лицо хлестал холодный дождь. Она лежала на спине, промокшая насквозь. Сафия села. Весь мир закружился у нее перед глазами. Голоса. Чьи-то ноги. Новый раскат грома. Вздрогнув от неожиданности, молодая женщина снова упала. Она ощутила качку. "Я нахожусь в лодке ".

– Действие снотворного заканчивается, – произнес кто-то у нее за спиной.

– Спустите ее вниз.

С трудом перекатив голову, Сафия посмотрела на говорившую. Женщина стояла в ярде от нее, уставившись в темноту через странный бинокль, закрепленный на голове. Женщина была одета во все черное, ее черные как смоль длинные волосы были зачесаны назад, открывая лицо.

Сафия вспомнила ее. Воспоминания нахлынули волной. Восклицание Клея, за которым последовал стук в дверь. Сафия не ответила, заподозрив что-то неладное. Она слишком много лет прожила на грани паники, и у нее развилась мания преследования. Впрочем, молчание ее не спасло. Отмычка справилась с замком так же легко, как ключ. Женщина, которая сейчас стояла перед ней, вошла в дверь первой. Сафию что-то больно ужалило в шею. Сафия забилась в дальний угол каюты, задыхаясь. От страха поле зрения сжалось для нее в точку лазерного луча. Затем даже эта точка исчезла. Она поймала себя на том, что падает, не в силах удержаться на ногах, но так и не почувствовала, как свалилась на пол. Весь окружающий мир куда-то скрылся.

– Принесите ей сухую одежду, – приказала женщина.

Сафия с ужасом узнала этот голос – презрительный, с резкими хлещущими согласными. Голос, который она уже слышала на крыше Британского музея. "Назови мне комбинацию сейфа". Это была та самая грабительница из Лондона.

Сафия тряхнула головой, силясь прогнать кошмарный сон, ставший явью. Прежде чем она успела что-то сказать, двое мужчин подняли ее на ноги. Сафия попыталась стоять самостоятельно, но поскользнулась на мокрой палубе. Колени ее словно превратились в растаявшее сливочное масло. Даже для того, чтобы только держать подбородок прямо, ей приходилось прилагать все силы.

Сафия всмотрелась в темноту за металлическим поручнем. Шторм уже бушевал вовсю. Волны поднимались черными буграми, похожие на спины китов, скользкие и гладкие. В скудном свете луны сверкали серебром белые барашки. Сафия с трудом приподняла голову и увидела пылающий остов невдалеке. Силы покинули ее.

В штормовом море горел корабль. Высокие мачты превратились в факелы; в порывах шквал истого ветра трепетали вспыхнувшие паруса, разбрасывая яркие искры. В накренившемся корпусе зияла огромная пробоина. Поверхность моря множеством костров усеивали пылающие обломки. Сафия сразу узнала этот корабль. "Шабаб Омани". Казалось, у нее из легких полностью выдавили воздух. С уст сорвался сдавленный крик отчаяния. Внезапно усилившаяся качка вызвала тошноту. Сафию вырвало прямо на палубу, на ботинки одного из бойцов.

– Твою мать... – выругался тот, грубым рывком поднимая Сафию на ноги.

Но молодая женщина не могла оторвать взгляд от моря. У нее в горле вспыхнул пожар. Неужели опять все, кого я любила... Однако в глубине души Сафия чувствовала, что заслужила эту боль, эту потерю. После трагедии в Тель-Авиве она жила в непрестанном ожидании, что у нее в любое мгновение отнимут все. Жизнь состоит из беспощадных трагедий, которые обрушиваются внезапно. В ней нет ничего постоянного; нет спокойствия, нет безопасности. По щекам Сафии потекли горячие слезы. Она смотрела на объятый пламенем "Шабаб Омани". Надежда на то, что кому-то удалось спастись, была очень слабая, но и она оказалась разбита следующими словами таинственной похитительницы.

– Направить поисковую группу, – распорядилась женщина в черном. – Пусть уничтожат все, что шевелится.

* * *

2 часа 22 минуты

Пейнтер отер кровь с пореза над левой бровью. Ему приходилось изо всех сил работать ногами, чтобы удержаться на вздымающихся и опускающихся волнах. Из низко нависших туч, озаряемых вспышками молний, хлестал проливной дождь. Оглушительно грохотали раскаты грома. Пейнтер оглянулся на опрокинутую шлюпку, качавшуюся на волнах. Вокруг пояса у него был обвязан страховочный конец, закрепленный к кольцу на носу лодки. Море в непосредственной близости оставалось черным, похожим на разлитую нефть. Однако чуть дальше среди волн то появлялись, то исчезали огни горящих обломков. А посреди них возвышалась пылающая махина "Шабаба Омани", осевшего в воду и охваченного огнем по самую ватерлинию.

Стерев с глаз кровь и капли дождя, Пейнтер вгляделся в море, высматривая, не приближается ли какая-нибудь опасность. У него мелькнула смутная тревога насчет акул, которых может привлечь сюда запах крови. Хотелось надеяться, что шторм удержит морских хищников на глубине. Однако гораздо больше Пейнтера беспокоили хищники другого рода.

Ждать пришлось недолго. Озаренный отблесками пожара, вдалеке показался "джет-ски", описывающий широкие круги. Подняв руку, Пейнтер опустил на глаза очки ночного видения. Он ушел в воду так, чтобы над поверхностью оставалась только голова. Окружающий мир раскрасился зелеными и белыми цветами. Огни пожара превратились в ослепительно яркое сияние, а море расцвело серебристо-аквамариновым глянцем.

Пейнтер сосредоточил взгляд на "джет-ски". В очки ночного видения водный мотоцикл был виден отчетливо: его включенная на минимальную мощность фара яркостью не уступала отблескам пылающего корабля. Увеличив разрешение, Пейнтер разглядел водителя, пригнувшегося за рулем. У него за спиной сидел пассажир, управляя установленным на турели пулеметом, который был способен выпускать сто пуль в минуту. В очках ночного видения Пейнтер без труда различил еще два водных мотоцикла, которые рыскали вокруг плавающих в воде обломков. Начав выписывать широкие круги, они постепенно приближались к центру.

Где-то за громадиной горевшего "Шабаба Омани" затрещала пулеметная очередь. Ей вторил крик, тотчас же оборвавшийся; пулемет умолк не сразу. Цель этих людей, прибывших на место гибели яхты, не вызывала сомнений. В живых не должен остаться никто. Свидетели не нужны.

Пейнтер вернулся вплавь к перевернутой шлюпке, которая качалась на волнах. Оказавшись рядом, он нырнул, забираясь в опрокинутый корпус. Очки ночного видения были водонепроницаемые. Удивительно, какой яркой выглядела в них толща воды. Пейнтер разглядел множество ног, болтающихся под перевернутой лодкой. Пробравшись между ними, он вынырнул на поверхность. Даже в очках ночного видения картинка была нечеткая. Пейнтер различил смутные силуэты людей, которые цеплялись за поручни. Всего восемь человек, укрывшихся под опрокинутым корпусом. Воздух уже был насыщен смрадом страха.

Кара и братья Данн поддерживали Клея Бишопа. Аспирант, похоже, окончательно пришел в себя. Капитан аль-Хаффи разместился рядом с ветровым стеклом. Как и двое его подчиненных, он сбросил желто-бурую камуфляжную форму и остался в одних трусах. Судьба четвертого "призрака" оставалась неизвестной.

Взрыв прогремел в тот самый момент, когда шлюпка коснулась воды. Взрывная волна разбросала всех в стороны, опрокинув небольшое суденышко. К счастью, все отделались только незначительными царапинами. Затем, среди всеобщего смятения, Пейнтер и Корал помогли остальным укрыться под корпусом лодки, спасаясь от горящих обломков, которые сыпались с объятой огнем яхты. Кроме того, опрокинутая шлюпка служила неплохой защитой от опасного внимания. Подплыв к Пейнтеру, Корал шепнула ему на ухо:

– Кассандра направила людей, чтобы все подчистить?

Пейнтер кивнул.

– Будем надеяться, шторм максимально сократит поиски.

Вой двигателя приближался, ослабевая и усиливаясь в такт качанию на волнах лодки и укрывшихся под ней людей. Судя по всему, водный мотоцикл оказался рядом с опрокинутым корпусом. У Пейнтера возникло неприятное предчувствие.

– Всем нырнуть! – приказал он. – И оставаться под водой, считая до тридцати!

Пейнтер подождал, убеждаясь, что все подчинились. Голова Корал скрылась под водой последней. Пейнтер набрал полные легкие воздуха, и в тот же миг по алюминиевому корпусу забарабанили пули. Грохот был оглушительным, будто град размером с шары для гольфа бил по жестяному навесу. Но только это был не град. На таком близком расстоянии нескольким пулям удалось пробить двойной корпус шлюпки. Пейнтер опустился, как и остальные, на вытянутых руках под лодкой. Оставалось надеяться, что убойная сила пуль будет ослаблена двойным корпусом и ударом о воду. Одна пуля прошла совсем рядом с плечом Пейнтера, оставляя за собой пенистый след.

Дождавшись прекращения огненного шквала, Пейнтер высунул голову из воды в заполненную воздухом внутренность перевернутой лодки. Вой мотора "джет-ски" по-прежнему звучал где-то близко. От раската грома алюминиевый корпус загудел словно колокол. Рядом с Пейнтером вынырнул Омаха, а следом за ним и остальные, изгнанные на поверхность нехваткой воздуха. Услышав близкий рокот двигателя, все снова скрылись под водой.

Водный мотоцикл подошел к лодке и с грохотом ударился о борт. Большая волна подняла шлюпку и прячущихся под ней людей. "Джет-ски" снова с силой ударило о корпус. Затем двигатель взвыл громче, набирая обороты, и его шум стал удаляться.

– Мы вдвоем могли бы захватить этот водный мотоцикл, – прошептал Омаха, вынырнув рядом с Пейнтером лицом к лицу. – У нас есть два пистолета.

Пейнтер недовольно поморщился.

– И что дальше? Неужели ты думаешь, что эти подонки не хватятся своих? Где-то неподалеку находится главное судно, что-нибудь большое и быстроходное. Мы не успеем и глазом моргнуть, как нам придется иметь дело со всей бандой.

– Ты меня не понял, – не сдавался Омаха. – Водный мотоцикл нужен нам не для того, чтобы бежать. Мы захватим эту проклятую штуковину и вернемся туда, откуда она пришла. Вернемся скрытно. Для того чтобы спасти Сафию.

Пейнтер вынужден был признать, что храбрости Омахе не занимать. Жаль, что в дополнение к ней Господь не наградил его мозгами.

– Мы имеем дело не с дилетантами, – отрезал он. – Тебе предстоит действовать вслепую. Все козыри будут у них на руках.

– Какое мне дело до расклада сил, черт побери? Речь идет о жизни Сафии!

Пейнтер покачал головой.

– Ты не успеешь подойти к кораблю ближе чем на сто ярдов, как тебя обнаружат и уничтожат.

Омаха упрямо не желал отступать.

– Если не пойдешь ты, я возьму своего брата.

Пейнтер попытался было схватить его, но Омаха отбил его руку.

– Я не брошу Сафию в беде, – бросил он, направляясь вплавь к Денни.

Пейнтер услышал в его голосе боль, ярость. Сам он испытывал те же самые чувства. Это на нем лежала ответственность за Сафию, и он виновен в том, что ее похитили. Пейнтеру самому неудержимо хотелось забыть обо всем и броситься на врага, не считаясь с опасностью. Однако никакого толку от этого не будет. И он это прекрасно понимал. Омаха выхватил пистолет. Пейнтер не мог его остановить – но он знал, кто сможет это сделать. Обернувшись, он схватил за руку Кару.

– Сафия мне небезразлична, – отчетливо произнес он.

Кара попыталась высвободить руку, но Пейнтер держал ее крепко.

– О чем это ты?

– Вот ответ на твой вопрос, который ты задала мне в своей каюте. Сафия мне небезразлична.

Ему было нелегко сделать это признание вслух, но у него не было другого выхода, кроме как сказать правду. Возможно, это чувство – еще не любовь... пока что не любовь. Но ему хочется знать, куда оно заведет. Собственное признание удивило Пейнтера не меньше, чем Кару.

– Да, – продолжал он. – И я ее спасу, но только не так.

Пейнтер кивнул на Омаху.

– Не так, как хочет вот он. Наоборот, то, что предлагает Омаха, скорее всего, погубит Сафию. В настоящий момент ей ничто не угрожает. В отличие от нас. Мы должны спастись сами, ради нее. Все до одного. Если надеемся действительно помочь Сафии.

Кара внимательно слушала его. Привыкшая принимать ответственные решения, управляя крупными компаниями, она не медлила с ответом ни минуты.

– Убери свой чертов пугач, Индиана, – не терпящим возражений тоном произнесла Кара, обернувшись к Омахе.

Сквозь алюминиевый корпус внезапно послышался принесенный порывом ветра вой двигателя водного мотоцикла. Он уходил прочь. Омаха повернул голову в сторону удаляющегося звука и, выругавшись, убрал пистолет.

– Мы обязательно найдем Сафию, – уверенно заявил Пейнтер.

Он не знал, слышит ли его Омаха, что, впрочем, было бы к лучшему. Несмотря на внешнюю браваду, Пейнтер сомневался в том, что сможет сдержать это обещание. Он до сих пор не оправился от внезапного нападения, от поражения. С самого начала Кассандра была на шаг впереди. Первым делом необходимо собраться с мыслями, проанализировать сложившуюся ситуацию.

– Нам надо убедиться, что эти ублюдки действительно ушли.

Поднырнув под борт, Пейнтер оттолкнулся от него ногой. У него из головы не выходило то, как мастерски Кассандра предугадывает все ходы их маленькой экспедиции. Как ей это удается? У него в груди поселилась щемящая тревога. Неужели среди них есть предатель?

* * *

2 часа 45 минут

Омаха крепко цеплялся за поручень шлюпки, которая поднималась и опускалась вместе с волнами. Он ненавидел это бездействие в кромешной темноте. Все молчали. Было слышно только учащенное дыхание девятерых человек. Каждого беспокоили свои заботы. Алюминиевый корпус поднялся на очередную волну, увлекая всех за собой. Омаха крепче стиснул поручень. Здесь нет одного человека – Сафии. Почему он послушался этого придурка Пейнтера? Надо было попытаться захватить водный мотоцикл. К черту то, что думают остальные. Подкативший комок сдавил горло. Дышать стало трудно.

Омаха с трудом проглотил комок, опасаясь, что, если дать ему свободу, он вырвется всхлипыванием или горестным криком. Из темных морских глубин на него накатились картины прошлого. Один раз он уже бросил Сафию. После трагедии в Тель-Авиве в ней что-то умерло, забрав с собой всю любовь. Она перебралась в Лондон. Омаха попытался быть рядом с ней, однако страсть к работе не позволила ему сидеть на одном месте. Каждый раз, возвращаясь к Сафии, он обнаруживал, что еще какая-то ее частица исчезла. Недуг подрывал ее изнутри. Омаха поймал себя на том, что в самых отдаленных уголках земного шара с ужасом думает о возвращении в Лондон.

Он чувствовал себя в ловушке. Его визиты становились все более редкими. Сафия или не замечала этого, или предпочитала не жаловаться. Это причиняло боль. Когда все закончилось, когда любовь превратилась в песок и пыль? Омаха не мог ответить. Все случилось задолго до того, когда он признал поражение и попросил вернуть бабушкино обручальное кольцо. Это произошло за долгим ужином, проходившим в полном отчуждении. Они почти не говорили за столом. Оба все понимали. И это молчание было красноречивее сбивчивой попытки что-либо объяснить. В конце концов Сафия лишь кивнула и сняла кольцо с пальца. Оно снялось легко. Сафия положила кольцо Омахе на ладонь, затем посмотрела ему в глаза. В ее взгляде не было сожаления – одно облегчение. Именно после этого Омаха ушел навсегда.

Послышался плеск. Находившиеся под опрокинутой шлюпкой освободили место для вынырнувшего Пейнтера. Тот, жадно глотнув воздух, кивнул.

– Кажется, опасность миновала. За последние десять минут я никого не видел.

Омаха впервые обратил внимание на едва уловимый бруклинский акцент Пейнтера. Раньше он этого не замечал, но теперь его раздражало каждое слово. В речи Пейнтера ощущался приказной тон. У этого человека за плечами военная подготовка. Служба в армии.

– В уключинах по бортам закреплены два весла. Они понадобятся нам для того, чтобы перевернуть шлюпку.

Пейнтер показал, как действовать веслами. Одно он всунул в руки Омахе.

– Нам надо разделиться на две группы. Одна навалится своим весом на левый борт, другая приподнимет правый борт. Но сначала я отсоединю подвесной мотор. Он все равно изрешечен пулями.

Выслушав указания, все выбрались из-под корпуса на свободу. Черное грозовое небо проливалось дождем. Ветер утих до редких порывов. После непроницаемого мрака под днищем опрокинутой шлюпки ночь показалась Омахе светлой. Вдалеке тучи озарялись сполохами молний, которые на мгновение освещали клочок океана. Среди волн еще плавало несколько догорающих обломков – все, что осталось от "Шабаба Омани".

Пейнтер подплыл к корме и пытался снять подвесной мотор. Омаха подумал было о том, чтобы ему помочь, но затем просто остался наблюдать со стороны, как Пейнтер борется с заклинившим шплинтом. Пейнтер поймал на себе взгляд Омахи и после нескольких отчаянных рывков все же освободил мотор. Тяжелый агрегат мгновенно скрылся в океанских глубинах.

– Ну а теперь давайте перевернем нашу малышку.

Сделать это оказалось совсем не так просто, как он описал. Первые четыре попытки окончились неудачей. Всем пришлось собраться у левого борта, навалившись на него своим весом. Пейнтер и Омаха, вооружившись длинными веслами, как можно выше приподняли правый борт, рассчитав это усилие так, чтобы оно совпало с очередной волной. В конце концов шлюпка перевернулась на киль и закачалась, наполовину заполненная водой. Все залезли в шлюпку и принялись вычерпывать воду. Омаха вставил весла в уключины.

– Корпус течет, – заметила Кара, с тревогой глядя на то, как уровень воды в шлюпке, просевшей под весом людей, снова начинает медленно подниматься.

– Пулевые пробоины, – сказал Денни, пощупав скрытое слоем воды дно.

– Продолжайте вычерпывать воду, – скомандовал Пейнтер. – Будем по очереди грести и вычерпывать воду. До берега далеко.

– Течения здесь предательские, – предупредил капитан аль-Хаффи. – И надо опасаться рифов.

Кивнув, Пейнтер жестом отослал Корал на нос. Омаха посмотрел на последние догорающие обломки, которые плавали в воде, затем перевел взгляд в другую сторону. Берег был едва различим – чуть более темная полоска под нависшими тучами и редкими вспышками молний. Пейнтер тоже огляделся вокруг. Однако его беспокоили не акулы и подводные скалы. Причина тревоги была отчетливо написана у него на лице. Где-то поблизости скрываются в темноте убийцы, похитившие Сафию. Но за кого он боится больше – за нее или за себя?

У Омахи в ушах снова прозвучали слова Пейнтера: "Сафия мне небезразлична..." Он ощутил вспышку ярости, теплом разлившуюся по продрогшему телу. Лгал ли Пейнтер? Схватив весла, Омаха откинулся назад и начал грести. Что известно об этом человеке? Ему придется ответить на много нелицеприятных вопросов. У Омахи заныли челюсти, стиснутые слишком долго. "Она мне небезразлична". Омаха греб, не в силах решить, что бесило его больше. То, что этот человек лжет, или то, что он говорит правду.

* * *

3 часа 47 минут

Час спустя Пейнтер брел по пояс в воде, таща за перекинутый через плечо трос шлюпку. Впереди серебристой полосой тянулся песчаный берег, окаймленный беспорядочно наваленными каменными глыбами. Ночную темноту нарушали лишь слабые огоньки далеко к северу. Маленькая деревушка. Но непосредственно впереди берег, судя по всему, был пустынным. Тем не менее Пейнтер тревожно озирался по сторонам. Очки ночного видения он отдал Корал, чтобы та наблюдала за берегом с лодки. Пейнтер продолжал идти вперед, увязая в крупном песке. От усилий у него разболелись мышцы ног. Плечи ныли после работы с веслами. Волны набегали сзади, подталкивая к желанному берегу. Осталось совсем немножко... Хорошо хоть дождь прекратился. Навалившись плечом на трос, Пейнтер с новой силой потащил шлюпку к твердой земле, проводя ее мимо торчащих из воды камней. Денни помогал ему, работая веслами. Наконец берег показался прямо впереди.

– Греби что есть силы! – крикнул Пейнтер Денни.

Трос обвис, свидетельствуя о том, что Денни повиновался. Шлюпка устремилась вперед, подгоняемая веслами. Пейнтер, шедший по колено в воде, отступил в сторону. Взобравшись на гребень волны, шлюпка прошла справа, едва не задев его. Пейнтер непроизвольно отпрянул вбок.

– Извини, – окликнул Денни, втягивая весла.

Со скрежетом алюминиевый корпус выполз на песок. Вода отступила, оставив лодку на берегу. Выбравшись на четвереньках из моря, Пейнтер поднялся на ноги. Из лодки вылезли восемь человек, мужчин и женщин. Корал помогла Каре, Денни, Омаха и Клей буквально вывалились на сушу. Только трое "призраков пустыни" – капитан аль-Хаффи и двое его подчиненных – остались на ногах, всматриваясь в окружающую местность. Смертельно уставший Пейнтер отошел подальше от накатывающихся волн и обернулся посмотреть, как быть с лодкой. Ее надо будет спрятать, или оттащить от берега, или затопить.

Кроу не успел увидеть занесенный кулак. Получив удар в лицо, он, обессиленный, просто повалился назад.

– Омаха! – воскликнула Кара.

Только теперь Пейнтер разглядел нападавшего. Над ним стоял Омаха.

– Что ты...

Но не успел Кроу договорить, как Омаха набросился на него я вжал в песок, одной рукой хватая за горло, другой замахиваясь для нового удара.

– Ах ты, треклятый сукин сын!

Однако, прежде чем кулак опустился, чьи-то руки схватили Омаху за плечо, за рубашку и оттащили назад. Он принялся сопротивляться, вырываться, но Корал крепко держала его за шиворот. Силы ей было не занимать. Хлопчатобумажная ткань треснула.

– Отпусти! – взревел Омаха.

Ловким движением Корал швырнула его на песок. С другой стороны к нему подскочила Кара.

– Омаха! Что ты делаешь, черт побери?

Красный от возбуждения Омаха сел.

– Этому ублюдку известно больше, чем он нам говорит, – прокричал он и ткнул пальцем в Корал. – Ему и его подружке-амазонке.

Даже брат попытался его успокоить.

– Омаха, сейчас не время...

Омаха поднялся на колени, запыхавшись, брызжа слюной.

– Как раз сейчас самое время, черт возьми! До сих пор мы послушно следовали за ублюдком. Я больше шага не сделаю, не получив ответы на свои вопросы.

Он встал, слегка пошатываясь. Пейнтер тоже поднялся на ноги с помощью Корал. Его левый глаз слезился после хорошего удара. Остальные смотрели на них, словно отделенные невидимой линией, проведенной по песку. Встав между противниками, Кара посмотрела на них и подняла руку, судя по всему определяясь, чью сторону принять. Она повернулась к Пейнтеру.

– Ты сказал, у тебя есть план. Объяснись.

Сделав глубокий вдох, Пейнтер кивнул.

– Салала. Туда похитители повезут Сафию. Именно туда нам нужно отправиться.

– С чего ты это взял? – крикнул Омаха. – Откуда такая уверенность? Ее могут отвезти куда угодно, чтобы получить выкуп, чтобы продать реликвию. Черт возьми, кто может знать, куда ее отвезут?

– Я знаю, – спокойно ответил Пейнтер.

Он выждал, перед тем как заговорить снова.

– На нас напали не случайные грабители. У этих людей четкая цель. Они проникли на корабль, захватили Сафию и железное сердце. Они знали, что им нужно и кто разбирается в этом лучше всех.

– Зачем? – спросила Кара, решительным жестом останавливая очередное восклицание Омахи. – Что нужно этим людям?

Пейнтер шагнул вперед.

– То же самое, что нужно нам. Найти указания, где именно находится затерянный город Убар.

Омаха выругался вполголоса. Остальные лишь молча смотрели на Пейнтера. Кара покачала головой.

– Ты не ответил на мой вопрос. – В ее голосе зазвучала враждебность. – Что нужно этим людям? Что они хотят получить, отыскав Убар?

Пейнтер молча облизал губы.

– Все это чушь собачья! – проревел Омаха, отстраняя Кару.

Пейнтер остался на месте, жестом остановив Корал. Больше он не пропустит удар. Омаха угрожающе поднял руку. В тусклом свете сверкнул металл. Пейнтеру в голову нацелился пистолет.

– Ты слишком долго водил нас за нос. Отвечай на вопрос, который тебе задала эта женщина. Что здесь происходит, черт побери?

– Омаха! – произнесла Кара, однако в ее голосе больше не было властных ноток.

Корал подалась в сторону, собираясь зайти Омахе сбоку. Пейнтер снова остановил ее жестом. Омаха выставил пистолет вперед.

– Отвечай! Что за игру вы здесь ведете? На кого вы на самом деле работаете?

У Пейнтера не было иного выхода, кроме как сказать правду. Ему нужно было заручиться содействием этих людей. Если есть какая-то надежда остановить Кассандру, спасти Сафию, без их помощи не обойтись. Вдвоем с Корал они ничего не смогут добиться.

– Я работаю на Министерство обороны Соединенных Штатов, – вынужден был признать он. – Конкретно на Управление перспективного планирования оборонных научно-исследовательских работ.

Омаха покачал головой.

– Замечательно, твою мать. Военные! И какое им до всего этого дело? У нас археологическая экспедиция.

Пейнтер собрался ответить, но его опередила Кара:

– Взрыв в музее.

Омаха бросил на нее взгляд, затем снова повернулся к Пейнтеру. Тот кивнул.

– Кара права. Это был не обычный взрыв. Остаточное радиоактивное заражение позволяет выдвинуть невероятную гипотезу.

Все уставились на него, все, кроме Корал, чье внимание было приковано к пистолету в руках Омахи.

– С высокой долей вероятности можно предположить, что во взорвавшемся осколке метеорита было заключено антивещество в какой-то стабильной форме.

Омаха разразился презрительным хохотом, словно он долго сдерживался, но наконец его прорвало.

– Антивещество... Что за чушь собачья! За кого ты нас принимаешь?

Заговорила Корал, невозмутимо, по-деловому:

– Доктор Данн, Пейнтер говорит правду. Мы исследовали место взрыва и обнаружили зет-бозоны и глюоны – частицы распада, которые образуются при взаимодействии вещества и антивещества.

Омаха нахмурился, уже не такой уверенный.

– Я отдаю себе отчет, что это звучит немыслимо, – снова заговорил Пейнтер. – Но если ты уберешь пистолет, я все объясню.

Омаха лишь стиснул пистолет крепче.

– Пока что это единственное, что развязало тебе язык.

Пейнтер вздохнул. Что ж, попробовать все равно стоило.

– Ну ладно, пусть будет по-твоему.

Стоя под прицелом направленного в лицо пистолета, он вкратце изложил все, что знал: взрыв Тунгусского метеорита в России в 1908 году, таинственное гамма-излучение, обнаруженное в бассейне Подкаменной Тунгуски и в Британском музее, свидетельства того, что при обоих взрывах была образована плазма. И наконец, указания на то, что где-то в Оманской пустыне, возможно, находится источник антивещества, которое пребывает в какой-то неизвестной стабильной форме и не вступает во взаимодействие с окружающим веществом.

– Однако сейчас, возможно, антивещество выходит из стабильной формы, – закончил свое объяснение Пейнтер. – Может быть, именно поэтому метеорит взорвался в Британском музее. И то же самое может произойти здесь. Возможно, впервые нам представится возможность обнаружить и сохранить источник безграничной энергии. Если мы успеем...

Кара нахмурилась.

– И как намеревается поступить с таким безграничным источником энергии правительство Соединенных Штатов Америки?

Пейнтер прочитал в ее глазах подозрение.

– В первую очередь защитить. Это является первостепенной задачей. Защитить от тех, кто может им злоупотребить. Если этот источник энергии, открывающий небывалые возможности, попадет в нечистые руки...

Он не договорил. Повисло напряженное молчание. Все присутствующие прекрасно поняли, что сейчас мир оказался разделенным не столько государственными границами, сколько идеологиями. Хотя формально и не объявленная, бушевала новая мировая война, в которой терпимость и уважение к правам человека приняли на себя удар со стороны деспотизма, нетерпимости и слепого фанатизма. И хотя иногда сражения этой войны велись у всех на виду – в Нью-Йорке, в Ираке, – основная борьба проходила невидимо, тайно. Ее герои оставались неизвестными, злодеи не раскрывали свои лица. И вот сейчас те, кто выбрался на этот пустынный берег, помимо своей воли оказались втянуты в эту войну. Наконец молчание нарушила Кара:

– А те другие, которые похитили Сафию... Это ведь те самые, кто проник в Британский музей.

Пейнтер кивнул.

– Скорее всего.

– Кто они такие? – спросил Омаха, по-прежнему держа пистолет наготове.

– Не знаю. Твердой уверенности нет.

– Врешь!

Пейнтер поднял руку.

– Со всей определенностью я знаю только того, кто возглавляет эту группу. Моя бывшая напарница, с которой я проработал несколько лет. Шпион, внедренный в УППОНИР.

Слишком обессиленный, он не смог скрыть переполнявшую его злость.

– Ее зовут Кассандра Санчес. Мне так и не удалось выяснить, на кого она работает – на какое-нибудь иностранное государство, на террористов или на черный рынок. Могу сказать только, что эти мерзавцы не стеснены в средствах, прекрасно организованы и действуют беспощадно.

– А вы со своей напарницей теплые, пушистые котята.

– Мы не убиваем ни в чем не повинных людей.

– Нет, вы гораздо хуже, твою мать! – бросил Омаха. – Вы сваливаете грязную работу на других. Вам было известно, что мы направляемся прямо в дерьмо, но вы держали язык за зубами. Если бы мы заранее знали, что нас ждет, мы могли бы подготовиться лучше. И может быть, нам удалось бы предотвратить похищение Сафии.

Пейнтеру было нечем возразить. Омаха прав – его застигли врасплох, по его вине над операцией нависла угроза срыва, а жизнь этих людей оказалась в опасности. Поглощенный раскаянием, Пейнтер не успел среагировать вовремя. Порывисто шагнув вперед, Омаха приставил дуло пистолета прямо к его лбу и заорал:

– Ах ты ублюдок, это ты во всем виноват!

Пейнтер услышал в его голосе боль и страдание. Этот человек потерял способность рассуждать. Но и у Пейнтера в груди вскипела ярость. Он замерз, устал, и ему надоело терпеть, когда у него перед носом размахивают пистолетом. Оставалось только решить, как именно отделаться от Омахи. Корал ждала, застыв в напряжении. Поддержка пришла оттуда, откуда ее никто не ждал. Тишину пустынного побережья внезапно разорвал конский топот. Все обернулись на шум, даже Омаха. Отступив назад, он опустил пистолет и пробормотал:

– Проклятье...

От этого восхитительного зрелища захватывало дух. Белый жеребец несся вдоль кромки воды. Из-под копыт вылетали комья сырого песка. Это был тот самый породистый скакун с "Шабаба Омани". Жеребец несся к людям, вероятно привлеченный их громкими голосами. Судя по всему, от места гибели корабля он добрался до берега вплавь. Разгоряченный, жеребец остановился в нескольких ярдах от людей и тряхнул головой, выпуская в прохладный ночной воздух облака пара.

– Не могу поверить, что ему удалось спастись! – проговорил Омаха.

– Всем известно, что лошади прекрасно плавают, – снисходительно заметила Кара.

Но даже она не смогла скрыть в голосе восхищение. Один из "призраков пустыни" медленно приблизился к благородному животному, подняв руку и нашептывая что-то по-арабски. Жеребец тревожно заржал, но позволил человеку подойти. Обессиленный, испуганный, он нуждался в чем-то привычном. Внезапное появление скакуна разрядило напряжение. Омаха посмотрел на пистолет так, словно понятия не имел, как тот оказался у него в руке. Кара подошла к Пейнтеру.

– Полагаю, пришло время оставить споры позади. Перестать обвинять друг друга. У всех у нас были свои причины приехать сюда. Собственные скрытые мотивы.

Она оглянулась на Омаху, но тот упорно не желал смотреть ей в глаза. Пейнтер догадывался, какие им движут причины. Это было очевидно по тому, какими глазами Омаха смотрел на Сафию, по его яростным вспышкам. Несомненно, он все еще любил.

– А теперь нам нужно придумать, как спасти Сафию. В настоящий момент это первоочередная задача, – продолжала Кара. – Что будем делать?

Пейнтер кивнул, при этом у него снова разболелся заплывший левый глаз.

– Наши враги уверены, что мы погибли. Это дает нам определенное преимущество, которое нам надо постараться сохранить. Кроме того, мы знаем, куда они направляются. Мы должны как можно быстрее попасть в Салалу. То есть нам предстоит преодолеть почти триста миль.

Кара повернулась к огням далекой деревни.

– Если добраться до телефона, не сомневаюсь, мне удастся упросить султана...

– Нет, – остановил ее Пейнтер. – Никто не должен знать, что мы остались живы. В том числе оманское руководство. Одно только слово о том, что нам удалось спастись, произнесенное где бы то ни было, лишит нас единственного хрупкого преимущества. Кассандре и ее людям удалось захватить Сафию, полагаясь исключительно на внезапность. Тем же самым способом мы сможем вырвать ее из рук похитителей.

– Но если султан Кабус согласится нам помочь, можно будет без труда оцепить Салалу и прочесать весь город.

– Кассандра и ее люди уже наглядно показали свои возможности. Они располагают значительными силами и вооружением. Это означает, что у них есть свои люди в оманском правительстве.

– И если мы раскроем себя, известие об этом тотчас же дойдет до похитителей, – пробормотал Омаха.

Он уже убрал пистолет за пояс и теперь стоял, потирая разбитые костяшки пальцев. Похоже, вспышка гнева его успокоила и способность здраво рассуждать вернулась.

– Похитители скроются до того, как мы успеем что-либо предпринять. И в этом случае мы потеряем Сафию.

– Совершенно верно.

– Так что же нам делать? – спросила Кара.

– Прежде всего мы должны обзавестись средством передвижения.

Вперед выступил капитан аль-Хаффи. Пейнтер не знал, как этот человек отнесется к необходимости обманывать правительство своей страны, держать его в неведении относительно случившегося. С другой стороны, в боевой обстановке "призраки пустыни" действовали совершенно независимо, без оглядки на высшее начальство. Капитан повернулся к Пейнтеру и предложил:

– Я пошлю в деревню одного из своих людей. Это не вызовет подозрений. – Видимо, прочитав на лице американского разведчика немой вопрос о том, почему он с такой готовностью вызвался помочь отряду Кары, капитан добавил: – Неверные убили одного из моих людей. Калила. Он двоюродный брат моей жены.

Пейнтер знал, что на первом месте у арабов стоит долг перед родственниками и соплеменниками, и сочувственно кивнул капитану.

– Да упокоит Аллах его душу!

Аль-Хаффи поклонился, выражая признательность за соболезнование. Он махнул рукой, подзывая одного из своих людей, настоящего гиганта по имени Барак. Они быстро обменялись несколькими фразами. Кивнув, Барак собрался уходить. Его остановила Кара.

– Как ты собираешься раздобыть машину, не имея денег?

Барак ответил по-английски:

– Аллах помогает тем, кто помогает себе сам.

– Ты собираешься ее угнать?

– Одолжить. Это обычай племен пустыни. Каждый может одолжить то, что ему нужно. А кража – это преступление.

Высказав эту мудрость, Барак ровной трусцой устремился к горящим вдалеке огонькам и вскоре растворился в темноте, подобно настоящему призраку.

– Барак не подведет, – заверил всех капитан аль-Хаффи. – Он найдет такую машину, в которой поместимся мы все... Вместе с конем.

Пейнтер оглянулся на каменистое побережье. Третий "призрак", молчаливый молодой парень Шариф, вел жеребца на длинном поводе.

– Зачем брать с собой лошадь? – спросил Пейнтер, обеспокоенный тем, что пропажа большой машины будет обнаружена значительно быстрее. – Трава здесь сочная, пусть попасется немного. Рано или поздно жеребца обязательно найдут.

– Денег у нас мало, – ответил капитан аль-Хаффи. – А коня можно будет обменять, продать. При необходимости использовать как средство передвижения. Кроме того, он будет нашим прикрытием в дороге на Салалу. Конезаводы, расположенные в окрестностях города, славятся на всю страну. Если мы возьмем жеребца с собой, это будет выглядеть совершенно естественным. Ну и, наконец, белый цвет приносит удачу.

Последние слова были произнесены совершенно серьезно. Для обитателей Аравии удача гораздо важнее, чем крыша над головой.

Они разбили временный лагерь. Пока Омаха и Пейнтер вытаскивали шлюпку на берег, чтобы спрятать ее в скалах, остальные разожгли костер из деревянных обломков, выброшенных на песок прибоем. Заметить укрытый в скалах от посторонних глаз маленький огонек было трудно, а спасшимся очень нужны были его свет и тепло. Сорок минут спустя на извилистой прибрежной дороге мелькнул свет фар. К лагерю подкатил старый грузовик желтого цвета с открытым кузовом, покрытый шрамами ржавчины. Обнесенный деревянным барьером кузов был оборудован сзади откидной сходней. Из кабины выскочил Барак.

– Вижу, ты нашел что одолжить, – усмехнулась Кара.

Барак пожал плечами. Костер быстро загасили. Бараку также удалось "одолжить" кое-какую одежду: халаты и плащи. Все быстро переоделись, скрывая свои европейские наряды. Капитан аль-Хаффи со своими людьми разместился в кабине, на тот случай, если грузовик остановят. Остальные забрались в кузов. Чтобы завести жеребца в кузов, ему завязали глаза. Благородное животное привязали к борту сразу за кабиной. После этого Пейнтер и остальные устроились сзади. Грузовик затрясся по прибрежной дороге. Пейнтер посмотрел на жеребца. "Белый цвет приносит удачу". Да, хотелось на это надеяться. Им сейчас без удачи никак не обойтись.

Часть третья