Отряд «Сигма». Книги 7-14 — страница 18 из 56

РАЙ И АД

ГЛАВА 18

2 июля, 11 часов 56 минут

по восточному поясному времени

Чарльстон, Южная Каролина

Капитан Кэтрин Брайант приехала продавать свое тело.

Она вышла из рейсового городского автобуса — и окунулась в зной каролинского лета. Под поношенными тапочками похрустывал гравий, пока Кэт шла по обочине дороги. Она надела дешевые солнцезащитные очки, купленные еще в аэропорту, но защитить от жары они, разумеется, не могли. Девяносто градусов по Фаренгейту при девяноста процентах влажности.

А я еще думала, что в Вашингтоне у нас лето слишком жаркое.

В слабой попытке хоть как-то защититься от палящих лучей она собрала длинные рыжевато-золотистые волосы в конский хвост и натянула на голову кепку-бейсболку с длинным козырьком. На ней были светлые шорты и просторная, даже какая-то бесформенная майка, надетая прямо на голое тело без бюстгальтера, что должно было довершить облик дошедшей до ручки женщины, готовой на все, лишь бы заработать хоть немного денег.

Автобус отъехал, выплюнув облачко вонючей дизельной гари. Кэт зашагала в том же направлении.

Чарльстонская клиника искусственного оплодотворения находилась впереди, кварталах в двух, и состояла из целого комплекса зданий, размещенных в небольшом парке с высокими дубами и раскидистыми пальмами. По соседству с ней располагались лишь склады да парковки для грузовиков. Этот район был знаком Кэтрин достаточно хорошо — несколько месяцев она прослужила на базе флотского вооружения, находившейся в трех милях отсюда, возле реки Купер.

Направляясь к клинике, она достала мобильник — раз обещала позвонить, надо выполнять. Телефон был зарегистрирован на вымышленное имя. И звонок она сделала через «Сигму», чтобы никто не мог проследить. Если кто-то попытается установить, откуда был сделан звонок, то наткнется на маленький местный ломбард.

В трубке щелкнуло, затем прорезался ворчливый мужской голос:

— Ты еще жива?

Ее муж, Монк, изо всех сил старался, чтобы это прозвучало как шутка, но в голосе его слышался напряг. Он был вовсе не в восторге от задания, которое получила Кэт, но необходимость его понимал.

— Пока что да, — с улыбкой ответила она. — Как раз топаю к клинике.

— Уж ты задашь им перцу!

Улыбка стала еще шире.

— Так и было задумано.

Кэт представила Монка в квартире, как он сидит, держа на коленях одного из малышей. На взгляд большинства женщин, муж был далеко не красавцем, брился наголо, был полноват, хоть и крепок физически. Зато умел рассмешить ее, и еще она ни разу в жизни не встречала мужчины с таким большим и добрым сердцем, который бы искреннее радовался каждому новому пополнению в семье.

— А ты дал Харриет вторую бутылочку? — спросила она.

Последовал тяжкий вздох.

— Да, дорогая. И еще сходил в «Костко» и накупил целую гору памперсов. Ты идешь спасать мир, а я прикрываю тылы.

Своим звонком Кэтрин пыталась сгладить его неудовольствие, но сделала только хуже. И никакая веселая болтовня не спасала.

— Послушай, Монк, я уже почти у клиники. Поцелуй за меня Пенни и Харриет.

— Уже сделано. Ну, и еще один поцелуйчик приберегу до твоего возвращения.

— О, мой рыцарь всегда так галантен, — с сарказмом заметила она. Но получилось как-то вымученно. Он действительно был ее рыцарем… И будет всегда.

Голос Монка прозвучал как-то хрипло:

— Главное, возвращайся целой и невредимой.

— Обещаю.

— Вот так-то лучше. Ловлю тебя на слове.

Кэт выключила телефон, и весь мир кругом показался менее светлым и ярким. Она убрала телефон, и ее на миг пронзило чувство вины.

Что я здесь делаю? Я должна быть дома. Дома!

Однако подумав, какое ей предстоит задание, она испытала приятный, словно электризующий прилив возбуждения. Так бывало с ней на каждом задании. Это ее долг, и она постарается исполнить его как можно лучше. И осознание того, что с семьей все в порядке — а иначе при Монке просто и быть не может, — сразу успокоило ее. Он — ее опора, каменная стена, хоть и находится сейчас в нескольких сотнях миль.

Кэтрин бодрым шагом двинулась вдоль высокой каменной изгороди, прошла в ворота из сварного железа — и очутилась в настоящем оазисе. Прямо от ворот начиналась тропинка; шла она через парк, причудливо вилась среди кустарника с лакированными темно-зелеными листьями, маленьких, весело бьющих из земли фонтанчиков и больших клумб с алыми и бледно-розовыми розами, источающими просто волшебный аромат.

Некто пошел на большие расходы, чтобы клиника выглядела уютно и привлекательно, походила на настоящий райский сад, где просто не могут не сбыться мечты бездетных пар. Неудивительно, что это заведение привлекало знаменитых клиентов со всего мира — в их числе оказалась и дочь президента.

И этот комплекс также принадлежал дочерней компании огромного фамильного предприятия Гантов, которая занималась биотехникой и генной инженерией. Клиника, основанная еще в начале восьмидесятых, стала конечным результатом большинства подобных исследований; в ней клиентам предоставлялись самые инновационные услуги с использованием последних разработок. Мало того, здесь же продолжалась и исследовательская деятельность, привлекавшая ученых из самых разных стран, в том числе даже из Японии. Клиника стала центром изучения бесплодия и стволовых клеток.

На протяжении последних восемнадцати часов Кэт усердно изучала деятельность клиники по документам — начиная со штата и клиентуры и заканчивая последними налоговыми платежами. Она знала об этом заведении практически все, вплоть до того, где они закупают льняное постельное белье и каков средний вес пищевых отходов за день. И чем глубже она погружалась во все эти детали, тем больше росла ее уверенность в том, что причины похищения Аманды кроются где-то здесь, в стенах одного из этих четырех зданий.

И убеждение это было связано вовсе не с тем, что Кэт уже успела узнать, но с тем, чего она еще не знала. Десять лет сбора разведывательных данных со всего мира не прошли даром, у нее выработался нюх на такие вещи. Она чувствовала, когда от нее что-то скрывают. Много раз натыкалась на следы и нити, заводящие, казалось бы, только в тупик, не имевшие никакого смысла, не укладывающиеся в голове. Но худшее начиналось тогда, когда она упиралась лбом в непроницаемую стену корпоративного сговора, где любая деятельность была зашифрована и тайна ее охранялась не хуже, чем на военном уровне. И даже если б могла, Кэт просто боялась пробиться сквозь эту стену. Одной лишь неудачной попытки достаточно, чтобы разворошить улей и насторожить силы, стоящие за всей этой деятельностью клиники.

А потому Кэтрин предпочла более прямолинейный подход: просто пришла туда. Пешком.

Она дошла до стоянки и увидела серебристый седан «Ауди А6». Лиза Каммингс взяла эту машину напрокат, и ее подруге не пришлось добираться из аэропорта до клиники двумя автобусами с пересадкой. Они приехали каждая по отдельности, и у каждой было свое задание.

Кэт поднялась по ступенькам на широкую террасу, украшавшую фасад главного здания. С виду вполне обычное медицинское учреждение. И фасад вполне типичен для Чарльстона: каменный особняк в георгианском стиле с перилами из сварного железа, тремя этажами поднимаются балконы, мансардовая двускатная крыша из красной черепицы покрыта мхом у водосточных труб.

Она вошла в главный вестибюль с кондиционером, столь освежающим после поездки в душном автобусе и прогулки под палящими лучами солнца. И сразу же ей приветливо закивала женщина за стойкой у стены. Она подошла, уголком глаза заметив, что Лиза уже сидит в приемной, обставленной, как и следовало ожидать, мягкой мебелью с бархатной обивкой и горами пышных подушек.

Лиза прекрасно соответствовала этому декору. На ней было нарядное темно-серебристое, изящно приталенное платье из «Сент-Джон».[90] Золотистые волосы распущены, спадают на плечи и сияют в приглушенном свете ламп, макияж безупречен. Она изображала доктора из частной дорогой вашингтонской клиники, которая пришла сюда выяснить, какие рекомендации и справки необходимы ее клиенткам, чтобы попасть сюда. О встрече с директором договорились заранее, и он должен был принять ее через несколько минут.

Проводя расследование, Лиза решила начать с верхов. Задание же Кэт носило более экстремальный характер.

— Чем могу помочь? — спросила ее из-за стойки женщина небольшого росточка, с огромными глазами, которые казались еще больше из-за подводки тенями.

Кэт подошла еще ближе, навалилась грудью на стойку, вытянула шею, точно боялась, что кто-то подслушает их разговор.


— Я слышала… короче, один человек сказал… что вы ищете доноров.

Женщина раздраженно нахмурилась.

Кэт придвинулась еще ближе, подозрительно оглянулась через плечо, даже слегка покраснела.

— Да знаю я. Вам нужны женские яичники. Слыхала, вы хорошо платите.

Женщина за стойкой выпрямилась и заговорила с сильным каролинским акцентом, который лишь усугублялся от повелительного ее тона.

— Милочка, так вам не сюда. Отойдите вон туда… — она указала ручкой с наманикюренными ногтями куда-то в угол, подальше от приемной. — А я позвоню и пришлю вам ассистента, он отведет вас в донорское отделение. Договорились?

Кэт кивнула и отступила.

— Спасибо.

Женщина неразборчиво буркнула что-то в ответ и потянулась к телефону.

Уже отходя в угол, Кэт поймала на себе взгляд Лизы. В этот момент их словно разделяла целая пропасть — социальная и финансовая. Лиза представляла покупателей конечного продукта, а Кэт сама была продуктом, выставленным на продажу. Споры относительно этической и моральной стороны продажи женских яичников в обществе не стихали. Стоило нацепить ярлычок с ценой на подобный товар, и последний становился привязанным к спросу и предложению — что неминуемо приводило к злоупотреблениям.

В большинстве стран третьего мира женщины целыми деревнями продавали почки или становились суррогатными матерями, сдавали в аренду свои матки. Вся эта система покупки и продажи частей тела называлась «красным рынком», и бизнес просто процветал — как легальный, так и нелегальный. Кэт читала отчет об убийцах из Боливии, которые выискивали жертвы для продажи человеческого жира в европейские косметические компании. В Китае заключенные забирали органы умерших сокамерников, перед тем безжалостно выпотрошив их; ходили слухи, будто некоторых заключенных убивали намеренно, по заказу, ради получения доходов. А в Непале был случай, когда владелец молочной фермы вдруг начал поставлять не молоко, а кровь. Он захватывал одиноких людей, голосующих на дорогах, запирал их в амбаре, регулярно брал у пленников кровь и держал там до самой смерти.

Хуже всего, что подобный «рынок» развивался лишь в одном направлении — от бедных к богатым. И это приводило к нежелательному побочному эффекту в плане ценообразования. Цена на человеческие органы неуклонно повышалась и никогда не снижалась.

Внимание Кэт привлекло какое-то движение. Дверь красного дерева отворилась, и в приемную вошел сурового вида мужчина лет сорока с небольшим. Угольно-черные волосы, рост не меньше шести футов, а поверх дорогих темно-синих брюк, белоснежной сорочки и алого галстука накинут лабораторный халат до колен. Лиза поднялась ему навстречу, и улыбка на лице мужчины стала еще шире.

— Добро пожаловать в НЦИО, — сказал он и пожал ей руку.

Это был доктор Пол Крэнстон, директор клиники. Кэт знала о нем буквально все, даже номер карточки социального страхования, даже последнюю отметку в паспорте о пересечении границы Новой Зеландии.

Он провел Лизу из приемной в свое святилище. Как только за ними закрылась дверь, отворилась другая, рядом со стойкой приемной. На пороге стоял мужчина, судя по всему, санитар. Он походил на питбуля в комбинезоне. Большеглазая женщина кивнула Кэт.

Та шагнула вперед.

— Следуйте за мной, — буркнул мужчина, даже не удосужившись спросить ее имя.

Кэтрин поспешила за ним и остановилась лишь на секунду — взять со стойки карточку. Действовала она при этом крайне неуклюже и умудрилась сбить и перевернуть коробку, в которой лежали карточки. Содержимое рассыпалось по стойке.

— Ой, извините, — сказала Кэт и протянула руку, собираясь помочь собрать разлетевшиеся карточки.

Женщина вздохнула, нагнулась и подобрала несколько карточек с пола, рядом со своим стулом. Кэт воспользовалась этим моментом и незаметно сунула шариковую ручку, которую держала в руке, в стаканчик для письменных принадлежностей. В ручку была вмонтирована крохотная камера, передававшая аудио- и видеозапись на специальный микрочип. А маленькая антенна обеспечивала дальнейшую передачу всей этой сохраненной информации на мобильный телефон.

В сумочке у Кэт было еще четыре таких ручки; она должна была разместить их во всех стратегических ключевых точках клиники — ну, или, по крайней мере, в тех, куда можно было получить доступ, не вызывая подозрений. Если представится случай, то бестолковая девушка из провинции вполне может заблудиться в этих коридорах и заглянуть туда, куда не полагается…

Но сперва ей надо было сыграть свою роль.

— Идите, идите, — сказала пучеглазая, указывая на дверь.

Кэт робко извинилась и поспешила за санитаром. И он вывел ее из мира райских садов и бархатных обивок в стерильную зону покрытых винилом полов и белых стен. За роскошным фасадом и притаилась настоящая клиника, где обстановка была скудной и носила чисто утилитарный характер.

И вот они дошли до короткого застекленного перехода, связывающего главное здание с более скромным строением в дальней части сада. По дороге Кэт отметила, что все четыре здания клиники были связаны между собой точно таким же образом. Здесь, в переходе, не было никаких кондиционеров, помогающих уберечься от летнего зноя. Она окинула внимательным взглядом окна на фасадах зданий по обе стороны. Стекла толстые, наверняка пуленепробиваемые. Что и неудивительно — ведь клиентами клиники часто были знаменитости и богатые иностранные граждане. Так что защита не помешает.

И, однако же, при виде всего этого по спине у Кэт пробежал неприятный холодок — даже несмотря на отсутствие кондиционеров. Просто тюрьма какая-то, а не больница.

Они вошли в следующее здание, и Кэтрин отвели в небольшую смотровую комнату, одну из длинного ряда помещений в этом крыле. Санитар передал ей несколько бланков, которые следовало заполнить.

— Сидите и заполняйте, каждую строчку. Через несколько минут к вам подойдут.

И он ушел с тем же скучающим видом, с каким пришел.

Она принялась заполнять бланки и вдруг услышала, как щелкнул замок. Подошла к двери, подергала за ручку.

Заперто.

Кэт нахмурилась, на секунду ее охватила паника. Возможно, у них просто принято запирать двери, чтобы сохранить конфиденциальность. Как бы там ни было, но задание надо выполнить. Она продолжит свою игру — но в этом месте явно что-то не так.

Одна надежда, что с Лизой они будут обращаться получше.


12 часов 18 минут

— Вот видите, здесь мы выполняем все наши работы, — сказал доктор Пол Крэнстон, останавливаясь у огромной застекленной стены, за которой располагалась лаборатория по оплодотворению in vitro.[91]

Лиза окинула ее критическим взглядом. Не лаборатория, а просто идеал. Поделена на рабочие секции, оснащена лазерными сканерами и микроманипуляторами японского производства для искусственного оплодотворения. Все соответствовало общепринятым стандартам — начиная от камеры Маклера для быстрого анализа спермы и заканчивая автоматическими анализаторами, специальными камерами для согрева и криогенного хранения.

Ее «туристический» маршрут включал также знакомство с хирургическим отделением, предназначенным для отбора яйцеклеток и имплантации эмбрионов. Один только вид этой высокотехнологичной операционной заставил бы устыдиться большинство клиник. Даже соседствующие с ней палаты для восстановления — все отдельные — словно сошли со страниц журнала «Аркитекчурал дайджест»[92]: изумительное льняное белье, приглушенное освещение и обстановка безупречного вкуса. Все это было призвано произвести впечатление на потенциальных клиентов.

И производило.

— У нас тут цикл замкнутого производства, — заметил доктор Крэнстон и выдал совсем уж ослепительную улыбку. — Здесь клиент находит все: от забора спермы и яичников до оплодотворения и имплантации. Мы также обеспечиваем нашему пациенту непрерывный мониторинг и всегда счастливы сотрудничать с ведущими терапевтами в этой области.

Лиза кивнула.

— Уверена, большинство моих клиентов предпочитают анонимность в лечении, и потому вашингтонские клиники для них исключены.

— Это понятно.

Взгляд врача задержался на ней на секунду-другую дольше, чем позволяют приличия. Очевидно, ему хочется узнать больше о тех, кого она представляет, просто он боится спрашивать напрямую. Лизе было создано железное прикрытие, направленное на проявление личной заинтересованности у главы клиники, и, судя по всему, она в этом преуспела. Ей устроили настоящий большой тур со всеми полагающимися почестями.

— Почему бы нам не пройти ко мне в кабинет? Я дам вам брошюры, где детально описаны все услуги, а также приведены списки расценок на них. И, разумеется, буду счастлив ответить на все ваши вопросы.

— Это было бы чудесно. — Она взглянула на часы, делая вид, что торопится. — Постараюсь не отнять у вас много времени.

Его кабинет располагался этажом выше. Он больше походил на библиотеку, отделанную красным деревом; вдоль стен тянулись книжные полки, кругом были расставлены призы, развешаны дипломы в рамочках, в том числе из Гарварда, его альма-матер. Как и все остальное, что уже видела Лиза, обстановка была призвана впечатлить. Огромные арочные окна выходили в сад, чуть поодаль высились еще три здания комплекса.

Крэнстон обошел письменный стол, на котором уже лежала стопка приготовленных для нее брошюр. Он протянул их ей, но Лиза не обратила на это внимания, она смотрела в окно — и одновременно наблюдала за его реакцией. Помимо диплома доктора медицины у нее имелся еще один — бакалавра психологии. Лиза умела читать жесты, движения тела и ни в чем не уступала при этом детекторам лжи. Впрочем, в отличие от этих детекторов, она также знала, как манипулировать всеми этими реакциями и достигать желаемого результата.

А теперь к делу.

— А что происходит в тех, других зданиях? — спросила она.

Крэнстон опустил брошюры на стол и проследил за направлением ее взгляда.

— Крыло, расположенное прямо за этим, предназначено для приема и обследования доноров.

Лиза смотрела на трехэтажное здание. Стало быть, Кэт сейчас там.

— Два других корпуса… там проводятся научно-исследовательские работы, — сказал врач. — Мы проводим исследования для доброй дюжины различных университетов, в том числе для Токийского и Оксфорда.

Она отвернулась от окна.

— Полагаю, что ни один из биологических образчиков, будь то яйцеклетки или эмбрионы, взятые у моих пациентов, не будут использоваться в этих целях без их согласия?

— О, разумеется, нет! У нас разработана специальная программа для доноров, они и поставляют весь необходимый материал. Позвольте заверить вас, доктор Каммингс, наши исследовательские программы и оказание услуг клиентам никак не связаны между собой. Никак не пересекаются.

— Очень хорошо. — Лиза вернулась к столу и погрузилась в глубокое кожаное кресло, положив сумочку на колени. — А теперь позвольте поговорить с вами начистоту, доктор Крэнстон.

— Можете называть меня просто Пол.

Она улыбнулась, пусть себе радуется.

— Послушайте, Пол, хочу быть с вами до конца откровенной. Перед тем как появиться здесь, я рассматривала и другие возможности. И вот теперь колеблюсь между вами и клиникой в Филадельфии.

— Понимаю.

Крэнстон не подавал вида, но ей удалось распознать в его взгляде неукротимое желание утопить конкурента. Это служило приманкой.

— Однако могу заверить вас, — продолжил он, — ни в одной из клиник вам не найти такого же уровня применения высоких технологий, новейших инструментов и высокопрофессионального штата сотрудников на каждой стадии процесса.

Ясно, что Крэнстон заинтересован в получении ее списка выгодных клиентов. Весь вопрос — насколько заинтересован? Что ж, придется немного поиграть с ним, пусть понервничает.

— Я понимаю и очень ценю это, Пол, но ведь Филадельфия гораздо ближе к округу Колумбия. И это следует учитывать. Время моих клиентов стоит очень дорого.

Он немного поник.

— Не стану спорить.

Так, теперь пробудить в нем надежду…

— Но у вашей клиники есть одно существенное преимущество. У вас не просто высокая репутация. У вас репутация, о которой наслышаны в самых разных социальных кругах благодаря особому списку клиентуры. И это много значит.

— О чем это вы?

— Об Аманде Гант-Беннет.

При упоминании Аманды уголки его век слегка дернулись.

— Дело в том, что несколько моих пациентов хорошо знакомы с первой семьей, — продолжила она. — Они знают, в какой деликатной ситуации оказалась дочь президента и как были улажены все эти проблемы в вашей клинике. Вашингтон во многих смыслах — город совсем маленький. — И она неуверенно улыбнулась ему.

Он изобразил в точности такую же улыбку. Нужный эффект.

— В частности, одна моя пациентка столкнулась с точно такой же проблемой. Ее муж бесплоден. Вот она и попросила меня поподробней разузнать о вашей донорской программе. Могу сказать прямо, ее же словами: «То, что хорошо для дочери президента, вполне устраивает и меня». — Лиза закатила глаза, изображая насмешливую укоризну. — В определенных вашингтонских кругах — и неважно, идет ли речь о модели сумочки или сезонном направлении дизайнерской моды, — все решает название бренда. Это же относится и к выбору медицинских услуг и, как в данном случае, даже к подбору донора.

Крэнстон понимающе кивнул и переплел пальцы рук под подбородком.

— О разглашении имени донора, как вы сами понимаете, не может быть и речи. Но я могу гарантировать, что каждый из наших доноров проходит тщательнейшую проверку. И каждый оценивается по нескольким критериям: внешность, чисто физические данные, уровень интеллекта, история болезней, этническое происхождение, ну и так далее.

— Ну а если кто-то захочет подобрать донора с точно такими же критериями, что и у дочери президента?..

Крэнстон стал улыбаться увереннее — видимо, нашел способ повернуть ситуацию в свою пользу. Такова уж человеческая природа: кажется, уже ухватил птицу счастья, держишь ее в руках, а она вдруг вырывается и улетает, и желание вернуть ее становится еще сильней. Именно поэтому человеку так легко пристраститься к азартным играм.

— Уверен, это можно устроить, — ответил он. — Нам бы совсем не хотелось вас терять.

Еще бы! Конечно, нет!

— Чудесно, — она вознаградила его восхищенной улыбкой. — А возможно ли получить список и описание таких доноров… ну, чтобы произвести впечатление на мою клиентку? Как говорится, чтобы судить о пудинге, надо его отведать.

Крэнстон придвинул к себе компьютер.

— Само собой. Дайте мне несколько минут…

Она откинулась на спинку кресла. Пейнтеру нужен был этот список доноров, чтобы сузить круг потенциально возможных биологических отцов не рожденного еще ребенка Аманды. И еще ему нужно было найти способ узнать настоящие имена этих анонимных мужчин. А это, в свою очередь, означало, что надо было получить доступ к документам клиники.

Пока Крэнстон работал, Лиза открыла сумочку и притворилась, что проверяет свой мобильник. Надавила на кнопку, как инструктировал ее Пейнтер, затем сунула плоский и тонкий телефон в щель между подушками кресла, используя сумочку как прикрытие. Телефон был снабжен беспроводным миниатюрным роутером, позволяющим «Сигме» войти в сервер клиники и скачать оттуда нужные данные. Пейнтер пытался объяснить все это более детально, но электронная инженерия не была ее специальностью. Она лишь знала, что надо четко следовать его инструкциям — выждать, пока Крэнстон не войдет в компьютер, используя код доступа, затем активировать роутер и оставить его там, где-нибудь поблизости.

Она защелкнула сумочку.

Дело сделано.

Все вроде бы слишком просто, но так и должно быть.

Сам Пейнтер называл задание, полученное Лизой, «мягкой инфильтрацией». Вместо того чтобы штурмовать ворота, у Кэт и Лизы была одна цель: незаметно снабдить клинику различными подслушивающими устройствами, камерами и беспроводными «жучками». Большинство этих устройств сконструировал сам Пейнтер, уделяя особое внимание их миниатюрности и сведению к минимуму риска навести на след «Сигмы».

Но рано или поздно все можно обнаружить, — предупредил их Пейнтер. А потому вторая часть задания была не менее важна. И Лиза приступила к ее выполнению.

Вскоре она получила все, о чем просила Крэнстона, в том числе и неизбежную стопку брошюр. Он проводил ее до выхода, обещая непременно оставаться на связи, и вскоре Лиза снова оказалась под палящими лучами солнца.

Она направилась к стоянке и уселась в «Ауди»; взятый напрокат дорогой автомобиль должен был соответствовать ее образу. Лиза выполнила свою часть задания, но ее не оставляло тревожное ощущение. Согласно плану, они с Кэт должны были встретиться в отеле в центре Чарльстона. И успокоиться она могла, только воссоединившись со своей напарницей и подругой. Всю остальную шпионскую работу будут проделывать за них эти электронные устройства.

Она выехала с парковки, проехала через ворота из сварного железа и оказалась на улице. Ее не покидала тревога за Кэт и чувство вины — за то, что оставила напарницу в этом заведении.

Единственное, что утешало: Кэт — профессионалка. Так что поводов для беспокойства нет.


13 часов 14 минут

Что, черт возьми, здесь происходит?

Расхаживая по тесной смотровой, Кэт поглядывала на часы в телефоне. Прошло уже больше часа с тех пор, как она переступила порог клиники. Ей уже давно пора выбираться отсюда. Она заполнила все бланки и передала их тому же санитару, который привел ее и оставил в запертой комнате.

Он просил ее подождать еще немного: первоначальный процесс рассмотрения кандидатуры должен занять какое-то время. И дело тут не только в бумажной работе. «Через несколько минут к вам придет врач, произведет предварительный осмотр и ультразвуковое обследование. У вас возьмут на анализ кровь и мочу и даже выплатят вам небольшую сумму в качестве аванса. Ну а затем в течение пяти рабочих дней ваша кандидатура будет рассмотрена, и вам позвонят, если сочтут, что вы можете стать донором».

Все это он пробубнил скучно и монотонно, точно произносил эти слова по сто раз на дню. А может, так оно и было. За стенами были слышны шаги, мужские и женские голоса, открывались и закрывались двери.

Кэт надеялась совершить ознакомительную прогулку по донорскому центру. Возможно, удастся оставить где-то в неприметном месте еще одну ручку с камерой, можно попробовать как-то попасть в два других здания. Но пока она сидит здесь взаперти, ничего не получится.

Кэтрин шагнула к запертой двери. В подошве правой туфли у нее была спрятана отмычка, в подошве левой — складной армейский нож. Но если ее поймают, трудно будет объяснить, как это она выбралась из запертой комнаты. Есть способ проще.

Она громко заколотила в дверь и жалобно закричала:

— Эй! Мне нужно в туалет! Эй, кто-нибудь, выпустите меня, пожалуйста!

И дверь вскоре распахнулась.

Она ожидала увидеть того самого санитара, который уже занимался ею, но вместо него на пороге возникла стройная сероглазая женщина-врач в белом халате. За спиной у нее маячил тот же санитар с подносом, на котором были разложены пробирки с собранной на анализ кровью и целый набор шприцев.

Увидев, что один шприц полон, Кэт заволновалась. Но было уже поздно. Не успела она среагировать, как женщина врач ткнула ей в живот какой-то черной палкой. Щелчок от электрического разряда прозвучал особенно громко в замкнутом пространстве. Страшная боль так и пронзила все тело, затем сконцентрировалась в области живота, мышцы свела судорога. Колени подогнулись; Кэт шатнуло в сторону и отбросило к стене.

Врач, явно предвидя такую реакцию, подхватила ее и уложила на пол. Санитар закрыл дверь и зашел с другой стороны, держа наготове шприц. Даже сквозь боль от электрошокера, пронзающую все тело, Кэт почувствовала, как в шею ей воткнули иглу.

И в глазах тут же помутилось.

Кэт старалась как-то сопротивляться. Больше всего ее пугала мысль о разоблачении. Хотя разработанная легенда вроде бы была безупречна — никаких семейных и местных дружеских связей, ровным счетом ничего, что можно было бы проверить и выяснить, кто она такая на самом деле.

Но, к сожалению, легенда обратилась против нее.

— А она, похоже, в хорошей физической форме, выше среднего, — заметила женщина санитару, осматривая и ощупывая Кэт так, точно та была свиноматкой, претендующей на приз на сельской ярмарке. — Странно. Мышцы накачаны. Никаких следов от уколов на руках, никаких признаков того, что она постоянно принимала наркотики. Ты уверен, что она правильно заполнила бланки?

— Все проверено, доктор Маршалл. Недавно переехала сюда. Ни работы, ни семьи. За последний год перед приездом в Чарльстон три раза меняла место жительства. Гейнсвилл, Атланта, и вот теперь Чарльстон. Никто не хватится.

И тут Кэт поняла, что прежней ее жизни настал конец.

Дальнейшая беседа между врачом и санитаром лишь подтверждала это.

— Как нельзя более кстати. Недавно получила запрос из Берлоги. Им нужны новые испытуемые.

Кэт почувствовала, как санитар поднимает ее с пола.

— Из Берлоги? — спросил он. — Чем это они там занимаются, интересно знать?

— Поверь, тебе это знать совсем не обязательно.

ГЛАВА 19

2 июля, 22 часа 20 минут

по стандартному времени Персидского залива

Дубай, ОАЭ

Грей стоял перед окном гостиничного номера и смотрел на расцвеченный множеством огоньков ночной город, раскинувшийся до самого горизонта. Тот был подобен изумрудному оазису между пустыней и синим морем. Башни и высоченные шпили небоскребов сияли и переливались огнями, высясь над этой меккой огромных торговых центров, отелей и роскошных жилых комплексов. Все горело и переливалось всеми цветами радуги, неоновые ленты световых реклам провозглашали превосходство самых знаменитых и дорогих брендов мира. Вся эта панорама напоминала скорее не город, а гигантский билборд, готовый осветить весь регион.

Казалось невозможным, невероятным, что всего пять часов тому назад Грей находился в стране, измученной войной, голодом и засухой; в стране, где пираты почти подменили собой правительство. А теперь перед окнами его номера раскинулось настоящее чудо…

Возводимый с невероятной скоростью, Дубай поднимался над пустыней, словно мираж, и венчала его корона Бурдж Халифа[93], здания в двести этажей. Оно считалось самым высоким небоскребом в мире и возвышалось над городом и морем, точно тончайший горный пик, устремленный в небеса. Архитекторы из разных стран до сих пор соревновались между собой, придумывая и проектируя самые поразительные дизайнерские решения, объединенные одной общей темой: бросить вызов самой природе и ее элементам. В черте города можно было отдохнуть в шезлонге на солнечном пляже, а час спустя мчаться по крутому спуску снежной горы на крупнейшем в мире горнолыжном курорте под закрытым небом. А если кому-то хотелось получить два удовольствия в одном флаконе, в недавно открытом отеле под названием «Палаццо Версаче» имелся специально охлаждаемый пляж, чтобы туристам было не так жарко загорать под солнцем.

Но величайший из проектов, бросающих вызов природе, располагался за пределами городских пляжей: то были знаменитые искусственные острова Дубая. Их отель как раз соседствовал с Палм-Джумейра, искусственным архипелагом в форме пальмового дерева, таким большим, что его было видно из космоса. Ствол его вырастал из континента, а затем разветвлялся, образуя шестнадцать огромных пальмовых ветвей; все они были окружены волнорезами в форме полумесяца. Еще два подобных острова строились неподалеку от береговой линии, существенно увеличивая таким образом пляжное пространство города.

Грей читал и о других проектах, находившихся здесь в стадии строительства. Так, предполагалось создать подводный отель под названием «Гидрополис» площадью двадцать семь акров; спроектированный немцами плавающий дворец, сделанный целиком изо льда и носивший романтическое название «Голубой кристалл». А подальше от берега в открытом море создавался остров Утопия в форме морской звезды, защищенный от стихии волнорезом в виде полумесяца. Он должен был стать не только приманкой для туристов, но и крупнейшим деловым центром благодаря полной своей изоляции.

Здесь, в Дубае, природа была бессильна против самых смелых идей человечества.

— Ты обязательно должен принять душ, Пирс, — сказал Ковальски, выходя из ванной комнаты с полотенцем, обернутым вокруг талии. — Тут такие струи, бьют из стен и попадают в самые нужные места практически безошибочно.

Похоже, мечты некоторых людей куда как скромнее.

Грей повернулся к окну спиной. Спина и плечи до сих пор ноют от ожогов, и такой душ ему ни к чему.

Может, полежать в ванне?

Группа разместилась в номере с двумя спальнями. Ковальски с Греем занимали одну комнату, Сейхан — вторую. Такер и Каин устроились на диване в гостиной, где также находились раскладной бильярдный стол, бар с безалкогольными напитками и большой телевизор с плоским экраном. Грей слушал приемник, программу Би-би-си.

— Пойду спрошу, может, Такер захочет проиграть мне несколько баксов в пул, — сказал Ковальски и направился к двери, накидывая на ходу халат и уронив на пол банное полотенце.

Грей пошел в ванную.

Заняться сейчас им было особенно нечем. Лишь ждать сообщений разведки из командного центра «Сигмы».

Пейнтер собирал данные о рейсах в Сомали и из этой страны, сравнивал маршруты и пытался вычислить, каким образом Аманда и ее похитители могли оказаться в Дубае. Он также проверял пассажирские декларации, просматривал документацию паспортно-таможенных служб, искал лица, походившие на Аманду, — на тот случай, если кто-то надумает провезти ее по поддельному паспорту. Одна его команда под прикрытием службы безопасности проверяла выезды из международного аэропорта Дубая.

Но сам Грей не слишком рассчитывал на результат. Его команда уже проторчала в аэропорту битый час, проверила все входы и выходы, а также багажное отделение — в надежде, что Каин уловит уже знакомый ему запах.

Ничего.

Может, она вообще не появлялась здесь. Или же прилетела и тотчас улетела.

Но Грей так не думал, сам не зная почему. Это было нечто большее, чем просто чутье. Нечто такое, что засело в самом укромном уголке сознания, нечто, что он выпустил из вида.

В ванной Пирс отвернул кран, проверил воду и, удовлетворенный, начал медленно снимать рубашку. Куски ткани липли к плечам, к тем местам, где кожа лопнула от ожога. Болезненно морщась, он наконец отодрал рубашку, затем снял всю остальную одежду и влез в ванну.

До чего же больно и одновременно приятно!

Грей не стал выключать кран, вода подбиралась к животу. Он наклонился вперед, обхватил руками колени и начал осторожно растягивать заскорузлую кожу на спине и плечах.

— Господи, Грей… Твоя спина выглядит просто жутко!

Он повернулся лицом к открытой двери. На пороге стояла Сейхан. Похоже, ее ничуть не смущала его нагота. И Пирс решил не обращать внимания. Им приходилось видеть друг друга в разных переделках. Так что от него не убудет.

Грей завернул кран.

— Я в порядке. Тебе чего?

— Ничего ты не в порядке. Почему никому не сказал об ожогах? Сейчас принесу аптечку… Вот. — Она вошла и протянула ему спутниковый телефон. — Из «Сигмы» звонят.

Он взял телефон.

— Директор?..

— Выдалась свободная минутка, Грей, вот и решил порассуждать с тобой вместе.

Грей резко сел в ванне.

— Ниточки есть?

— Ровным счетом ничего. Мы просмотрели все документы и видеозаписи из международного аэропорта Дубая. И не нашли никаких доказательств, что Аманда там побывала. Мы продолжаем мониторить аэропорт и прилегающие территории, но я решил расширить круг поисков и проверить также все вылеты из города. Так что мы должны принимать в расчет, что ее уже могли перевезти куда-то.

— Если так, нам ее никогда не найти.

По крайней мере, живой.

— Я продолжаю наблюдать, — сказал Пейнтер. — Но пока что мы решили подержать твою команду на месте. Если даже ее вывезли — ну, допустим, морем, — то наверняка недалеко. И я хочу, чтобы ты с ребятами был где-то поблизости.

— Понял.

Сейхан вернулась, и Грей отключил телефон. Она забрала его, отложила в сторону, затем постучала ладонью по краю ванны.

— Сюда. Повернись ко мне спиной.

Затем открыла аптечку и достала оттуда тюбик крема против ожогов и еще гель на водной основе для смягчения раздраженной кожи.

— Не хочу, чтобы ты…

— Тогда позову Ковальски. Но не думаю, что тебе это понравится.

Грей тяжело вздохнул, вылез из воды и присел на край ванны спиной к ней. Сейхан осторожно вытерла кожу. Уголком глаза он следил за ее отражением в зеркале. Затем она выдавила крем на ладони, потерла их и приложила к горящей коже.

Охлаждающий реагент глубоко проникал в его плоть в тех местах, где находились ее ладони. Он тихо застонал.

— Что, больно?

— Нет, — поспешил ответить Грей.

Сейхан продолжала растирать кожу, словно смывала при этом боль. Пирс расслабился, опустил плечи. Дыхание его стало более ровным, глубоким. Потом он смежил веки.

Сейхан молчала. Он слышал лишь ее дыхание — вдох, выдох. Пальцы то поднимались к шее, то опускались вниз вдоль позвоночника. Он вдруг поймал себя на том, что всем телом поддается этим прикосновениям — и не только из-за охлаждающего действия бальзама. И в кожу его вернулось тепло, но оно не обжигало. Оно шло откуда-то изнутри. Он откликался на ее прикосновения всем телом и не скрывал этого. Да и просто не мог бы скрыть.

— Грей…

В голосе ее слышался тот же зов.

Он потянулся и схватил ее за руку. И держал ее, не притягивая слишком близко, но и не отталкивая; так и застрял где-то между раем и адом. Пальцы, такие нежные, шелковистые, слегка дрожали в его ладони, точно крохотная птичка пыталась вырваться из клетки.

На сей раз не получится.

Грей еще крепче сжал ее ладонь. Он принял решение.

Он выбрал рай.

Медленно притянул ее к себе, повернулся к ней лицом, и губы их соединились. А потом вдруг он все понял. И так и застыл от шока.

— Грей? Что такое?

Он откинулся назад, глаза его расширились. А уверенность все росла.

— Я знаю, где Аманда.


23 часа 32 минуты

— Вам надо побольше ходить, — заметил доктор Блейк, поддерживая ее под локоток. — Это поможет плоду занять более правильное положение.

Аманда медленно ковыляла по безликому белому коридору. Она не знала, где находится, понятия не имела, сколько теперь времени. Женщина проснулась в больничной палате без окон часа четыре тому назад. Врачи сделали еще одно ультразвуковое обследование, затем посмотрели пациентку в гинекологическом кресле и извлекли из нее какой-то напоминающий губку предмет.

Доктор Блейк объяснил: Пока вы находились под наркозом, мы ввели вам синтетический осмотический расширитель, позволяющий мягко раскрыть шейку матки. Техника старая как мир, но весьма эффективна при подготовке к родам.

Только тогда Аманда узнала, что ее готовят к преждевременным родам. Она протестовала и возмущалась, но они остались глухи к этим протестам. Взамен она получила почти отеческие заверения в том, что она в хорошем состоянии и никакого риска для нее или ребенка не существует.

Однако, услышав это, никакого облегчения Аманда не испытала. Она вспомнила разговоры, подслушанные ею же во время полета, — о том, что они собираются разрезать ее дитя на мелкие кусочки, точно какое-то подопытное лабораторное животное. Ей необходимо найти способ их остановить.

Она шла, поддерживая живот одной рукой, словно пытаясь убедиться, что пока что ее ребенок в безопасности, она не хотела отдавать его им. Но десять минут тому назад ей вагинально ввели простагландин, а это означало, что они все же намерены вызвать преждевременные роды.

Я не отдам им моего ребенка.

И вдруг впереди Аманда увидела широкое окно, из которого в коридор лился яркий свет. И она, вырвав руку у Блейка, поспешила к нему.

Может, там выход. Или хотя бы пойму, где нахожусь.

А в глубине души тлела черная потайная мысль — выброситься из этого окна с высоты. Лучше смерть, чем обрекать на мучения свое дитя.

Аманда добежала до окна — и тут же в ужасе отпрянула. То был вовсе не солнечный свет, он исходил от ослепительно-ярких галогенных ламп под потолком лаборатории. Нечто похожее она видела в Чарльстоне, где ей делали операцию по искусственному оплодотворению. Здесь было множество отсеков, приборов и микроскопов. Все сверкало белизной, чистотой и нержавеющей сталью.

Но напугало ее не это, а объект исследования, находившийся лицом к ней, — в буквальном, а не переносном смысле слова. Отделенная от тела голова человека, закрепленная на штативе, на высоте среднего человеческого роста. А футом ниже виднелось целое гнездо из пластиковых трубочек, опутавших сердце. В темную мышечную его ткань было внедрено шагомерное устройство, присосалось к сердцу, точно серебряный паук. Сердце сокращалось примерно раз в две секунды, слегка подпрыгивая при этом и дрожа. А еще ниже — пара розовых легких; они были подвешены в прозрачной стеклянной колбе, и эта отделенная от тела ткань была подсоединена к вентилятору и то раздувалась, то опадала. Остальные части тела размещались чуть дальше, в менее прозрачных сосудах, но Аманда в ужасе отвернулась, не стала разглядывать.

Все свое внимание она сосредоточила на лице жертвы. Рот закрыт и заклеен липкой лентой; веки полуопущены. Шею покрывает толстая повязка, из-под нее тянутся проводки и прозрачные трубочки с кровью — и все это подсоединено к какому-то прибору размером с письменный стол, что находился за штативом. Похоже, кто-то расчленил человека на мелкие составляющие, отделил органы от всего остального тела и теперь проводит чудовищные исследования.

Аманда не могла больше смотреть, резко развернулась и уткнулась прямо в грудь доктору Блейку. Он бережно подхватил ее.

— Что все это значит? — выкрикнула Аманда.

— Мы спасаем жизни, — спокойно ответил он. — Продолжаем российскую исследовательскую программу, начатую еще в сороковые. Правда, тогда они использовали собак, ставили опыты, выясняли, как долго можно продержать отдельные части тела живыми с помощью искусственной подачи кислорода, поддержания кровотока и так далее. Также семьдесят лет тому назад, с использованием самых примитивных инструментов, ученым удалось поддерживать жизнь в отсеченных головах на протяжении нескольких дней, причем они реагировали на звуки, пытались лаять, и уши у них шевелились.

Аманда с отвращением покачала головой.

— Да, понимаю. Но сколь ни отвратительным это может показаться, те, самые ранние эксперименты позволяли создать первый аппарат для вентиляции легких, первый кардиостимулятор… То был огромный скачок в технологиях, он помог в последующем спасти тысячи жизней.

— Но это… — слабым голосом произнесла Аманда и указала на окно.

— Это столь же важно и прогрессивно. Опыты на животных существенно помогли развитию медицины как науки. Но с учетом последних достижений в микрохирургии, нанотехнологиях, нейрохирургии, кардиологии и фармацевтике нельзя, просто преступно останавливаться на достигнутом. И наши эксперименты имеют целью изучение жизнеспособности отдельных тканей, что, в конечном счете, поможет не только спасать жизни, но и продлевать их.

Голос его звучал возбужденно, даже экзальтированно. Блейк был готов принести любые жертвы на алтарь науки, и моральная сторона вопроса его ничуть не волновала. Подобно какому-нибудь проповеднику, он свято верил в правоту своих убеждений и, как любой истинно преданный верующий, искал пути обратить в свою веру других.

Но Аманда не верила ему. Ни на грош. Каким бы соловьем он там ни разливался.

А затем вдруг ее внимание привлекло какое-то движение за стеклом. Откуда-то из заднего помещения в лабораторию шагнула фигура в цельном защитном комбинезоне и с подносом в руках, на котором были разложены хирургические инструменты. Вошедший заметил зрителей и всмотрелся в окно.

Над белой маской сверкнули такие знакомые холодные глаза.

Петра.

И Аманда тотчас вспомнила похвалы доктора Блейка в адрес ассистента, вспомнила, как он восхищался ее профессиональным мастерством. Она переводила взгляд с Петры на отсеченную голову. Неужели они собираются проделать то же самое с ее ребенком?

Слова Петры до сих пор звучали в ушах:

Расслаблюсь только тогда, когда плод будет лежать на столе, в лаборатории для вивисекции.

Аманда не сводила глаз с подноса с острыми инструментами из нержавеющей стали. Колени стали ватными, она пошатнулась.

Почему? За что? Зачем понадобился ее ребенок этим чудовищам? Что они собираются отыскать в его крохотном тельце?

Петра подошла к лабораторному столу и поставила на него поднос. Стук стали о сталь — он прозвучал как выстрел.

И труп открыл глаза.

Мертвые его зрачки смотрели прямо на Аманду.

Она закричала — все виденные ею сегодня ужасы вылились в этом безумном крике. А потом упала на колени. Внутри словно что-то надорвалось, по внутренним сторонам бедер потекла теплая жидкость.

Доктор Блейк опустился рядом с ней, обхватил ее за талию.

— Воды отходят! — крикнул он Петре через стекло, затем снова окинул Аманду сочувственным взглядом и похлопал ее по ноге. — Ничего, теперь уже недолго.

Аманда закрыла глаза. Лишь сейчас она окончательно поняла, где оказалась.

Я в аду.


23 часа 45 минут

— Она на небесах, — сказал Грей Пейнтеру по рации. Вся его группа собралась в номере.

Не выпуская из рук спутникового телефона, он подошел к огромному окну, из которого открывался вид на город и береговую линию. Вдалеке, возле самого горизонта, посреди темного ночного моря сиял и переливался какой-то блик, похожий на отражение луны. Но он не был ни отражением, ни луной. Больше походил на еще одно небесное тело.

Грей дохнул на стекло и принялся рисовать пальцем по запотевшей поверхности.



Пятиконечная звезда.

— Там находится новый остров Утопия в форме морской звезды, — сказал Грей, обернувшись к своим товарищам, Пейнтер продолжал слушать его по телефону. — Тот мальчик в Сомали сказал, что Аманду забрали на небеса. Возможно, так он истолковал слово «утопия», перевел название этого места как нечто божественное, райское, небесное. Или же просто услышал от похитителей, что они направляются на остров в форме звезды и что там настоящий рай.

— Или же ты просто цепляешься за соломинку, — заметил Ковальски.

Сейхан стояла, скрестив руки на груди; похоже, версия Грея на нее тоже не произвела впечатления.

Пирс вспомнил миг их волшебной близости в ванной. В тот момент все семейные проблемы словно отлетели куда-то и ответственность за выполнение задания отошла на задний план. Он окунулся в чистоту и блаженство прикосновений. Сознание было ничем не замутнено — и вот он пришел, момент истины, и все стало понятным и ясным. Грей догадался, он понял, в чем состоит правда.

Однако, похоже, убедить остальных ему пока не удалось. Даже Пейнтер отнесся к этому его откровению скептически.

— Ладно, попробую проверить, а там видно будет. Может, с утра…

— Никак нельзя ждать до утра. Аманду могут опять куда-то перевезти или причинить ей вред. Надо воспользоваться одним небольшим преимуществом — темнотой. У нас всего несколько часов.

— Но это требует подключения немалых ресурсов, — возразил Пейнтер. — И потом, вы можете выдать себя, и о том, что Аманда жива, узнают те, кому не следует. И все ради чего?

— Я уверен в своей правоте, — сказал Грей.

— С чего это вдруг? — спросила Сейхан.

Грей вернулся к окну.

— Да с того, что волнорез вокруг Утопии в точности такой же, как волнорезы, окружающие пальмовые острова.

Он снова дохнул на стекло и нарисовал пальцем карту Утопии, а затем изобразил вокруг этого острова в виде звезды волнорез в форме полумесяца.



— Луна и звезда, — Грей указал на символы.

Сейхан тихо ахнула.

Ковальски чертыхнулся.

Такер пожал плечами.

— Что-то я не понимаю…

Грей взглянул на него и только сейчас вспомнил, что этому человеку ничего не известно о «Гильдии».

— Это главный символ тайной организации, которая совершает террористические операции по всему миру. Директор уже подозревает, что именно эти люди могут стоять за похищением Аманды.

— Ну, вот на тебе, новости, — проворчал Ковальски. — Знал бы я об этом с самого начала, не торчал бы тут сложа руки.

Такер недоверчиво покачал головой.

— Полумесяц и луна… Да эту эмблему можно увидеть на флагах большинства арабских государств. Эмираты — страна мусульманская. Потому и искусственные острова повторяют по своей форме мусульманские символы.

Пейнтер согласился с ним.

— Такер прав, Грей. Но ты убедил меня в том, что к этому островку следует присмотреться повнимательней… Ладно, созову команду, пусть соберут и обобщат все имеющиеся по Утопии разведданные. Я уже скачал изобразительный материал из Интернета, снимки с башнями в стадии строительства главного острова. Впечатляет. Несколько зданий уже заняты деловыми представительствами, оставшиеся зарезервированы за корпорациями со всего мира. И, насколько я могу судить, охраняется этот остров весьма тщательно.

— Поэтому и хочу отправиться туда ночью. В темноте.

— Ничего не получится, — сказал Пейнтер. — Вокруг всего острова возведена замкнутая радарная система наблюдения. О вашем приближении они за милю узнают.

— Тогда подберемся как можно ближе, а затем используем маски и баллоны для подводного плавания и…

— Могу предложить кое-что получше, — вздохнув, сказал Пейнтер. — Есть в том районе один человечек. Попробую с ним связаться. Имя его всплыло во время первоначального сбора разведывательных данных о Дубае. Занимается работами на больших глубинах. У него имеется пара подводных аппаратов; возможно, на одном из них можно будет доставить вашу команду на Утопию. Вообще-то он инженер и обследует дно, пока идет подготовка к строительству подводной гостиницы.

— «Гидрополису», — сказал Грей, вспомнив о последних планах по созданию этого уникального сооружения близ города.

— Верно.

По голосу директора Грей понял, что Пейнтеру совсем не хочется привлекать к операции третью сторону, в особенности именно этого человека.

— Послушайте, директор, если не доверяете этому парню…

— Дело не в том. Доверять ему можно. Создал немало проектов для нашего правительства, обеспечивающих наивысшую степень безопасности, даже на военных тоже работал.

— Тогда в чем проблема?

Снова тяжкий вздох.

— Просто он бывший парень Лизы.

Ковальски отвернулся и тихо пробормотал себе под нос:

— Подумаешь, тоже мне, проблема…

ГЛАВА 20

2 июля, 16 часов 34 минуты

по восточному поясному времени

Чарльстон, Южная Каролина

— А Джек согласен помочь? — спросила Лиза.

Она стояла у открытой балконной двери, на втором этаже гостиницы «Арборвью», в самом центре Чарльстона. С балкона открывался вид на реку и парк вдоль ее берегов.

— Согласен, — ответил Пейнтер. — Даже готов сохранить в тайне эту ночную вылазку от остальных членов его команды на судне под названием «Глубоководный Фантом». Сам будет управлять субмариной.

Она закрыла застекленные двери на балкон и погрузилась в приятную прохладу номера. Номер был роскошный, с огромной кроватью под балдахином, другой старинной мебелью, вполне настоящим камином и стенами красного кирпича — все это было призвано подчеркнуть ее высокий статус, выбранный для прикрытия.

О Джеке Киркленде Лиза и думать забыла. Познакомились они после того, как она, окончив медицинский факультет Калифорнийского университета, получила грант и приступила к работе в Национальном научном фонде, где изучала физиологические воздействия глубоководных погружений на организм человека. Джек тогда был капитаном спасательного судна водоизмещением в восемьдесят футов под названием «Глубоководный Фантом», и в команду его входили не только ученые, но и охотники за сокровищами. У них сразу начался бурный роман, который так же быстро и закончился. Их тянуло друг к другу чисто физически, и не то чтобы они не хотели как-то развить и упрочить отношения. Нет, им было просто не до того; они только и знали, что заниматься любовью по многу раз на дню. При воспоминании об этом Лиза улыбнулась. С тех пор прошло уже почти десять лет. Но казалось, что целая вечность.

Что же случилось с длинноногой, бронзовой от загара девушкой в бикини?

И тут ей почему-то стало грустно.

Но Пейнтер вернул ее к реальности, заставив снова занервничать:

— Что, Кэт до сих пор не появилась?

— Нет. — Лиза взглянула на часы.

Уже почти пять. Сама она вернулась в гостиницу больше двух часов назад и думала, что вскоре появится и Кэт. Они не должны были связываться и общаться друг с другом, держаться на расстоянии — вплоть до возвращения в гостиницу.

— А с тобой не говорила? — спросила она.

— Нет, ни слова. Но когда час тому назад ты мне отзвонилась, я решил проверить ее подслушивающие устройства. Авторучка с камерой в приемной все еще работает, но не проясняет, куда она затем подевалась. Два других имевшихся у нее устройства в действие так и не приведены. Ну а хакерский прибор, который ты установила в кабинете, продолжает передавать данные. Так что обнаружить их пока что не удалось, но мы продолжаем получать информацию.

— Об Аманде что-нибудь есть?

— Я получил профайлы, которые ты отправила мне электронной почтой. Но в поисках медицинской карты Аманды мы всякий раз натыкаемся на стену. Причем глухую стену. У меня есть один специалист, который может попробовать преодолеть этот барьер, но работа слишком деликатная, есть опасность взбудоражить осиное гнездо. Если бы, допустим, Кэт поймали с поличным, сомневаюсь, что от наших приборов был бы толк. Они бы там все сразу подчистили.

— Тогда где же она?

— Не знаю. Может, врачи проводят анализы, может, ее остановила служба безопасности — за то, что полезла куда не следует, — и ей надобно время, чтобы как-то отвертеться. А может, все гораздо проще и дело в уличном движении. Ведь ей придется возвращаться в город на автобусе.

Лиза позволила себя успокоить. В городе производился ремонт дорог, она сама добиралась из клиники до гостиницы больше часа. А Кэт надо ехать двумя автобусами, с пересадкой.

Может, Пейнтер прав…

Однако ей никак не удавалось избавиться от ощущения, что с Кэт что-то случилось.

— Крайний срок встречи в гостинице — шесть вечера? — спросил Пейнтер.

— Да, верно. Но почему она не доложилась тебе, как только вышла из клиники?

Пейнтер медлил с ответом.

— Понятия не имею, — в конце концов признался он. — Что ж, продолжим наблюдение. Если Кэт до шести не проявится, предпримем следующий ход.

Лиза поняла — ей предстоит мучительно долгий и томительный час ожидания.

В наушниках слышался голос Пейнтера, но говорил он сейчас не с ней, а с кем-то, кто, должно быть, зашел к нему в кабинет. А потом отвел в сторону трубку, и она услышала, как он резко бросил кому-то: «Пересылать мне все!» И снова заговорил уже с ней, с Лизой:

— Кэт активировала вторую камеру в авторучке. Сейчас техники загружают данные с камеры и пересылают на мой компьютер.

Тут вдруг в дверь гостиничного номера постучали.

— Кто-то пришел, — сказала Лиза.

В наушниках послышался какой-то шум, замешательство, затем Пейнтер громко выругался.

— Лиза, не открывай! Беги, убирайся из номера, живо!

Раздался треск дерева — кто-то ударил в дверь ногой.

Она запаниковала и бросилась в глубину комнаты.

Сзади грохнул еще один удар.

Дверь распахнулась.


16 часов 46 минут

Кэт безвольно откинула руку. Сумочка ударилась о металлический столик рядом с ее каталкой. Содержимое высыпалось на пол, но она была слишком слаба, чтобы помешать этому. Ей потребовались просто нечеловеческие усилия, чтобы немного приподняться, залезть в сумочку, найти одну из специально подготовленных ручек, надавить на потайную кнопку и активировать камеру внутри.

Нет, конечно, пока она лежит в сумочке, никакого видеоизображения получить не удастся, зато звук будет проходить. То же самое можно было сказать и о Кэт применительно к теперешнему ее состоянию. Зрение было самым уязвимым местом; перед глазами все сливалось в мутное пятно, желудок сводило судорогами. Но слышала она хорошо и сразу поняла, что кто-то вбежал к ней в комнату, привлеченный звуком рассыпавшихся по полу вещей.

— Видать, хотела достать свой мобильник.

К ней приблизилась чья-то тень, начала подбирать с пола и запихивать обратно рассыпавшееся содержимое сумочки. Судя по голосу, это был тот самый санитар.

Затем возник еще один голос — холодный, с ярко выраженным акцентом, типичным для выходцев из Новой Англии — и подтвердил предположение Кэт. То была доктор Маршалл, женщина, которая чуть раньше ввела Кэт в столь беспомощное состояние.

— Ты вроде бы говорил, Рой, что она придет в себя только минут через десять-пятнадцать.

— Так и должно было быть, исходя из дозы и веса тела. Я просто вышел на минутку переодеться в свежий халат, прежде чем раздевать ее для осмотра.

— Разве я не предупреждала тебя, что женщина она здоровая, крепкая? Совсем не похожа на этих недокормленных тощих шлюх, которые сюда обычно приходят. Тебе следовало предвидеть это, Рой. Ведь она могла пораниться.

— Прошу прощения. Этого больше не повторится.

Судя по разговору, они так и не поняли, кто такая Кэт, не установили ее связь с «Сигмой». Но где она находится? Кэтрин осторожно повернула голову, пытаясь это понять. Она инстинктивно чувствовала, что прошло не так уж и много времени с тех пор, как они ее вырубили. Но пока что ясно было одно — они перевезли ее в другую палату, находившуюся, скорее всего, в том же корпусе. Здесь все было стерильно. От блеска отполированных поверхностей резало глаза, а в воздухе висел запах антисептиков, столь характерный для всех лечебных учреждений.

Пейнтер неспроста заподозрил, что в этой клинике творится что-то неладное. Зачем им понадобилось захватывать ее силой, вкалывать какую-то дрянь?

— Я еще не готова для осмотра, — сказала доктор Маршалл. — Так что можешь пока поместить ее в клетку.

В клетку?..

— Пусть окончательно выветрится седативный эффект, — добавила доктор. — Тогда с ней проще будет работать, а то сейчас она похожа на тряпичную куклу. Кроме того, чем скорее она узнает, как следует себя вести, тем лучше.

И доктор Маршалл тяжелой походкой затопала к выходу, небрежно задев на ходу каталку, явно показывая, кто здесь главный.

Санитар Рой взялся за ручки, выкатил кресло-каталку из комнаты и покатил по плохо освещенному коридору. Окон здесь не было; судя по ощущениям, находились они где-то под землей, в подвальном помещении.

Рой подошел к запертой двери, взял карточку-ключ, свисавшую с шеи на шнурке, сунул в прорезь, и дверь отворилась. Он вошел и вкатил Кэт в просторную, круглой формы палату — стены выкрашены приятной светло-голубой краской, кругом стоят столики, где-то в углу включен телевизор и играет музыка. Ровно напротив входа находились двойные двери, выкрашенные тревожной красной краской. Скорее всего, заперты столь же надежно, как и дверь из коридора.

Санитар пододвинул каталку к стене. Кэт заметила, что здесь имеются и полки с книгами, и душевая кабина, а по всему периметру этой большой комнаты находятся маленькие клетушки — всего их дюжина, и вход в каждую преграждают застекленные двери в металлических рамах.

Возле одной из дверей стояла за стеклом женщина в синем халате; волосы коротко подстрижены, на лице страх и печаль. Вот она приложила ладонь к стеклу — то ли в знак солидарности, то ли предупреждая Кэт о чем-то.

Но что она могла поделать?

По крайней мере, пока — ровным счетом ничего.

Кэтрин склонила голову набок и принялась изучать красные стальные двери, но толком разглядела лишь символ, подвешенный над выходом. Это был крест со стилизованным изображением витков ДНК. И она почувствовала, что какие бы секреты ни таились в этой клинике, ответ рядом, прямо за порогом этих дверей.

Но пока что ей надо было думать о другой двери.

Рой нашел свободную клетку — благо выбор был — и использовал все тот же ключ, отпер ее и отворил. А затем обнял Кэт за плечи и подхватил на руки. Доктор Маршалл нашла вполне подходящие слова для описания ее теперешнего состояния — «тряпичная кукла». Она не чувствовала своих ног; а руки, казалось, были скованы гипсом.

Санитар поднес ее к незастеленной койке в углу и довольно бесцеремонно бросил на нее.

— Считай, что тебе пока что везет.

У Кэт хватило сил посмотреть, как он выходит. Захлопнул дверь, стал выкатывать кресло в коридор, и тут она заметила, что сумочка так и осталась лежать на ней. А внутри — устройство.

Боже милостивый, сделай так, чтобы хоть кто-то услышал!


17 часов 02 минуты

Вашингтон, округ Колумбия

— Мы по-прежнему не получаем ни звукового, ни изобразительного сигнала, — сказал техник.

Через комнату к Пейнтеру подошел еще один аналитик.

— Только что получил изображение с камер наблюдения в «Арборвью».

Пейнтер кивнул технику.

— Продолжайте наблюдение за всеми приборами Кэт. — Затем развернулся лицом к аналитику. — Пошли посмотрим, что там творится в номере и отеле Лизы.

Пейнтер пересек коммуникационный зал «Сигмы», провожаемый любопытными взглядами. Тут работали за мониторами и другие аналитики и агенты разведки, и столы, уставленные компьютерами, образовывали полукруг в задней части зала. Слева от них за стеклянными стенами находился кабинет.

То был командный центр Кэт — ее гнездо внутри другого, более крупного гнезда. В темноте светился всего один монитор, озаряя голубоватым отблеском юное лицо главного их аналитика, Джейсона Картера. Пальцы его порхали по клавиатуре, он работал над своим отдельным проектом.

В конторе воцарился настоящий хаос, когда Пейнтер начал искать ответы на вопросы о судьбе Кэт и Лизы. Одним глазом он следил за потоком информации, поступающей из главного зала, а в левой руке держал наушники блютус, готовый принять новый аудиосигнал с подслушивающего устройства Кэт. Пара настенных мониторов должна была отображать визуальную информацию, полученную с двух оставленных ею авторучек. На одном застыло изображение приемной чарльстонской клиники по искусственному оплодотворению. Другой был погружен во тьму, там никакого изображения не просматривалось.

Пейнтеру удалось расслышать лишь начало разговора, произошло это сразу после активации второй авторучки. Похоже, кто-то накачал Кэт седативными препаратами и теперь удерживает ее в клинике насильно, как пленницу.

Но после этого — ничего, ни слова.

Устройство молчало на протяжении последних двенадцати минут. И это страшно действовало на нервы. Пейнтер не знал, по-прежнему ли в данный момент Кэт находится в клинике или же ее отвезли куда-то еще. Они пытались проследить ее мобильник, но ничего не вышло. Или прием сигнала заблокирован, или же просто села батарейка.

Кроу уже был готов связаться с силовыми структурами Чарльстона, пусть берут эту чертову клинику штурмом, но понимал: ни к чему хорошему это не приведет. Кэт может там и не оказаться, а если она там, то похитители, скорее всего, убьют ее еще до того, как будет получен ордер на обыск. К тому же это может помешать исполнению более важной задачи «Сигмы»: выяснению, что и почему произошло с Амандой и что вообще творится в семье Гантов. А этого никак нельзя допустить.

В уме Пейнтер перебирал всевозможные варианты выхода из этой ситуации, сердце же тревожно билось в груди, и душу охватывал страх. Страх неизвестности.

Где ты, Лиза?

Получив от Кэт первую порцию информации, он говорил по телефону со своей подругой. А когда узнал, что у Кэт, судя по всему, неприятности, тут же встревожился и за Лизу. Особенно когда через несколько секунд в кабинет к нему ворвался аналитик и сообщил, что доступ к компьютерам клиники через хакерское устройство внезапно прекратился.

Кроу позвонил Лизе, предупредить — затем услышал грохот взламываемой двери, и на линии настала мертвая тишина.

— Вот видеоизображение с камер гостиницы. — Агент указал на стоявший перед ним монитор.

Изображение слегка дрожало и шло без звукового сопровождения. В коридоре находились трое боевиков, все в черных лыжных масках.

Стало быть, они знали о камерах.

Один постучал в дверь, покачал головой, другой отошел на шаг и ударил по двери ногой. И вот все трое ворвались внутрь и исчезли из вида. Поскольку камеры внутри номера не было, то и сказать, что там происходит, было невозможно.

Пейнтер смотрел на монитор и вдруг понял, что затаил дыхание. Заставил себя сделать глубокий вдох и выдох. Паника сейчас не на пользу ни Лизе, ни Кэт.

После того как телефон Лизы замолчал, он позвонил в службу охраны гостиницы и сообщил о проникновении со взломом. Начальник службы перезвонил ему через пять минут. То были самые долгие пять минут в жизни Пейнтера.

И он испытал некоторое облегчение, узнав следующее: «Мы спугнули грабителей, но номер был пуст. Нашли сумочку, мобильный телефон и багаж постоялицы. Но ее самой в номере не было».

Пейнтер наблюдал за тем, как этот сценарий разыгрывается на экране. Двое охранников мчатся по коридору, но тут дверь номера распахивается, из нее вылетают трое парней в масках, один стреляет в подбегающего охранника, заставляет их отступить. И все трое убегают вниз по лестнице.

Сидящий рядом аналитик развернулся в кресле:

— Директор, у меня тут снова секьюрити из «Арборвью».

— Соедини. — Когда Кроу последний раз говорил с начальником охраны, они все еще прочесывали гостиницу в поисках Лизы.

В наушниках щелкнуло, затем прорезался грубый голос, выкрикивающий какие-то команды; после этого он заговорил уже с Пейнтером:

— Сожалею, сэр, но мы не нашли никаких следов вашей подруги. Прошерстили всю гостиницу сверху донизу. Лично я допросил служащих и гостей; никто не видел, как из этого здания кто-то силком выводил женщину.

И снова Пейнтер испытал пусть и небольшое, но облегчение. Если Лизы в номере не оказалось, если ни одна из камер внутри гостиницы и на выходе ее не зафиксировала, и никто из служащих не видел, значит, она ушла через окно.

Начальник охраны пришел к такому же выводу.

— Сейчас у нас здесь работает полиция, но лично я считаю, она сбежала.

— Спасибо вам. Если вдруг услышите или узнаете что-то новое…

— Ну разумеется. Сразу же вам сообщу.

Пейнтер представил, как перепуганная Лиза бежит по улицам города — без телефона, без денег; как она старается опередить своих преследователей и не знает, кому можно довериться. Ей нужно попасть в какое-то общественное место, туда, где есть телефон. Тогда он сможет вытащить ее оттуда. В Чарльстон уже вылетела оперативная группа. Будут в городе примерно через час.

Итак, надежда возродилась вновь, и Пейнтер подумал, что теперь самое время получить информацию о местонахождении Кэт. Он взглянул на техника, не отрывавшего глаз от мониторов. Тот отрицательно помотал головой.

Значит, со второй камеры Кэт пока никакого сигнала.

Пейнтер в задумчивости расхаживал взад-вперед по залу коммуникаций, пытаясь выработать наиболее вероятные сценарии развития событий. После обнаружения беспроводного хакерского устройства в кабинете директора клиники Лиза была разоблачена. Но поскольку камеры Кэт все еще функционируют, она под подозрение пока что еще не попала.

И никто не догадался, что эти две женщины как-то связаны, между собой.

Единственное, пусть и слабое утешение.

Пейнтер все еще расхаживал по помещению, как вдруг путь ему преградил Джейсон Картер. Молодой человек, тощий как палка, тоже прежде служил во флоте, как и Кэт, ему всего двадцать два. Если верить все той же Кэт, этот высоколобый юнец был настоящим гением, выдающимся талантом в области аналитики. Он так же прекрасно разбирался в компьютерах. Его вышибли со службы во флоте за то, что он взломал серверы Министерства обороны с помощью мобильного телефона «Блэкберри» и какого-то примитивного интернет-планшета — такая, во всяком случае, ходила легенда. И, несмотря на это, Кэт все же рекомендовала взять его на службу в «Сигму».

Джейсон был страшно бледен. Он проклинал себя за дурацкую мальчишескую попытку сказать Лизе «пока», в результате чего разоблачил ее и взбудоражил всю клинику. Он также страшно беспокоился о Кэт. Ее Джейсон просто боготворил.

Чтобы немного отвлечь и подбодрить паренька, Пейнтер решил дать ему новое задание — обобщить и проанализировать разведывательные данные об острове Утопия.

— Директор, вы должны это видеть, — и Джейсон указал на кабинет Кэт.

Пейнтер прошел вслед за ним, затворил за собой дверь. Здесь в воздухе до сих пор висел тонкий аромат жасмина — любимые духи, точно шлейф, призрак его хозяйки.

Джейсон подвел его к большому компьютерному монитору. На нем, исполненное в 3D, зависло изображение острова Утопия в форме звезды. Поверхность этого рукотворного сооружения пестрела башнями небоскребов; по краям они были ниже, но по мере приближения к центру становились все выше и напоминали шипы на теле морской звезды. А в самой середине поднимался высочайший из шпилей, походивший на литую пирамиду, чье острие гордо возносилось к небесам на высоте около пятисот футов.

— Где раздобыл эту схему?

— Сам соорудил.

— Быстро…

Джейсон пожал плечами.

— Прежде чем начался весь этот кошмар, вы попросили меня заняться исследованием различных корпораций и деловых центров, имеющих представительства на Утопии. Ну, я и собрал все чертежи и схематические изображения каждого здания, с помощью джи-пи-эс установил их местоположение на острове, ну а потом все перевел в 3D. Самое трудное было отобразить уровни завершения строительства каждого здания. Ну, и готовые проекты я закрасил серым. А вот эти прозрачные скелетообразные структуры обозначают этажи или фазы возведения еще не законченных или только планируемых небоскребов.

— Впечатляет. Сможешь передать эту схему команде Пирса?

— Не проблема, сэр. Но я вас не за этим позвал. — Он указал рукой на экран. — Я занимался этой работой в ожидании, когда придут данные по инвестициям в различные виды бизнеса на Утопии, а также объявления о сдаче площадей внаем. Вот, позвольте вам показать.

Он пощелкал пальцем по экрану, и серые схематические очертания расцветились крохотными квадратиками всех мыслимых и немыслимых оттенков, заполнили собой этажи офисных и жилых зданий.

— Каждый цвет обозначает какую-то одну определенную компанию со своими инвестиционными интересами на острове, — пояснил Джейсон. — Всего их двести шестнадцать.

Пейнтер с изумлением взирал на эту картину. Команде Грея придется пробираться через весь этот лабиринт в поисках Аманды.

Но, как выяснилось, Джейсон еще не закончил с сюрпризами.

— Вы также просили меня прошерстить деловые документы и финансовые отчеты с целью обнаружения истинных владельцев компаний.

Пейнтер кивнул. Он действительно поручил Джейсону отделить зерна от плевел, узнать, кто в реальности стоит за подставными корпорациями, различными дочерними и холдинговыми компаниями. И все это для того, чтобы выяснить, кто на самом деле инвестирует деньги и время в Утопию.

Выяснить, есть ли настоящие жемчужины под всеми этими фальшивыми оболочками из раковин.

— Пришлось повкалывать, — с гордой ухмылкой заметил Джейсон и защелкал клавишами. — А теперь смотрите.

Схематическое изображение на экране, испещренное разноцветными точками и квадратиками, начало меняться. По нему волнами пробежали тени, затем краски начали смешиваться, сгущаться — ровно до тех пор, пока большую часть экрана не заполнил один цвет, темно-красный.

— Отделив всю эту шелуху, — сказал Джейсон, — я обнаружил, что на семьдесят четыре процента этот остров принадлежит одному владельцу, одной-единственной компании…

И Пейнтер ощутил, что в груди у него все сжалось от дурного предчувствия. Он уже догадался, каков будет ответ, и произнес его сам:

— …«Гант Корпорейт Энтерпрайзез».

Джейсон удивленно поднял на него глаза.

— Да, а вы откуда знаете? И при чем тут президентская семья?..

Пейнтер сделал ему знак замолчать и наклонился поближе к экрану.

— А ну-ка, поверти эту схему. И давай посмотрим на остров с высоты птичьего полета.

Джейсон снова начал манипулировать клавишами, поворачивая изображение острова в виде пятиконечной звезды, и то приближал, то отдалял его вместе с созданной им моделью корпораций. А затем вдруг удивленно присвистнул.



— Поразительно! — воскликнул юноша. — Эта модель… она образует правильной формы крест в самой верхней части Утопии!

— Крест тамплиеров, — пробормотал Пейнтер, глядя на символ, который он так тщательно изучал всего несколько дней тому назад. Символ «Гильдии».

И все прежние его сомнения тотчас испарились.

Ганты и есть «Гильдия».

А команда Грея слепо направляется прямо к этой их новой цитадели.

ГЛАВА 21

3 июля, 01 час 20 минут,

стандартное время Персидского залива

Дубай, ОАЭ

Грей провел своих людей по длинному причалу, проходившему через центр большой морской гавани. Полная луна и сверкание городских огней превращали ночь в день. Из ночного клуба, расположенного на самом берегу, доносились звуки джаза. С моря дул легкий бриз; он слегка охлаждал жар ночи и приносил с собой запах океанской соли с привкусом дизельного топлива.

У самого окончания рукотворного острова Палм-Джумейра находилась небольшая бухточка. Там, в этом уединенном месте, куда редко заглядывали люди, их должен был встретить эскорт.

По левую сторону от Грея, километра на два к берегу, простирался гигантский «ствол» острова в виде искусственного пальмового дерева. Он сверкал в ночи огоньками гостиниц и резиденций; проходившая посередине восьмиполосная автомагистраль делила его на две части. С берега было трудно оценить величие и размах этого сооружения. Каждая из «пальмовых ветвей» достигала мили в длину, на ней выстроились вдоль берега виллы и особняки. А по правую руку от него, у входа в огромную гавань, протянулся полумесяцем волнорез длиной в добрых семь миль; на нем располагались отели, площадки для гольфа и аквапарки. В стадии проектирования находились еще два подобных «дерева», одно больше другого; самое крупное должно было в семь раз превышать по площади Палм-Джумейру.

Одного из товарищей Грея тоже ошеломило это зрелище.

— Думаю, размер все же имеет значение, — сказал Ковальски, пожирая взглядом огромную яхту, застывшую у причала. На корме у нее стоял вертолет, и это при том, что яхта была не самой большой из всех, что можно здесь увидеть. — Кто-то компенсирует недостаток кое-чего… ну, вы меня поняли.

Сейхан поравнялась с ним.

— Мы все прекрасно поняли, что ты имеешь в виду, Ковальски. Поэтому никто из нас и не комментирует эти твои огромные и вонючие сигары, которые ты все время сосешь.

Он вынул окурок изо рта и сердито уставился на нее.

— На что намекаешь?

Она лишь пожала плечами.

Такер наклонился и отстегнул с Каина поводок. Пес, почуяв свободу, весело затрусил вперед — хвост задран вверх, нос жадно втягивает незнакомые запахи. В Дубае, этом не самом дружественном для собак городе, его все время выгуливали на поводке, но здесь, в столь поздний час, на просторе безлюдного причала, никто не станет жаловаться и выражать свое неудовольствие.

Проводник его шагал следом, целиком погруженный в свои мысли.

Грей тоже шел за Каином. Число пустующих якорных мест росло по мере того, как они приближались к концу причала, оставляя позади сияние и блеск роскошного города. Впереди в темных водах танцевала луна, ей уже не надо было соревноваться с отражением ослепительно сверкающих городских башен и увеселительных заведений. И бриз навевал все больше прохлады. Здесь, глядя в открытое море, над которым ярко мерцали звезды, слыша отдаленный крик муэдзина, призывающего на молитву, начинало казаться, что ты перенесся куда-то совсем в другое время — в Средневековье, в эпоху Али-Бабы и затерявшихся в пустыне царств. Несмотря на всю роскошь, избыточность и экстравагантность Дубая, через щелки этого города все же просачивался свет древнего мира, некий дрожащий мираж славных столетий прошлого.

— Уже заждались вас, давно пора, — донесся откуда-то из тени якорной стоянки голос. Единственным свидетельством, что там находится человек, был горящий кончик сигары. Но вот человек шагнул в круг света, отбрасываемого фонарем. На нем были черные шорты-бермуды, резиновые шлепанцы и расстегнутая белая рубашка.

Грей осмотрелся, проверяя, пришел ли этот человек один. А у Каина, похоже, таких сомнений не возникло. Он радостно бросился к незнакомцу, тепло приветствовал его, подпрыгивая на задних лапах.

— Отстань, Каин, — предупредил пса Такер.

— Да ничего, я не возражаю. — Мужчина наклонился и потрепал собаку по загривку. — Напомнил о моей старой собаке по кличке Элвис. Тоже пастушья, только немецкая. А этот мальчик у вас кто?

— Каин — бельгийская пастушья овчарка, — ответил Такер. — Малинуа.

— Гм. Боевой пес, я так понимаю.

— Верно. Армейский. Но сейчас в отставке.

— Если не секрет, в каком чине был Каин перед увольнением?

— Майор.

Ковальски покосился на Такера.

— Что? Майор Каин? Выходит, он старше по званию своего хозяина?

Грей знал, что ничего странного в том нет. Собаки, состоящие на военной службе, всегда превосходили по чину своего хозяина, а потому телесные наказания полностью исключались. Да Такер никогда и не обидел бы верного своего напарника.

Выпрямившись, мужчина протянул Грею руку.

— Джек. Джек Киркленд.

Пирс представил ему всех остальных членов команды.

Проводник их оказался высоким парнем, свыше шести футов росту, волосы черные, с проседью. Судя по шрамам, тянущимся по бедру, в прошлом он тоже успел повоевать. И еще его отличала какая-то мальчишеская беззаботная грация в сочетании с мужественностью — это не преминула отметить даже Сейхан.

Грей никогда еще не видел, чтобы эту девушку так привлекал мужчина. Он услышал, как она захихикала в ответ на какую-то шутку Киркленда. Ведь Сейхан прежде никогда не хихикала. Это его даже слегка оскорбило. А затем он удивился своей же реакции. Джеку понадобилось всего несколько минут, чтобы очаровать всю его команду.

Или почти всю.

Ковальски пожал ему руку.

— Чего курим?

Джек покосился на сигару в пальцах.

— Кубинские. «Еl Presidente».

— Ого… — Ковальски разочарованно уставился на свой окурок.

— На борту «Призрака» у меня их целая коробка. — Джек мотнул головой в сторону якорного причала. — Так что не стану возражать, если у одной из них вдруг вырастут ножки и она удерет к кому-то другому.

И Джек направился вниз, к мосткам.

Ковальски словно к месту прирос.

— Этот парень начинает меня доставать.

Грей покачал головой.

Ну вот, теряю людей.

Сейхан подошла к Грею, погладила его по плечу и тихо шепнула:

— Вау!..

Что ж, мужчину можно было охарактеризовать и этим коротким словцом.

Грей вздохнул и последовал за Джеком. Неудивительно, что Пейнтеру так не хотелось привлекать к делу этого парня. Будь я на месте Пейнтера, я бы этого Джека и на тысячу миль к Лизе не подпустил.

Еще слава богу, что на пальце у этого парня обручальное кольцо.

— Ну, вот она, моя красавица, — остановившись, сказал Джек. — Моя новая гордость и радость. «Призрак».

Грей ничего не видел, кроме темной воды.

И тогда Джек вдруг спрыгнул с причала вниз — как всем показалось, в воду. Но приземлился он на твердой поверхности. Только тут Грей смог в полной мере оценить судно, которое слегка покачивалось под весом Киркленда. Даже сейчас на фоне темной воды разглядеть его было практически невозможно.

Основная часть корпуса этого подводного судна находилась ниже уровня воды. Над ее поверхностью возвышался лишь люк конической формы, напоминающий башню, и часть верхней палубы. Контуры судна было трудно различить по одной причине: сооружение это полностью сливалось с водой, потому как было сделано, похоже, из стекла.

Джек потопал ногой по прозрачной поверхности.

— Корпус сделан из нового боросиликатного полимера, прочного как сталь и одновременно обладающего низким индексом рефракции; просто идеально для подводных наблюдений. Причем чем глубже ты погружаешься, тем прочнее становится это стекло. Ну, до определенных пределов, разумеется. И сегодня лично я не собираюсь испытывать этот предел.

— Теперь понимаю, почему ее назвали «Призраком», — сказала Сейхан.

— Это моя новая любовь; оснащена всеми прибамбасами, о которых только может мечтать мужчина, — с гордостью произнес Джек. — Гидролокатор последней модели, оборудование для связи, цифровая система управления — джойстик вместо штурвала, электронный контроль плавучести, подача сжатого воздуха. Но что меня особенно заводит — так это ее сексуальные изгибы. Сконструировал ее по образу и подобию старой мини-субмарины модели Х-1. Изящная, быстрая, соблазнительная.

Услышав это сравнение, Ковальски хмыкнул.

— Может, тебя оставить с ней наедине?

— А ты все еще хочешь мою сигару? — тут же нашелся Джек.

Ковальски опустил голову.

— Прости. Не прав. Неприлично оскорблять девушку при ее парне. Она сексуальна. Да, очень даже сексуальна.

— Ну вот, другое дело, — оживился Джек и заулыбался во весь рот. — Добро пожаловать на борт. Сейчас всех разместим. Конечно, стремно близко подходить к Утопии, но опять же, кто не рискует, тот не пьет шампанского, верно?

Игнорируя все эти шутки, Грей мрачно всматривался в горизонт. Ему было не до шуток; он знал, чувствовал, что Аманде сейчас приходится совсем не сладко.


01 час 30 минут

Следующая схватка пронзила болью все ее тело.

Аманда рыдала, слезы градом катились по раскрасневшемуся лицу. От пота сорочка липла к телу. Страшную боль они пытались притупить эпидуральной анестезией[94], но снять ее целиком не получалось.

— Расширилась на восемь сантиметров, — сказала Петра, голова ее находилась между ног роженицы.

— Все по расписанию. — Доктор Блейк стоял немного сбоку, проверял по монитору силу схваток. — Вот эта была хорошая. Но я бы вколол ей еще немного пита.

На врачебном сленге слово «пит» означало «питоцин», средство для усиления схваток.

Он ввел ей препарат внутривенно, затем всмотрелся в лицо Аманды. Взял ее за руку, примотанную бинтами к кровати, тихонько сжал пальцы.

— Хотите еще ледяных чипсов?

Слепая ярость пронзила все ее существо. Она впилась ногтями в нежную плоть его запястья.

— Да пошел ты к чертовой матери! — Прежде она никогда не ругалась, но теперь даже испытала какое-то удовольствие. — Грязный ублюдок!

— И все же я принесу вам ледяных чипсов, — невозмутимо заметил Блейк. Нежно, но твердо высвободил свою руку, потом похлопал ее по ладони. — Все идет хорошо. Вы держитесь молодцом.

Другие сотрудники работали чуть в стороне — следили за показаниями приборов, меняли испачканное роженицей белье, подвозили какое-то новое оборудование. Две медсестры готовили прозрачный инкубатор с подогревом, в который планировалось поместить новорожденного.

Вернулся Блейк, в руках у него был бумажный стаканчик с крошеным льдом. Он поднес его к губам Аманды, но та резко отвернулась, не желая уступать ему даже в такой малости.

И страшно хотела, чтобы ее тело тоже сопротивлялось.

Я не отдам им моего ребенка.

Однако природу — подпитываемую к тому же сильнодействующими средствами — остановить было невозможно. Через несколько минут все ее тело изогнулось, напряглось в схватках, и она уже была не в силах сдержать этот рвущийся изнутри поток, сравнимый разве что с безжалостным приливом. Лишь зажмурилась крепко-крепко, понимая, что сейчас случится.

Нет… пожалуйста… нет!

Но мольба ее так и осталась никем не услышанной. Пришла еще одна схватка — казалось, все тело рвется на куски. Она громко вскрикнула — скорее не от боли, а от отчаяния, понимая, что проигрывает эту битву.

— Тужься! — крикнул Блейк. Показалось, что голос его доносится откуда-то издалека.

Аманда снова пыталась бороться, но тело уже не принадлежало ей, превратилось в бездумную примитивную машину, изобретенную в ходе эволюции, где главной целью всегда было выживание. Желала она того или нет, но плоть подталкивала ее к осуществлению одной функции: произвести дитя на свет, передать свои гены будущим поколениям. И ей ничего не оставалось, как подчиниться инстинкту.

Мышцы живота сократились в сильнейшей схватке.

Ткани рвались.

Потекла кровь.

Боль стала целью и смыслом.

— Ребенок! Головка показалась! — звенящим от возбуждения голосом воскликнула Петра.

И Аманда, сдавшаяся под натиском неизбежного, ведомая чисто материнским инстинктом, отчаянно и громко выкрикнула миру:

— Кто-нибудь! Спасите моего ребенка!


01 час 44 минуты

Сидя в «Призраке», Грей слегка развернул кресло и стал смотреть через изогнутый стеклянный корпус батискафа. В круге света, отбрасываемого прожекторами, темные воды посветлели, а само судно продолжило отплывать от Палм-Джумейры. Песчаное дно находилось всего в нескольких футах, прямо у него под ногами.

И ощущение этой близости действовало на нервы. Сферической формы прозрачная оболочка из боросиликатного полимера позволяла видеть все вокруг. Все равно что плавать в воздушном пузыре, — подумал он — и был недалек от истины.

«Призрак» походил на суженный к концу стеклянный цилиндр, стянутый сбруей аккумуляторной силовой установки, обеспечивающей движение. Все вспомогательные электрические, механические и инженерные системы образовывали нечто вроде наружного скелета вокруг жилых отсеков.

Любопытные обитатели подводного царства, привлеченные светом, подплывали, пялились выпученными глазами на это чудо техники, затем уплывали обратно в темноту. Оставалось лишь воображать, что они видели.

Судно напоминало Пирсу неоновых рыбок тетра, которых он разводил в детстве. Грей мог часами лежать на кровати, глядя, как эти крохотные рыбки стрелами носятся внутри аквариума. Они славились своими светящимися голубыми и красными полосками, но его больше интересовала их удивительная прозрачная кожа. Ведь сквозь нее можно было видеть хребет, тончайшие ребрышки и даже крохотные пульсирующие комочки сердец. На секунду ему показалось, что он сидит здесь голый и беспомощный, выставленный напоказ в гигантском прозрачном аквариуме. Однако следовало признать: от представшей перед ним панорамы захватывало дух.

Только на одного пассажира она не производила впечатления.

— Хрень какая-то, — проворчал Ковальски. Гигант сидел в кресле напротив, прижав одну ладонь к стеклу, упираясь другой в потолок, и смотрел себе между ног. — Сколько это еще продлится? Что, если закончится воздух?

Грей понимал, что места здесь действительно маловато, особенно когда появляется такой пассажир, как Ковальски. Джек управлял судном, занимая единственное кресло в носовой его части. Четыре оставшихся сиденья оставляли слишком мало пространства для маневра. Даже Каину пришлось примоститься на коленях у Такера. И он любовался видами за стеклом, подняв уши и дрожа всем телом.

Сейхан, сидевшая за спиной у Ковальски, утешительным жестом похлопала его по плечу.

— Успокойся. Воздуха здесь достаточно. — Потом погладила его по спине. — Лично меня волнует другое. Что, если вдруг случится протечка?

Ковальски резко развернулся в кресле и стал испуганно оглядывать корпус кабины.

Грей окинул девушку укоризненным взглядом. Только этого им сейчас не хватало — паники на борту.

— Ну, долго еще? — простонал Ковальски.

Джек, не оборачиваясь, ответил:

— Нам придется пересечь весь мир, чтобы достичь цели назначения.

Он надавил на какую-то кнопку устройства с большим экраном. Над приборами управления на фоне застекленного корпуса возникло изображение. То была карта земного шара — сотни крошечных островков, образующих силуэты семи континентов.

И Грей тотчас узнал еще один из проектов Дубая. Назывался он «Мир»: триста маленьких островков вдоль побережья, каждый был выставлен на продажу для частных покупателей. Но проект оказался под угрозой из-за эрозии песчаного дна, что грозило немалыми финансовыми потерями и проблемами для его создателей. Часть островов так и остались нераскупленными, другие уже успело поглотить море.

На карте их продвижение отмечала мигающая красная точка; субмарина пробиралась по протокам и проливам среди этого рукотворного архипелага.

За стеклом тянулись темные очертания одного из островов. Они обогнули его и, видно, спугнули ската; огромная плоская рыбина вылетела из песка и стала уходить в сторону, в темноту, подальше от света. Затем стали появляться и другие обитатели, их становилось все больше по мере того, как они продвигались над отмелями вокруг крохотных островков. Крабы-отшельники так и рассыпались в разные стороны при их приближении; плавно покачивались и словно махали им вслед розовые анемоны и зеленые водоросли. Вот одинокая барракуда торпедой пронеслась мимо, и целые стайки мелких рыбешек кружили, отсвечивая серебром и десятками других самых разнообразных ослепительных оттенков.

Внезапно Такер чертыхнулся. А Каин залаял.

Грей обернулся и увидел, как из темноты на них стремительно надвигается целая стая акул. За необычную форму головы они заслужили название рыба-молот. Страшные создания пронеслись прямо у них над головами. Потом все дружно развернулись и ушли куда-то в сторону. Настоящей угрозы не было, но то было напоминание об опасностях, поджидающих их впереди.

И вот еще через несколько минут они оставили «Мир» позади.

Их манили более глубокие воды.

«Призрак» вплыл в темноту, по мере отдаления от прибрежного шельфа погружаясь все ниже. И водянистый отблеск луны, что виднелся над головами, исчез. Теперь источником света служили только прожекторы батискафа.

Но и этому скоро настал конец.

— Темнеет, — заметил Джек. — Очки найдете под сиденьями.

Не успел Грей найти их, как свет в кабине выключился. Кругом сплошная чернота. Ковальски ахнул. Горели лишь крохотные огоньки на панели управления, да и то их свет как-то потускнел.

Пальцы Грея нащупали резинку, с помощью которой крепился на голове прибор ночного видения, и вытащил его из-под сиденья. Натянул на голову, приладил — и мир вокруг «Призрака» вернулся, освещаемый теперь мощными светодиодами с ультракрасным излучением, что располагались в носовой части. Очки были способны воспринимать именно этот световой спектр, вот только подводный мир утратил свою яркость, стал безлико-серым.

— Не хочу приближаться к Утопии с включенными фарами, — пояснил Джек. — Даже при большом погружении нас могут заметить. К счастью, никакой свет нам и не нужен. Я включил эту систему в набор оборудования дня ночных дайверов. И опять же польза — такое вторжение в глубоководный мир меньше пугает его обитателей.

Или когда надо подкрадываться тайком, как сейчас.

Согласно плану они должны были поднырнуть под сеть безопасности, натянутую вокруг всего острова. Система радаров на поверхности обеспечивала защиту от пиратских лодок, таких, как в Сомали, — они не могли подобраться к берегам Утопии незамеченными. Кроме того, вооруженная охрана наблюдала за причалами и береговой линией, а целый флот из реактивных катеров патрулировал воды вокруг острова.

Пейнтер с Джеком вместе прорабатывали способ проникновения на остров, у них было несколько вариантов. Но сперва надо было еще подобраться к нему.

«Призрак» плыл еще минут пятнадцать, довольно быстро и почти бесшумно. Джек жал на педали и джойстик и, ловко маневрируя, проводил свое детище между рифами и полосками чистого песка.

Находившийся в десяти милях от берега остров Утопия был возведен в том месте, где глубина достигала восьмидесяти метров. То было инженерное чудо, первый искусственный остров, построенный на такой глубине. На дисплее было видно, какой путь они проделали от берега, причем проецировалась картинка с высоты птичьего полета. Вот в верхней части экрана показался кончик одного из отростков «звезды»; по мере приближения подводного судна он медленно расширялся. Теперь они видели уже почти весь остров с его уникальными очертаниями.

Но поражали не только очертания.

По мере приближения к одному из кончиков «звезды» из темноты вдруг стал выплывать массивный бетонный пилон двадцати ярдов в ширину. Впереди высился целый лес таких башен. То был один из основных секретов уникальной конструкции Утопии. Ибо это был не столько остров, сколько огромная фиксированная платформа с насыпанной поверх нее землей.

Грей читал историю создания Утопии. Ничего нового или сверхъестественного в его конструировании не было — инженеры опирались на технологии, разработанные в ходе создания нефтедобывающей платформы «Ирландия» у побережья Ньюфаундленда в 1997 году. Те же инженеры и та же компания были наняты Объединенными Арабскими Эмиратами в качестве консультантов.

Во многих отношениях построить Утопию было даже проще. Платформа «Ирландия» возводилась в более глубоководном месте, к тому же должна была выстоять в штормовую погоду, что в тех краях не редкость. Особенно опасны были зимние штормы в Атлантике и дрейфующие айсберги. Здесь же воды были куда спокойнее и окружающая среда представляла меньше угроз. Кроме того, и место для постройки Утопии выбрали более выгодное — благодаря природному подводному рельефу. Осыпавшиеся породы подводной гряды укрепили, прорехи в них заложили булыжниками и спрессованным песком и создали таким образом защитный волнорез в виде полумесяца шириной в четыре мили.

Остров оказался под его защитой, и строительство его неспешно продвигалось. Подобно «Ирландии» и другим нефтяным платформам, остров являл собой структуру, созданную на базе принципа притяжения — чем больше давил вес сверху, тем более стабильной и безопасной оказывалась конструкция. В то время как «Ирландия» была выше, Утопия была шире и равнялась примерно двадцати таким платформам, только сбитым между собой и образующим основание в форме морской звезды. Поверх этого массивного основания, верхняя часть которого находилась на глубине пяти метров, были применены те же инженерные технологии, что и при строительстве Палм-Джумейры: на него укладывались огромные булыжники, затем все заливалось цементом, покрывалось песком и спрессовывалось до состояния сплошной и невероятно прочной массы.

И вот через пять лет из моря поднялся новый остров.

— А теперь самое сложное, — сказал Джек.

И он повел «Призрак» через «шервудский лес» огромных бетонных пилонов с железной арматурой внутри, которые и поддерживали остров. Колонны эти вырастали из дна, были укреплены там булыжниками и целыми горами балласта. Киркленд сбавил скорость, и их судно практически ползло.

Грей извернулся в кресле, поднял голову и посмотрел вверх сквозь прозрачную крышу. В отдалении он уже различал дно платформы-основания. Пирс представил, какой сокрушительный вес давит на нее сверху — все эти небоскребы, башни, прочие строения…

Ковальски тихо застонал. На этот раз Сейхан не стала дразнить его.

Внезапно субмарина дрогнула и накренилась. Джек выругался, защелкал кнопками управления и выровнял судно.

— Прошу прощения, — сказал он. — Здесь очень коварные подводные течения. Дело в том, что одним из дополнительных источников энергии на острове служит целая серия турбин, преобразующих силу приливов и отливов, а также океанских течений. Вот мы и попали в один такой поток, и будем маневрировать, пробираться словно через колючий кустарник.

Болтанка продолжалась еще минут пять. Остров в форме звезды был шириной в две мили, им предстояло проплыть под его основанием расстояние в четыре раза меньше. Однако путешествие заставило бойцов понервничать.

— Гидролокатор говорит, мы уже у цели, — и Джек указал куда-то вперед.

Все дружно посмотрели в этом направлении. Впереди во тьме сияла крохотная звездочка. Джек направился прямо к ней, искусно обойдя по пути одну из колонн.

По мере приближения звезда увеличивалась и становилась все ярче, а потом вдруг превратилась в проход в основании платформы. Такие проходы предусматривались проектом и служили точками снижения давления. В свою очередь, архитекторы-планировщики надводной части острова превратили эту конструктивную особенность в эффектную часть дизайна.

— Выключаю инфракрасные светодиоды, — предупредил Джек. — Можете снять очки. Света теперь хватит, чтобы как следует разглядеть все вокруг.

Грей снял очки ночного видения. Черно-белый мир волшебным образом расцветился всеми оттенками аквамарина. Над головой затанцевало слегка дрожащее озерцо света.

Субмарина Джека зависла на одном месте. Затем он сбросил балласт, чтобы повысить плавучесть, и «Призрак» начал неспешно подниматься вверх, прямо к звездообразному проходу в основании платформы, этого шестиметрового в толщину сооружения из бетона и стали. По мере приближения к поверхности стены раздвигались и постепенно прекращались в песчаные отмели и пляжи.

«Призрак» перестал подниматься и направился к песчаной отмели, которая находилась прямо под ногами у Грея, всего в нескольких футах. Джек не сводил глаз с маленького монитора на приборной доске. Заглянув ему через плечо, Грей увидел перевернутое изображение мира, поскольку Джек использовал цифровой перископ.

— Похоже, чисто, — заметил капитан судна.

Еле слышное ворчание моторов стихло. А затем, через несколько секунд, субмарина мягко ткнулась носом в песок.

— Дальше никак не смогу, — сказал Джек. — Крышка люка и так выступает из воды на пару дюймов. Вы доберетесь до берега без проблем, ну разве что ботинки немного промокнут.

Он несколько приуменьшил проблему. Достигнув твердой земли, Грей обнаружил, что промок до колен. Сейхан — то же самое. Такер выходил из субмарины последним, ему помогал Ковальски. Вместе они осторожно извлекли Каина.

И вот вся команда Грея собралась в ложбине под пальмами, высаженными возле пруда с темной водой. Трудно было поверить, что всего несколько минут тому назад они скрывались под этой гладкой поверхностью и прошли через весь этот ад, состоявший из лабиринта пилонов, огромных камней и балласта. Какой контраст с чудесным надводным миром!

Подошел Ковальски. Оглядел пруд, осмотрелся по сторонам, и на лице его отразилось почти что благоговение.

Впереди простирались пологие холмы, покрытые аккуратно подстриженным газоном; однообразие сглаживали высокие пальмы. Дальше, за парком, высились башни и шпили зданий, сооружения из сверкающего стекла и стали. Часть зданий была погружена во тьму, другие, окруженные кранами, находились в стадии строительства. А третьи, блистая огнями, гордо тянулись к небу — окна освещены, внутри горят лампы; здесь все говорило о том, что они обитаемы и там, внутри, идет своя жизнь.

Поблизости находился еще один парк — пологие склоны перемежались с ровными зелеными лужайками, повсюду расставлены разноцветные флажки с номерами.

— Смотри-ка, мы пристали прямо к чертовому полю для гольфа, — заметил Ковальски и покачал головой. — Мы готовы поделиться с арабами чем угодно, лишь бы те платили денежки.

Что верно, то верно.

Грей вернулся к пруду, который исполнял на острове несколько функций: служил элементом пейзажа, водным препятствием при игре в гольф и дизайнерским украшением.

Джек остался на борту «Призрака». Высунувшись из люка по пояс, он указал куда-то в центр пруда.

— Буду дожидаться вас здесь, под водой, наблюдать за вашими действиями с помощью перископа. Если не сможете вернуться сюда, подайте сигнал, устройство у вас есть. Так что я вас найду. Отправляйтесь.

— Спасибо, — Грей похлопал по карману, давая понять, что сигнальное устройство у него.

Джек задержался, не спешил спускаться вниз. На лице отразилось смущение — точно он хотел что-то спросить, но не осмеливался.

— В чем дело? — спросил Грей.

Джек вздохнул.

— Может, это и не к месту… Но как там Лиза поживает?

Грей уже говорил с Пейнтером перед отплытием из Дубая и знал, в какую ситуацию попали Лиза и Кэт. Он и сам страшно за них беспокоился. Но ведь Джек спрашивал не об этом. По глазам было видно.

Она счастлива?

И Грей постарался со всей прямотой ответить на заданный Джеком вопрос о том, как поживает Лиза. Ведь порой можно и соврать. Вернее, недоговорить.

— О, просто замечательно.

ГЛАВА 22

2 июля, 17 часов 46 минут

по восточному поясному времени

Чарльстон, Южная Каролина

Куда-нибудь в безопасное место… подальше от этой улицы… но оставаться на людях.

Так повторяла про себя Лиза, продвигаясь вперед по Ист-Бей-стрит. Каждый шаг отдавался сильной болью в ноге. Она старалась скрыть хромоту, лицо горело под безжалостными лучами солнца.

Когда Пейнтер прокричал по телефону, чтобы она немедленно убиралась из этого номера, Лиза не колебалась ни секунды. Каждое утро она пробегала четыре мили, вечерами занималась йогой; к тому же брат, посвятивший всю свою жизнь альпинизму, успел научить ее кое-каким трюкам.

Чтобы освободить руки, Лиза тут же бросила телефон, метнулась от входной двери в сторону и выбежала на балкон. Она слышала, как трещит под ударами дверь; затем страшный грохот подсказал, что ее вышибли. Но она уже была на балконе, перемахнула через ограждение из сварного железа. Вцепилась в него одной рукой и повисла, озираясь по сторонам и болтая ногами. А затем спрыгнула вниз, на балкон второго этажа. После чего ей не составляло особого труда перемахнуть через второе ограждение, и она оказалась на тротуаре.

Даже несмотря на то, что на ней были удобные туфли на плоской подошве, приземлилась она не очень удачно — подвернула ногу. Левую лодыжку пронзила боль. Подняла голову и увидела, как с балкона на нее смотрит тип в черной маске. Вот он поднял ствол пистолета, но Лиза метнулась прямо под балкон и ушла с линии огня. Откуда-то сверху послышались крики, затем прогремели выстрелы.

И она побежала.

Плана у нее не было — лишь бы убраться как можно дальше от этой гостиницы. А вот выбор был: можно побежать к прибрежному парку или же попробовать затеряться в узких улочках со старинными зданиями — чудесными особняками с широкими террасами, филигранной резьбой по дереву и буйно цветущими садами. Она выбрала последнее, не слишком доверяя открытым пространствам парка. К тому же улочки исторического центра всегда заполняли туристы, да и местные тоже: здесь было полно магазинов, кофеен и маленьких ресторанчиков. Ей надо держаться поближе к оживленным местам.

Еще минут двадцать ушло на то, чтобы бешено бьющееся сердце наконец успокоилось. Выброс адреналина прекратился, теперь она могла мыслить более или менее четко. И при этом то и дело оглядывалась — хотя, конечно, не знала, какие лица высматривать и кто может следить за ней. Любой человек мог представлять угрозу. Она без денег, без телефона, и у нее нет в этом городе ни единого человека, которому можно было бы довериться. А ей просто позарез необходимо обратиться к тому, кто может помочь.

Лиза обратилась к одинокому посетителю, сидевшему на веранде кофейни, попросила у него телефон и позвонила Пейнтеру. Трудно сказать, кто из них испытал большее облегчение, услышав знакомый голос, но Пейнтер старался говорить строго и коротко. Приказал ей немедленно убраться с этой улицы, не маячить у всех на виду. Он опасался, что преследователи Лизы уже оцепили район и ведут активные ее поиски.

Но оставайся на людях…

А это означало, что ей нужно закрытое пространство: бар, ресторан, вестибюль гостиницы.

Внимание Лизы привлекли движение и шум на вымощенной булыжником боковой улице. Невдалеке собралась группа женщин в нарядных вечерних платьях и мужчин в смокингах. Они смеялись, болтали, обменивались приветствиями. Наверное, в ресторане должен состояться прием по случаю свадьбы или помолвки. И по богатству нарядов, изобилию украшений и характерному тягучему южному акценту было ясно, что празднование это обойдется недешево.

Отлично!

Лиза поправила волосы — убедиться, что выглядит достаточно презентабельно для ресторана такого калибра, — и, стараясь скрывать хромоту, двинулась к нему. Она надеялась, что для празднования будет отведено отдельное помещение и можно будет посидеть в общем зале или же в баре.

Над входом весело мигала огоньками вывеска «У МАКРЕЙДИ».

Подойдя к ресторану, Лиза, извиняясь, стала протискиваться через толпу гостей — как и ожидалось, все они поднимались наверх, в отдельный зал. Лиза подошла к метрдотелю.

— Прошу прощения, но столик я просто не успела заказать заранее. Надеюсь, у вас найдется для меня местечко?

Метрдотель, стройный мужчина с мягкими манерами, заулыбался.

— Не проблема, мадам, вечер еще только начался. Дайте мне минутку.

Лиза вошла, но осталась стоять — боялась, что, если сядет, подняться уже не будет сил. Ногу пронзала боль — от ступни до самого колена. Чтобы отвлечься, она стала читать небольшую вывеску при входе, где говорилось, что здание это было построено в 1788 году. На протяжении веков оно служило то складом, то таверной; одно время в нем даже размещался публичный дом. Здесь говорилось также, что однажды в нем давал торжественный обед сам Джордж Вашингтон — оставалось надеяться, что не в борделе.

Неудивительно, что так называемые сливки общества Чарльстона выбирали это место для проведения праздников. Сверху доносились музыка и смех.

В вестибюле появилась еще одна партия гостей. Судя по количеству кружев, по волнам высоко взбитых в парикмахерской седых волос, то были гранд-дамы из высшего чарльстонского общества.

— Прошу за мной, — сказал метрдотель Лизе. — Ваш столик готов.

Одна из пожилых женщин покосилась на Лизу, затем окинула ее уже более пристальным взглядом с головы до пят с высоты своего классового положения, наклонилась к своей соседке и что-то зашептала ей на ухо. Тут на нее уставились еще несколько пар глаз.

Взяв себя в руки, Лиза провела ладонью по своему платью из «Сент-Джон», отошла от группы и последовала за метрдотелем. Тот слегка наклонился к ней и заговорщицким тоном заметил:

— Сезон котильонов. Там, наверху, состоится бал дебютанток.

Лиза подняла глаза и представила, что происходит сейчас на втором этаже. Море шифона, блеск бриллиантов — официальное представление молодой девушки высшему обществу. Подобные балы были очень популярны в прошлом — они с успехом заменяли свах. То был способ познакомить незамужнюю девушку с наиболее перспективными холостяками из своего круга. Ее выставляли на продажу, как какую-нибудь скотину на ярмарке.

— Весьма торжественное, даже эксклюзивное событие, — заметил метрдотель, ведя ее к столику. — Представляете, — тут он многозначительно приподнял бровь, — она то ли внучатая племянница, то ли троюродная сестра президента.

Лиза сразу почувствовала себя лучше. Ну разумеется, сюда никто даже сунуться не посмеет. Подходя к столику в главном зале, она изо всех сил старалась не хромать. Но, очевидно, недомогание все же отражалось у нее на лице.

— С вами все в порядке, мэм? — осведомился метрдотель, выдвигая для нее стул.

— Все чудесно. — Она даже улыбнулась ему, но улыбка получилась вымученная. — Просто весь день бегала по магазинам.

— Ну разумеется, — заметил он, однако окинул ее немного настороженным взглядом — видно, заметил отсутствие сумочки. — Ждете кого-то еще?

Лиза взглянула на часы. Будем надеяться. Пейнтер велел ей выбрать место и отзвонить ему. Он уже высылает команду, которая должна забрать ее из города. Она взяла меню — в надежде, что ребята Пейнтера помогут ей рассчитаться. Надо выпить чего-то крепкого и бодрящего, в высоком бокале, безо льда.

— Мои гости немного задерживаются, — сказала Лиза. — И еще, кажется — о да, так и есть, — я забыла свой мобильник. Здесь есть телефон, по которому я могу позвонить?

— Буду счастлив принести его вам.

— Вот и отлично. Спасибо.

Лиза откинулась на спинку стула, впитывая звуки негромкой болтовни. Ресторан был наделен определенным шармом в колониальном стиле — резные деревянные потолки, натертый до зеркального блеска паркет, кирпичные стены и огромный, в человеческий рост, камин.

Метрдотель вернулся с мобильным телефоном. Лиза в это время заказывала официанту выпивку — односолодовый виски.

— «Макаллан», пожалуйста. Шестидесятилетней выдержки.

Дороговато, конечно, но так доктор прописал. Сейчас она сама себе доктор.

И это уж определенно за счет «Сигмы».

Затем Лиза позвонила Пейнтеру по секретной линии — не только проинформировать его, где находится, но и узнать, есть ли новости о Кэт.

В трубке щелкнуло. Соединение установлено.

— Ты где? — тут же спросил Пейнтер.

Она рассказала ему, даже адрес назвала.

Пейнтер облегченно выдохнул.

— Команда вылетела пятнадцать минут назад. Так что сиди и жди.

— Никуда отсюда не уйду.

Официант принес выпивку. Виски слегка подрагивал в хрустальном стакане, когда она поднесла его ко рту. Отпила глоток, чтобы хоть немного успокоиться, и почувствовала, как ароматная обжигающая жидкость разливается по языку.

— Я здесь в безопасности, — сказала Лиза, пытаясь уверить в том и Пейнтера, и себя. — Сижу себе, выпиваю, и кругом люди. Элита Чарльстона. — Сверху доносились звуки музыки, бал начался. — Вообще-то тут крутая вечеринка. В честь какой-то дальней родственницы президента Ганта. В этом Чарльстоне и шагу нельзя ступить, чтобы не нарваться на родственника этой семейки.

— А кто-нибудь из них тебя узнал? — взволнованно выпалил Пейнтер.

Она насмешливо фыркнула.

— Ну конечно, нет! Почему кто-то из президентской семьи…

— Ты уверена?

Страх, звучавший в его голосе, передался ей. Она подняла глаза к деревянному потолку, услышала звуки музыки, взрывы смеха. Вспомнила, как разглядывала ее гранд-дама, а потом перешептывалась со своей знакомой.

— А в чем дело, Пейнтер?

— Убирайся оттуда! Немедленно!

Лиза смотрела на дорогой напиток в стакане.

— Но мне нечем расплатиться. Если попробую смыться прямо сейчас, поднимется шум, и я только привлеку внимание.

И потом, Лиза была далеко не уверена, что может смыться — с вывихом лодыжки. Она сидела здесь вот уже несколько минут, но стоило пошевелить левой ногой, и ее пронзала боль до самого бедра.

Она понизила голос:

— Почему недоговариваешь? Я не могу и шагу ступить… Хочу знать, что меня ждет.

В трубке воцарилось молчание. Лиза представила, как Пейнтер потирает указательным пальцем морщинку между бровями — он делал так всегда, принимая важное решение или рассчитывая следующий шаг. За несколько лет его пребывания в этой должности морщинка углубилась и от этого потирания не исчезнет.

— Скажи мне, — попросила она, уставшая от всех этих секретов и недоговоренностей.

И он заговорил, тихо и торопливо:

— Я этого никому не рассказывал. Ни Кэт, ни Грею, ни одному человеку в «Сигме». Даже тебе не говорил. До сих пор были всего лишь серьезные подозрения, но несколько минут назад я получил весомое подтверждение.

— О чем ты?

— О «Гильдии».

Лиза похолодела. Она знала: Пейнтер почти с самого начала подозревал, что похищение Аманды — дело рук этого смертельно опасного картеля. Так, значит, теперь у него есть доказательства?

Пейнтер тщательно подбирал слова, словно пробуя их на вес и вкус.

— Я знаю, кто управляет «Гильдией».

— Кто?

— Семья президента.

Это был шок. Поначалу Лиза даже не осознала до конца, что такое может быть. Да нет, наверное, Пейнтер просто пошутил. Она пыталась наслоить в уме все фрагменты этой головоломки, пыталась понять, как такое вообще могло случиться. И пришла к выводу.

— Это невозможно, — еле слышно прошептала Лиза.

— Поэтому я никому ничего не говорил, пока не узнал правды. Подробнее объясню, когда вернешься в Вашингтон. — Затем он произнес уже жестко: — Теперь ты понимаешь, Лиза. Мне нужно вывезти тебя оттуда, причем как можно незаметнее.

Она испытывала страх и одновременно гнев — за то, что он утаил все это от нее. И не только от нее.

— А как же Кэт?

— О ней не беспокойся… Просто уходи из ресторана.

Лиза пообещала сделать это и закрыла крышку мобильника. Снова взглянула вверх, в потолок, все еще до конца не веря. Нет, она должна довериться Пейнтеру. И одним глотком осушила содержимое стакана, чтобы хоть немного взбодриться. Да и потом, просто грех оставлять недопитым такой чудесный вискарь.

Потом она неуверенно поднялась на ноги, цепляясь одной рукой за спинку стула. Скрывать хромоту и дальше теперь не было смысла. И Лиза заковыляла к выходу, где стоял метрдотель.

— Вы уверены, что в порядке, мэм?

Нет. Совсем даже не уверена.

— В полном порядке, — солгала она и приподняла в руке телефон. — Просто связь в помещении плохая. Не возражаете, если я выйду на улицу и закончу разговор?

— Ну разумеется. Позвольте вам помочь.

— Не трудитесь. — И она торопливо направилась к двери, вышла на улицу. Прошла по булыжной мостовой несколько шагов — нет, это просто невозможно… Она пошатнулась.

Какой-то мужчина бросился ей на помощь, успел подхватить.

— Спасибо вам… — забормотала она. А потом вдруг подняла глаза и увидела перед собой лицо доктора Пола Крэнстона, главного врача клиники по искусственному оплодотворению.

В бок ей уперся ствол пистолета.

Откуда-то из-за спины доктора возникли еще двое.

Крэнстон улыбнулся.

— Ах, доктор Каммингс… Пришло время закончить наш интересный разговор.

И он сделал знак своим шестеркам. Сильные пальцы так и впились ей в плечи — наверняка теперь синяки останутся. Но не об этом она сейчас должна беспокоиться.

Лиза обернулась на ярко освещенные окна второго этажа, услышала, как кто-то играет на пианино.

Крэнстон укоризненно хмыкнул.

— Догадываюсь, о чем вы думаете, но, уверяю, это еще одно заблуждение. Вы не настолько уж невезучая. Эта ветвь семьи не знает ничего, ну разве что только как тратить деньги и брезгливо морщить носы при виде простолюдинов. Нет, мы шли за вами по пятам от самой гостиницы. Я там расставил вокруг своих людей — на случай, если вдруг вздумаете смыться.

Лиза не мигая смотрела на него.

— Надеялся, вы выведете нас на того, с кем работаете, — добавил Крэнстон и вытащил из кармана авторучку.

Это было подслушивающее устройство Кэт. Должно быть, они обнаружили его в вестибюле, но так и не поняли, кто его там оставил.

— Жаль, — заметил Крэнстон, уводя ее от ресторана. — Похоже, нам придется применить более суровые методы. Но, невзирая на все трудности, партнера вашего мы найдем.


18 часов 16 минут

Машинка прожужжала мимо левого уха Кэт. Длинные локоны темно-рыжего оттенка скользнули по плечу и свалились на пол, где вокруг металлического стула уже скопилась целая горка состриженных волос.

Все еще сонная и малоподвижная от действия лекарств, Кэтрин сидела в центре круглой палаты. Тонкая больничная сорочка была накинута на голое тело и плохо защищала от холода. Руки были скованы наручниками за спиной, и ей приходилось безропотно сносить это унижение. Кэт не сомневалась: именно это было их целью — сломать ее.

Другая заключенная, девушка лет двадцати пяти с огромными оленьими глазами, наблюдала за происходящим через стекло своей клетушки и всем своим видом выражала молчаливое сочувствие. Все остальные камеры пустовали. Заведению явно не хватало испытуемых.

Кэт вспомнила, что говорила доктор Маршалл. Они требуют все больше материала для исследований.

Теперь очевидно — истинное назначение этого центра кроется в поставке для различных проектов подопытных морских свинок, только в роли этих свинок выступают человеческие особи. Эти деятели выбирают женщин без прошлого, без семьи — такая исчезнет, никто и не хватится. И, судя по всему, то было не единственным заведением подобного рода в мире. Кэт с ужасом представила, сколько еще похожих лабораторий разбросано по всему земному шару. Но какова их конечная цель? Что здесь творится?

Уголком глаза Кэт изучала красные стальные двери с «генетическим» крестом.

Нет, в этой клинике наверняка происходит что-то очень важное. И ответы прячутся за этими дверьми.

Чуть раньше Кэт заставили раздеться донага в камере-клетушке, и доктор Маршалл с ассистирующим ей Роем провела тщательный медицинский осмотр. После этого Маршалл куда-то исчезла и унесла с собой поднос с разложенными на нем пробирками с кровью Кэт.

Руки Кэтрин сжались в кулаки — санитар Рой сбривал последние остатки волос. Они отобрали у нее одежду, затем — человеческое достоинство, но Кэт не сомневалась, она с ними рассчитается и все вернет.

— Ну, вот и все, — сказал Рой и провел ладонью по ее лысой голове; Кэт брезгливо содрогнулась от этого прикосновения. — Всегда приятно, когда человек так чисто выбрит.

Кэт дернула головой.

— Да пошел ты к чертовой матери!

— Ишь ты, какая кусачая, — усмехнулся санитар и покосился на запертую дверь; видно, ждал, когда появится доктор Маршалл.

Очевидно, что большую часть времени этим мужчиной помыкал и командовал женский персонал клиники. И он привык вымещать свое раздражение на других женщинах, совсем беспомощных и оставленных на его попечение.

Рука его потянулась к оружию на поясе. Нет, это не был электрошокер, который доктор Маршалл применяла для наказания; это была обычная складная резиновая дубинка. Один раз он уже воспользовался ею — ударил Кэт по лодыжкам, сочтя, что она слишком медленно раздевается. Кожа в тех местах до сих пор горела.

Такие же следы Кэт заметила на ногах своей соседки по камере.

Вот ублюдок!

Рой ловким движением пальцев отстегнул дубинку с пояса, вытянул ее во всю длину, полюбовался. Она явно компенсировала какой-то его физический недостаток.

— Ты ведь не будешь бушевать, нет? — криво ухмыляясь, прошептал он ей на ухо.

Кэт стиснула зубы и опустила голову.

— Ну вот, так-то оно лучше. — Он закинул дубинку на плечо, наклонился и принялся снимать с нее наручники. — Встать! Руки за спину!

Кэт повиновалась, голова до сих пор еще кружилась от лекарств. Холодный воздух насквозь продувал тоненькую сорочку. Она развернулась лицом к Рою, держа руки за спиной.

Рой поддел кончиком дубинки ее подбородок, заставил приподнять голову.

— Я даже больше…

Тут Кэт выдернула руку из-за спины, ухватилась за дубинку и рывком притянула ее к себе. Рой, застигнутый врасплох, и не думал выпускать оружие из рук. Тогда она взмахнула другой рукой — в пальцах блеснуло что-то серебристое. И вонзила нож ему в горло, прямо под гортань, перерезав трахею.

Рой, потрясенный, не сводил с нее глаз, потом стал давиться, закашлялся. Дышать он уже не мог. Но немой вопрос, застывший в его взгляде, она смогла прочесть:

Как?

Она прошипела в ответ:

— Да вот так. Потому что у кошки есть коготки. — И резко повернула лезвие.

Кровь потоком хлынула на безупречно чистый виниловый пол. Через несколько секунд Рой повалился на пол и затих.

Она вытерла лезвие о его одежду и сложила ножик. Когда Рой в первый раз затащил ее в ту клетку и оставил там, перед тем как раздеть и забрать одежду, Кэт, словно в тумане, борясь с дурнотой, сняла левую туфлю и достала спрятанный в подошве складной армейский нож. Отмычку, спрятанную в правой туфле, оставила — здесь пользы от нее никакой, потому как двери открываются электронной карточкой-ключом. А потом, надев туфлю, спрятала нож в складках одеяла. Позже, когда они раздевали, осматривали ее, тыкали в тело иглами, Кэт улучила момент, когда осталась одна, и, надевая больничную сорочку, спрятала складной нож между ягодицами, где и держала, крепко сжимая обе половинки. Не слишком приятный способ хранить оружие, но иногда даже женщине приходится делать то, что должно и можно.

Ей осталось лишь ждать момента, когда она окажется наедине с Роем. Она понимала: это ее единственный шанс.

Теперь надо было действовать, и быстро. Кэт забрала у Роя ключи, электронную карточку и дубинку. Потом бросилась к маленькой камере и отперла ее.

Оттуда, пошатываясь, вышла молодая женщина, с ужасом и брезгливостью уставилась на окровавленное тело.

— Спасибо вам… — пролепетала она. — Я Эми.

— Пошли, — сказала ей Кэт.

Она быстро забрала свою одежду, сложенную стопкой, а затем торопливо натянула шорты, блузку и туфли. Нож положила в карман, дубинку протянула Эми. Та сжала оружие в пальцах и покосилась на дверь.

— По всему коридору вооруженные охранники. Не знаю, как мы проберемся. — Тут она заметила, что Кэт не сводит глаз с красных стальных дверей по другую сторону. — Они… увели туда мою сестру. Две недели назад.

— Туда мы и пойдем, — сказала Кэт.

Она не уйдет отсюда, пока не узнает, что находится за этими дверьми.

Эми старалась держаться поближе к Кэт, похоже, была готова следовать за ней куда угодно.

— Держи карту-ключ, — распорядилась Кэт. — Попробуем выяснить, что произошло с твоей сестрой.

Эми закивала в знак согласия.

Кэт успела захватить и свою сумочку — ее оставили рядом с одеждой. Открыла ее, достала авторучку слежения, которую удалось активировать раньше, и сунула ее в нагрудный карман блузки — так, чтобы миниатюрная камера торчала наружу.

Если самой не удастся отсюда выбраться, хотя бы запись останется.

И вот женщины подбежали к красным металлическим дверям. Кэт взяла у Эми карточку и сунула в щель. Послышался грохот тяжелых петель. Над головой замигал яркий красный огонек — похоже, он передавал сигнал тревоги на пульт охраны. Теперь кто-то знает, что дверь в этот сейф открылась. А значит, скоро сюда прибегут, посмотреть, в чем дело.

Тяжелые двери раздвинулись, и сопровождалось это тихим шипением сжатого воздуха.

Кэт шагнула внутрь. Эми закричала.


18 часов 18 минут

Вашингтон, округ Колумбия

— Допросить всех в этом чертовом ресторане!

Пейнтер нервно расхаживал по залу коммуникаций штаб-квартиры «Сигмы», не снимая наушников, и передавал указания своей группе, прибывшей в Чарльстон на поиски Лизы. Затем он обернулся к одному из аналитиков, сидевшему у компьютера:

— Сколько времени еще нужно, чтобы получить съемки с уличных камер наблюдения?

— Минут пять-десять.

Кроу в отчаянии развернулся к аналитику спиной.

Куда же ты исчезла, Лиза?..

Приказав ей покинуть ресторан, Пейнтер ожидал, что она перезвонит ему через несколько минут и тогда он направит свою команду спасения к указанному Лизой месту. Но время шло, она все не звонила, и Пейнтер начал сходить с ума от волнения.

— Директор, — сказал один из технических сотрудников, указывая на темный монитор. — До сих пор не могу получить данные с камеры авторучки капитана Брайант. Может, ее обнаружили и вытащили батарейку?

Пейнтер кивнул, дав этим понять, что принял информацию к сведению. Потом снова заговорил с командиром отряда спасения:

— Разбейтесь на группы по двое. Пошлите своих ребят в клинику по искусственному оплодотворению. Мне нужен полный отчет о том, что там происходит.

— Слушаюсь, сэр. И да, мы закончили допрос штата ресторана. Они подтвердили, что к ним заходила женщина, похожая по описанию на доктора Каммингс. Заказала выпивку, а потом, безо всякой видимой причины, выбежала из ресторана. Метрдотель видел, как она говорила на улице с тремя какими-то мужчинами, а потом вместе с ними и ушла. И еще она будто бы сказала ему, что ждет гостей.

Пейнтер закрыл глаза. Лиза ждала посланный им отряд.

— Расширить круг поисков, — приказал он. — Проверить, может, кто видел, куда она пошла.

— Есть, сэр.

В ушах у Кроу стучало — поднялось давление. Но все же удалось расслышать глубокий басовитый голос у двери:

— Директор Кроу… на одну минутку.

Пейнтер обернулся и увидел своего босса, главу УППОНИР, генерала Меткалфа; тот стоял на пороге. На нем был тот же костюм, что и утром, — чистый, свежий и безупречно отглаженный. Чего нельзя было сказать о лице генерала. Он даже осунулся от усталости, глаза покраснели, морщины прорезались еще глубже.

— Сэр?

— Нам надо поговорить.

Такое заявление, как правило, ничем хорошим не заканчивалось. Да и вообще Меткалф крайне редко заходил в штаб-квартиру «Сигмы». Он предпочитал общаться по электронной почте, через факсы или на конференциях. Его появление здесь не сулило ничего хорошего.

Пейнтер нервно сжимал и разжимал кулаки. У него не было времени на разговоры, но и отказаться он тоже не мог.

— Можно пройти в кабинет капитана Брайант.

Он провел Меткалфа в маленький застекленный отсек, выгнав оттуда Джейсона Картера, который сидел перед компьютером в кресле Кэт. Юный аналитик продолжал работать над частным проектом по заданию Пейнтера.

— Дай нам несколько минут, — сказал пареньку Пейнтер. И, оказавшись наедине с Меткалфом, спросил: — Что случилось?

— Только что был на заседании с участием министра обороны и других силовых ведомств. Президент тоже появился, ненадолго.

Сердце у Пейнтера тревожно забилось.

— И? — спросил он, явно предчувствуя нешуточные неприятности.

— Мы закрываем «Сигму».

Пейнтер покачал головой. Он не демонстрировал неподчинение, он просто ушам своим не верил. Кроу ожидал негативной реакции от своего непосредственного начальника, но такое… И уж тем более сейчас!..

— Когда? — спросил он.

На лице Меткалфа отразилась горечь, однако голос его не дрогнул.

— Вам следует немедленно остановить все операции.

Пейнтер словно получил удар под дых.

— Но, сэр, у меня агенты на заданиях. Многие находятся в опасных ситуациях…

— Отзывайте их. Пусть этими ситуациями займутся местные власти или военные.

— Но если я откажусь?.. Если агенты станут возражать и…

— Тогда все их дальнейшие действия будут считаться несанкционированными. Их дезавуируют, против них могут быть выдвинуты обвинения, вплоть до уголовных. В зависимости, конечно, от расследования каждого конкретного случая.

Пейнтер глубоко вздохнул и посмотрел через стекло на женщин и мужчин, которые трудились в общем зале не покладая рук. Покосился уголком глаза на экран — там красовалось генеалогическое древо семейства Гантов, проект, над которым работал сейчас Джейсон. Огромное, ветвистое, оно спиралью поднималось вверх, демонстрируя всю свою власть и силу. Столь же неумолимое и холодное, как движение небесных тел.

И в этот момент Пейнтер все понял.

«Гильдия» победила.

— Короче, закрывайте свою лавочку, — приказал Меткалф. — Всех агентов отозвать.

ГЛАВА 23

3 июля, 02 часа 18 минут,

стандартное время Персидского залива

У побережья Дубая

Грей, пригнувшись, вел свою команду по краю поля для гольфа, стараясь держаться в тени строений. Луна уже зашла, но они торопливо перебегали через открытое пространство одной лужайки к другой, прятались под пальмами. Несмотря на царившую вокруг ночную тьму, освещенные этажи нескольких ближайших небоскребов служили своего рода маяками, отбрасывая свет на пологие зеленые холмы.

Перед тем как отправиться на задание, спецы получили информацию, что охрана острова патрулирует только береговую линию и причалы. Но вероятность того, что и здесь можно было наткнуться на охранника-одиночку, нельзя было скидывать со счетов.

Но теперь у них возникла еще одна проблема, когда Грей отключил спутниковый телефон. Несколько минут тому назад он говорил с Пейнтером — доложил, что они прибыли на Утопию. И теперь уже жалел о том, что сделал этот звонок.

— Ну, что еще не так? — спросила Сейхан.

— Мы получили приказ свернуть задание и немедленно вернуться в Штаты, — пояснил Грей товарищам. — Очевидно, властям в округе Колумбия нужен козел отпущения, которому и будут мстить за смерть президентской дочери.

— И этими козлами станем мы, — мрачно пробурчал Ковальски.

— Пейнтер работает над апелляцией, но формально не имеет права оставлять нас здесь.

— Но ведь Аманда не умерла, — вмешался Такер. — Почему бы директору не доложить об этом президенту?

Еще в Сомали сам Грей говорил Пейнтеру об этих своих соображениях. О том, что шанс спасти Аманду кроется во внезапности нападения на логово врага, когда все кругом поверят, что искать ее никто не будет.

И, однако, еще тогда это решение Пейнтера оставило у него горький осадок. Грей считал, что семья президента имеет право знать, и вот теперь все они страдают от этой недоговоренности. К тому же Грей чувствовал, что Пейнтер говорит ему далеко не все, что-то явно скрывает.

Но что бы оно там ни было, с этим придется подождать. А пока что надо принимать решение.

— Возможно, Пейнтер проинформирует об этом президента в своей апелляции. Но что он ему скажет? Мы ведь не на все сто процентов уверены, что Аманда до сих пор жива. Единственный факт: изуродованное тело женщины, найденное в лагере, — это не Аманда. Так что придется выбирать: или мы возвращаемся на «Призрак», или же идем дальше. Если не подчинимся приказу и не выполним задание, нас ждут серьезные обвинения. И потом, для дальнейшего продвижения у нас почти никакой поддержки. — Грей оглядел свою маленькую команду.

Сейхан пожала плечами.

— Я уже и так в розыске. Одним преступлением больше, одним меньше, без разницы.

— А лично я никогда не был официальным сотрудником «Сигмы», — заметил Такер. — Где это сказано, что мы с Каином должны подчиняться их командам?

Грей обернулся к последнему члену группы.

Ковальски вздохнул.

— И без того штаны насквозь промокли, так что какого черта…

— Тогда давайте решать, с чего начнем поиски. — Грей схватил телефон, вывел на экран графическое изображение острова в 3D и стал вращать его, чтобы очертания креста стали четче. — Вот здесь обозначена собственность и деловые центры, могущие иметь отношение к «Гильдии».

— Погоди, — сказала Сейхан. — А откуда Пейнтеру это известно?

Грей покосился на нее и нахмурился. В суматохе событий, в нескончаемом потоке информации ему как-то и в голову не приходило задаться тем же вопросом.

Видно, Сейхан прочла это в его глазах. И покачала головой, коря Грея за еще одну промашку. Тот так и впился пальцами в телефон, недовольный тем, что она поймала его на ошибке.

Ладно, соберись…

— Продолжай, — сказала Сейхан.

— Если Аманда на острове, то, скорее всего, найти ее можно вот в этой области. — Пирс указал на освещенные здания.

— Но это же огромная территория, — заметил Такер.

— Поэтому начнем с наиболее очевидной цели, а дальше будем двигаться по спирали. Вот отсюда, — и Грей указал в центр креста.

— Место помечено крестиком, — буркнул Ковальски. — Какого черта, мы же ищем зарытое пиратами сокровище.

Грей выпрямился.

— И будем надеяться, что оно все еще там.

Он опустил телефон и двинулся к центру острова, к сверкающей центральной оси, от которой отходила звезда острова. И тут она начала поворачиваться — башня, а не остров. Многоэтажные шпили здания, каждый ромбовидной формы и слегка отстоящий от соседнего, образовывали нечто вроде огромного штопора. Но самое удивительное в конструкции этих строений было то, что каждая из башен вращалась независимо от другой, создавая, таким образом, динамичную структуру, приводимую в движение ветровыми турбинами и панелями для улавливания солнечной энергии. То было просто завораживающее зрелище: башни медленно поворачивались, словно таяли в воздухе, возникали вновь, меняли форму — подобно прекрасному миражу в пустыне.

— Бурдж Абаади, — сказал Такер. Так называлось главное здание Утопии, что в переводе означало «Башня вечности».

Пятидесятиэтажный небоскреб был возведен всего за восемнадцать месяцев, одновременно с ним достраивались и другие части острова. В плане было возведение еще двух таких зданий. И Грей нутром чуял, что если на острове что и спрятано, так только в самом сердце Утопии. Был лишь один способ узнать это наверняка.

Он обернулся к Такеру с Каином.

— Время приниматься за работу.


02 часа 22 минуты

Прокладывал путь Такер — вернее, Каин.

Пес пробежал целый квартал по безлюдной широкой улице, пересекавшей один из «отростков» звезды. В левом ухе слышалось учащенное дыхание его напарника, тот одним глазом косился на монитор — не покажется ли вооруженная охрана или одинокий загулявший обитатель Утопии.

Такер, как и все остальные, старался держаться в тени. Пройти до цели надо было около четверти мили. По обе стороны дороги и вдоль разделительной полосы высились пальмы. Многие из этих деревьев до сих пор стояли в огромных кадках — это означало, что их поднимут краном, перенесут и посадят где-то в другом месте.

Вообще весь остров производил какое-то сюрреалистическое впечатление — он походил на игрушечную модель города, где можно было перемещать детали, переставлять их в нужное место.

Но по мере приближения к центру звезды пейзаж обретал более цельный характер. Здания становились выше, наряднее, так и сияли огнями. Начали появляться и другие свидетельства жизни: то тележка для гольфа, то пустующая пока автомобильная стоянка, то крохотный магазинчик, полки которого ломились от товаров, то неоновая вывеска над входом в корейский ресторан.

И все же Такер подозревал, что город населяет совсем немного людей и что большая их часть каким-то образом связана с «Гильдией».

Уэйну этот приют террористов казался иллюстрацией к дешевому роману в бумажной обложке. В прошлом ему доводилось сталкиваться с самыми разными группами наемников, с частными военными компаниями, носившими эффектные названия: «Сабля», «Титан», «Глобальные силы». И хотя он не был сторонником теории заговоров, знал, что коррупционный военно-промышленный комплекс, склонный к разного рода заговорам и движимый политическими амбициями, создает десятки тайных организаций, члены которых внедряются в государственные вооруженные силы, проникают в разведывательные службы и даже научно-исследовательские институты.

Так, значит, это еще одна из таких организаций?

Чуть раньше Ковальски отвел его в сторону и рассказал, что произошло с матерью Пирса, а также намекнул, что, возможно, то было делом рук именно «Гильдии». Впрочем, неважно, как называется этот новый враг. Такер и остальные члены команды входили на его территорию, и тут нужно было следить за каждым своим шагом.

И не только своим.

— ТИШЕ, — передал он по рации Каину.

Прыгающее изображение на экране мобильника замедлилось, пастушья собака замедлила бег. Обернувшись, Такер махнул рукой остальным — они прятались за большим желтым «Хаммером». Автомобиль был с прицепом, на котором стояла лодка с реактивным двигателем — тоже вполне подходящее укрытие. Они прошли еще квартал и увидели, что главная дорога — как и на всех остальных четырех отростках звезды — обрывается и переходит в центральный парк, окружающий Бурдж Абаади.

«Башня вечности» вздымалась к ночному небу, точно излучающая свет скульптура; каждый ее этаж медленно поворачивался, и казалось, что все это грандиозное сооружение слегка покачивается на ветру, дующем со стороны моря. Лишь нижние пять этажей оставались неподвижными; очевидно, там находились службы обеспечения, в том числе автономная электростанция, собирающая энергию, вырабатываемую горизонтальными ветровыми турбинами, расположенными под каждым этажом.

— Нельзя ли подобраться поближе? — спросил Грей.

— Нет нужды, — ответил Такер. — В этом парке темно. Много деревьев, много мест, где можно укрыться. Не хотелось бы по ошибке напороться на охранника. Так что предоставим это дело Каину.

— Он прав, — согласилась с ним Сейхан.

— Лично меня вполне устраивает, — заметил Ковальски и ласково провел рукой по изящному корпусу лодки.

И Грей был вынужден согласиться с Такером. Тот отдал Каину команду:

— ВПЕРЕД, СКАУТ!


Каин неспешно затрусил вперед, оставаясь в тени. Он двигался против ветра, который приносил с собой запахи, и он купался в них, стараясь выбрать тот, который нужен.

Пахло солью и мокрыми водорослями — эти запахи шли от волн и песка на берегу.

Ближе… теперь он окунулся в острый аромат свежескошенной травы… к нему примешивался сладкий запах лепестков, эти цветы раскрывались ночью.

Но через все это море запахов просачивался один, тревожный… смесь пота, смазки и человеческих тел.

Люди.

Прячутся.

Он выискивал каждый новый запах, жадно впитывал его в себя. Держался в тени, за кустами, что тянулись за рядом скамей. Прослеживал каждый, пока не услышал знаковый и довольный шепот в ухе.

ВИЖУ.

Двинулся дальше.

Он почти полз, опустив хвост, мышцы ног напряжены, уши торчком, прислушиваются к каждому шороху, стуку, скрипу. Запах мужчины остался позади, его унесло ветром. Уступил место другим запахам.

А потом вдруг Каин остановился — и весь так и задрожал от возбуждения. Проверил еще раз. Высоко задрав голову, глубоко втянул в ноздри этот новый запах, пробуя его на вкус и узнавая. Снова двинулся вперед.

Запах исходил от большой машины — нет, не грузовика, в машинах он разбирался, успел вдоволь покататься в них, высовывая голову и принюхиваясь к ветру. Но только не на этот раз. Он бросился через открытое пространство, нырнул в тень под машину. Темнота пахла бензином и смазкой.

Выполз по другую сторону, напрягся, покрутил головой. А потом стал бегать кругами, чтобы уж окончательно убедиться.

А затем тихо заскулил, давая знать о своем успехе.


— Хорошая собака, — передал ему Такер.

Его так и распирала гордость за своего питомца. Он любил его.

Все остальные наблюдали за работой Каина, столпившись и глядя на маленький экран мобильника Такера. Его умный пес распознал в саду четверых охранников, а затем подобрался к пикапу, припаркованному на круге перед входом в Бурдж Абаади.

— Он нашел там запах Аманды, — пояснил Такер. — Она здесь, на острове!

— А нельзя ли запустить Каина в эту машину? — спросил Грей.

— Без проблем. — Его Каин всегда любил прокатиться. И Такер скомандовал: — В МАШИНУ!

Собака тут же отступила на ярд — затем, набирая скорость, понеслась вперед, слегка присела на задние ноги, прыгнула, перелетела через борт и оказалась в кузове.

А затем Каин затанцевал, завертелся там, выискивая новые запахи.

Сейхан придвинулась ближе.

— Это что, открытый гроб, что ли? — Грей указал на обрывки липкой ленты по краям. — Вот как они перевозили Аманду. Неудивительно, что в аэропорту ее не нашли. Перевозили в этом ящике, причем наверняка с дипломатическими печатями.

Ковальски заглянул ему через плечо.

— Да, но где она сейчас?

И все они дружно уставились на пятидесятиэтажную башню, медленно вращающуюся в ночи. Теперь они знали правду.

Охота началась.

Но что, если уже слишком поздно?


02 часа 32 минуты

Крохотное тельце примостилось на обнаженном животе Аманды. И затихло.

Младенца согревал жар, исходивший от ее тела, все еще разгоряченного родами. Сверху мальчик был прикрыт маленьким одеяльцем, и из-под него высовывался крохотный, размером с грецкий орех, кулачок.

Аманда не сводила с него взгляда, просто пожирала глазами. Руки были привязаны, и обнять свое дитя она не могла. Какая жестокость, хуже просто не придумаешь! И ребенка ей дали сейчас совсем ненадолго, и не из сострадания, а по необходимости. Она читала об этом в специальных книжках. Новорожденного помещают лицом вниз на тело матери, чтобы образовался контакт — от кожи к коже, — это помогает ее телу избавляться от природного окситоцина и способствует последним схваткам, чтобы организм освободился от плаценты.

Тело ее по-прежнему выполняло извечную свою обязанность.

Измученная, вконец обессиленная, Аманда пыталась растянуть этот момент. Хотела, чтобы он превратился в вечность.

— Мой малыш, мой мальчик, — прошептала она, и слезы вместе с потом текли по разгоряченному лицу. Пусть наконец услышит голос матери. Она старалась передать ему всю свою любовь, крестила его именем, которое они придумывали ночью с Маком, когда крупная его ладонь лежала на выпуклом животе жены. — Мой маленький Уильям.

Но, к сожалению, ребенок не имел к мужу отношения, по крайней мере, генетически. Кое-что ей было известно — она прочла медицинские данные в той ужасной записке, которая заставила ее в панике бежать на Сейшельские острова. И все равно Мак любил бы этого ребенка столь же страстно, как и она. Аманда прочла это на его лице уже после того, как правда стала известна.

Он так любил тебя, Уильям.

И вот по щекам побежали новые слезы; Аманда оплакивала семью, которой у нее уже не будет.

Вблизи послышались голоса, но она по-прежнему не отрывала взгляда от ребенка.

— Петра, ты не забыла взять пять миллилитров крови из пуповины? Надо протестировать эту пробу на сыворотке, в дополнение к стандартным тестам. Я также хочу посеять несколько стволовых клеток пуповины.

Аманда с ужасом слушала. Они уже готовы расчленить ее ребенка на мелкие кусочки…

— Доктор Блейк, я уже подготовила инкубатор с подогревом, — раздался голос Петры. — И еще витамин К и глазные капли. Хотите проверить его по шкале Апгар?[95]

— Нет. Сама справишься. Я должен доложить о благополучном разрешении, причем срочно.

Блейк приблизился к постели Аманды и наклонился, чтобы взять ребенка.

— Нет, пожалуйста, — взмолилась Аманда. — Еще минутку.

— Извините, но так будет лучше для всех. Вы молодец, прекрасно справились.

Аманда привстала, наклонилась вперед. С рыданием из горла вырвалось хриплое:

— Не-ет!..

Не обращая внимания на ее мольбы, Блейк снял Уильяма с ее живота. Отобрал все его тепло, оставил лишь ощущение пустоты, которое, как она знала, теперь никогда не уйдет. И понес младенца к крохотной кроватке под яркими лампами, к медсестре с ледяными глазами.

Аманда представила поднос с разложенными на нем блестящими инструментами для вивисекции. И рыдания превратились в дикие крики. Она уже не могла больше сдерживаться. И по-прежнему не отрывала глаз от своего ребенка.

Мой маленький Уильям…


02 часа 38 минут

Доктор Эдвард Блейк стоял у письменного стола измученный, с покрасневшими глазами. Мягкое кресло так и манило его, но он остался стоять. Не хотел расслабляться — во всяком случае, во время этого разговора.

— Да, все прошло гладко, — доложил он. — Генетика остается стабильной. После проведения основных тестов проверим спираль на стабильность в различных экстремальных условиях окружающей среды, а также на устойчивость к стрессам.

Именно эта цель стояла за чудовищной по сути своей работой Петры в лаборатории: выделить различные жизненно важные органы — мозг, сердце, легкие и прочие — и проверить, могут ли эти ткани функционировать и жить отдельно, с тем чтобы провести затем на них различные тесты и испытания. Ребенок Аманды предназначался для лабораторных опытов.

— Считаю, у нас есть все причины с оптимизмом смотреть на исход испытаний, — добавил он.

— ОПТИМИЗМ ЗДЕСЬ НЕУМЕСТЕН, — раздался из трубки голос его собеседника, ровный, ледяной, измененный с помощью компьютерных технологий до полной неузнаваемости. Впрочем, Эдвард подозревал, что и без компьютерных фокусов холодность в нем присутствовала всегда. — ТОЛЬКО ФАКТЫ ИМЕЮТ ЗНАЧЕНИЕ.

Блейк сглотнул слюну.

— Да, конечно. Уже сегодня начнем получать все нужные данные.

— ОБРАЗЦЫ ТКАНЕЙ СЛЕДУЕТ СОБРАТЬ И ПЕРЕДАТЬ КУРЬЕРОМ В ШТАТЫ КАК МОЖНО БЫСТРЕЙ.

— Понял. Я получил список. Мой ассистент уже готовит стволовые и кожные клетки. В течение часа мы проведем кишечную и альвеолярную биопсию, а к концу дня закончим с кортикальными и позвоночными секциями. Но у меня тут возник один вопрос…

В трубке воцарилось выжидательное молчание.

— Мать… каково окончательное решение? Как с ней поступить? — Об ответе Эдвард уже догадывался. В джунглях рядом с сомалийским лагерем уже была вырыта глубокая могила.

— ОНА ЕЩЕ МОЖЕТ БЫТЬ ПОЛЕЗНОЙ, С ЧИСТО БИОЛОГИЧЕСКОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ. ВЕДЬ ПОКА МЫ ЕЩЕ НЕ ЗНАЕМ, СПОСОБНЫ ВСЕ ЭТИ ОБРАЗЦЫ К ТОЧНОМУ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЮ ИЛИ ЖЕ ЕЕ ГЕНЕТИЧЕСКИЙ КОД ОТЛИЧАЕТСЯ КАКОЙ-ЛИБО УНИКАЛЬНОЙ ОСОБЕННОСТЬЮ.

Эдвард сам удивился, какое облегчение испытал в этот миг. Он представил себе Аманду, вспомнил, какая любовь светилась сквозь эти слезы и пот; вспомнил отчаяние в ее глазах, когда уносили ребенка. Он не ожидал, что эти выражения материнских чувств так тронут его.

Или же я просто очень устал, вот и стал сентиментален.

— Мы должны держать ее здесь? — хрипло спросил он. — На Утопии?

— НЕТ. СОГЛАСНО НАШЕМУ ПЛАНУ ЕЕ СЛЕДУЕТ ПЕРЕПРАВИТЬ ОБРАТНО В ШТАТЫ.

Эдварда удивил этот ответ, в уме он уже начал перебирать разные варианты. Блейк усыпил Аманду при перелете из Сомали, чтобы облегчить прохождение через границу. Но до Штатов далеко, путешествие долгое, а значит, риск обнаружения увеличивается.

— Как вы планируете перевозить…

Его тут же перебили:

— ОНА НУЖНА В ЛАБОРАТОРИИ ПО ОПЛОДОТВОРЕНИЮ И ИНКУБАЦИИ.

Эдвард оперся рукой о стол. Ему лишь однажды довелось посетить лабораторию оплодотворения и инкубации — и этого одного раза хватило с лихвой. И тут он понял, что от него требуется.

— ПОДГОТОВЬТЕ ЕЕ И ИЗВОЛЬТЕ БЫТЬ В АЭРОПОРТУ ДУБАЯ К ВОСЬМИ УТРА, — потребовал голос.

— Считайте, что уже сделано.

Едва успел Блейк вымолвить последнее слово, как собеседник отключился. Его не интересовало, согласен доктор с таким вариантом или нет. Согласие подразумевалось само собой.

Секунду-другую Эдвард неподвижно стоял у стола. И облегчение, которое он испытал, узнав, что Аманду убивать не надо, тут же выветрилось.

Лучше бы ее приговорили к смертной казни.

Он постучал по коммутатору.

— Петра, готовьте хирургическую.

— Для какой процедуры? — последовал вопрос.

Блейк объяснил ей, затем снова вспомнил все, что видел в клинике оплодотворения и инкубации, этом образчике стерильности и чистоты научного эксперимента, где такое понятие, как мораль, не существовало вовсе, где имели значение лишь методология и результат.

И сердце у него сжалось.

Бедная Аманда.

ГЛАВА 24

2 июля, 18 часов 39 минут

по восточному поясному времени

Чарльстон, Южная Каролина

Кэт переступила через порог.

Эми последовала за ней, стараясь держаться у нее за спиной. Секунду назад она кричала от страха и отвращения, но теперь молчала. Красные стальные двери закрылись за ними сами, с легким шипением сжатого воздуха.

Кэт не знала, когда обнаружат их исчезновение и сколько у них осталось времени.

Когда двери сомкнулись, освещение стало приглушенным и приобрело красноватый оттенок. Это напомнило Кэт времена, когда она служила на флоте, на разведывательной субмарине; именно при таком освещении работа приборов ночного видения становилась оптимальной. Или же здесь приглушенный свет был призван как-то притушить, смягчить вид всех этих ужасных предметов, что находились в помещении?

Впереди простирался широкий и длинный коридор, по обе его стороны тянулись ряды резервуаров, заполненных розоватой желатинообразной жидкостью. Прозрачные шторки не могли полностью скрыть того, что находилось в этих стальных емкостях. Кэт подошла и отдернула одну из штор.

— Не надо, — простонала Эми, крепко сжимая в руках дубинку, но все равно двинулась следом, лишь бы быть поближе к Кэт. И не ради защиты, а просто чтобы оставаться рядом с живым человеком среди всей этой бесчеловечности, творившейся в лаборатории.

Кэт заметила вывеску под потолком коридора.

ЛАБОРАТОРИЯ
ОПЛОДОТВОРЕНИЯ/ИНКУБАЦИИ

А за стеклом находилась плоть, служившая этим целям.

В густой полупрозрачной жидкости плавала обнаженная женщина. Желатиновая среда защищала ее от пролежней и обеспечивала увлажнение тканей. Живот у нее был разбухший, пупок резко выступал, как бывает прямо перед родами. Груди обвисли — им не дано было подпитывать новую жизнь, растущую внутри этого тела. Голова женщины была резко откинута назад, шея опиралась об изогнутый край емкости, глаза закрыты; создавалось такое впечатление, словно она собирается вымыть волосы шампунем. Вот только никаких волос не было. Лысый череп поблескивал в слабом свете, и на нем были видны защитые надрезы, подсоединенные к коже электроды с проводками. В рот и нос вставлены какие-то трубочки, и от них тоже тянулись проводки — очевидно, к приборам, следившим за вентиляцией легких и подачей искусственного питания.

— Что это они с ней сделали? — в ужасе прошептала Эми.

Кэт смотрела на длинный ряд резервуаров, где плавали в густой жидкости другие женщины, примерно в таких же мучительно застывших позах, все на разных сроках беременности. И она поняла смысл происходящего. Всех этих несчастных превратили не более чем в мозговые стволы, имевшие лишь одну функцию.

— Они превратили их в безмозглые человеческие инкубаторы, — пробормотала Кэт, дрожа от бессильной ярости и печали.

А потом тихо ахнула. И, не мигая, продолжала смотреть на застывших в емкостях женщин.

Так вот где я должна была оказаться.

На лице Эми отражалось отвращение.

Кэт приказала себе не думать о том, что может стать одной из этих жертв. Она была не в силах даже сравнить с этим кошмаром простые чудеса и радости своей беременности и материнства, счастье вынашивания в чреве крохотных жизней. В голове не укладывалось. От охватившего ее ужаса можно избавиться, вспомнив первые крики своих малышей, вспомнив сладостное прикосновение крохотного ротка к набухшему соску, хватку маленьких пальчиков, такую на удивление крепкую и требовательную.

Она представила другие четыре корпуса клиники, представила уровень проводимых там исследований, тончайшие операции по удалению яйцеклетки и методологию криоконсервации спермы, инновационные разработки в области оплодотворения in vitro, самые современные достижения в создании культуры для развития и переноса эмбрионов. Здесь работали многие выдающиеся специалисты и ученые, в том числе генетики со всего мира. Многие ли из них знали, что позаимствовали из их исследований эти чудовища, что просочилось, точно токсичные отходы, сюда, в это ядовитое озеро издевательств над человеческим существом? Вряд ли. Возможно, никто не знал.

И Кэт отвернулась от резервуара, понимая, что получила лишь половину ответов на свои вопросы. Теперь она знала, где искать остальные.

— Пошли, — сказала она, чувствуя, что времени у них в обрез, и вернулась к центральному проходу между рядами.

В дальнем конце коридора Кэтрин заметила застекленные двери кабинетов и направилась прямо туда. Шла она быстро, Эми едва поспевала за ней. По пути Кэт перебирала в уме различные способы выбраться отсюда. Вряд ли в лаборатории есть запасная дверь или черный ход, ведь то, что здесь творилось, держали в строжайшей тайне. Единственный способ уйти — это все те же двойные красные металлические двери, через которые они попали сюда. Но за ними уже наверняка поджидают вооруженные охранники.

Торопливо шагая по коридору, она озиралась по сторонам в надежде отыскать хоть какое-то оружие или способ выбраться.

И, как выяснилось, занималась этим не одна.

— Дениз!.. — тихо ахнула за спиной Эми.

Не оборачиваясь, Кэт схватила Эми за руку и притянула к себе прежде, чем молодая женщина метнулась в сторону, к одному из резервуаров. Теперь Эми знала, какая печальная участь постигла ее сестру.

— Это не она, — сказала Кэт и еще ближе притянула к себе Эми. — Это всего лишь оболочка. Шелуха. Твоя сестра умерла, едва переступив порог этого… заведения.

Секунду-другую Эми упиралась, затем сдалась, понимая, что Кэт права. И они вместе двинулись дальше, ища утешения и защиты друг в друге.

В конце коридора за стеклянными стенами находились три кабинета, откуда хорошо было видно резервуары. Здесь же коридор разветвлялся на два поменьше; очевидно, по ним можно было пройти к другим лабораториям, кладовым и подсобкам с техническим оборудованием.

Кэт заметила, что на всех трех дверях висят таблички с именами. И постаралась запомнить эти имена, чтобы вплотную заняться этими персонами, если, конечно, выберется отсюда. Затем приблизилась к самому большому помещению в центре. Табличка на двери гласила: «ДОКТОР НЭНСИ МАРШАЛЛ, Д.М., Д.Н., Д.Ф., А.О.А.Г.»[96] Похоже, чем больше аббревиатур следовало за именем и фамилией, тем меньше человечности оставалось.

Через стеклянную дверь Кэт разглядела компьютер, подключенный к сети. На темном экране красовалась медленно вращающаяся спираль ДНК. Затем она обнаружила, что дверь не заперта, распахнула ее и бросилась к компьютеру. Надавила на клавишу, экран осветился, а затем вдруг Кэт так и замерла, заметив нечто странное. Светящийся символ представлял собой толстую двойную спираль ДНК. Он медленно вращался, расцвеченный, как и положено, красками, отмечающими местоположение нуклеотидов, кодонов[97] и химических связей. Кэтрин даже наклонилась поближе, изучая эту странную аномалию: внутри двойной спирали находилась еще и третья, вплетенная в генетическую матрицу. Затаилась, словно змея в траве.



Биология и генетика не были ее специальностью, но она знала одного человека в «Сигме», который в этих вещах разбирался. Кэт взялась за мышку и пробудила компьютер к жизни. На мониторе возник стандартный рабочий стол. Она должна получить как можно больше данных, хранящихся на жестком диске, и попробовать передать их в Вашингтон. Однако Кэт понимала: времени подбирать пароли и взламывать систему, надежно защищенную от окружающего мира, у нее нет. И способа передать их через e-mail или файлообменник — тоже. Наверняка вокруг всего этого комплекса выстроена стена защиты не хуже, чем на каком-нибудь военном объекте.

Так что придется импровизировать и надеяться на лучшее.

Кэтрин достала из нагрудного кармана авторучку. Поступающие на ее миниатюрную камеру видео- и аудиоданные автоматически записывались на флэш-карту, подсоединенную к передатчику мобильного устройства. Но при необходимости данные можно было пересылать и вручную через встроенный в авторучку USB-адаптер.

Кэт развинтила ручку, оставив цифровую карту емкостью в два терабайта подсоединенной к адаптеру. Затем быстро нашла в компьютере входной разъем USB и подсоединилась. Она собиралась не выгружать содержимое карты, но, напротив, загружать в нее все имеющиеся файлы в надежде, что рано или поздно эта информация дойдет до «Сигмы». Однако через некоторое время Кэт вдруг заметила, что передатчик мигнул крохотным, как точка, зеленым огоньком. Он оставался активированным, но, возможно, это означало, что кто-то получает ее сигнал?

Кэт резко выпрямилась, заметив, что на экране компьютера возник и замигал ее значок, свидетельствующий о том, что загрузка идет на карту флэш-памяти.

И тут внимание ее привлек рокочущий звук. Она обернулась и увидела, что Эми стоит в дверях кабинета и смотрит в коридор. Стальные двери в конце его начали медленно раздвигаться, на пол упал узкий луч света.

А затем доктор Маршалл лающим голосом выкрикнула команду:

— Найти их!

Кэт снова развернулась к компьютеру.

Нет времени выбирать, какие файлы скачивать.

И вот, двигая мышью, она подтащила символ жесткого диска компьютера и начала перегружать информацию на карту памяти.

Файлы так и перелетали туда, как птички.

А что еще было делать?

Теперь оставалось самое главное — выжить.


18 часов 41 минута

— Что это было, черт побери?

Пейнтер удивленно уставился на генерала Меткалфа. Он никогда не слышал, чтобы этот человек произнес хотя бы одно бранное слово, крайне редко видел, как он терял самообладание. Они стояли перед мониторами в центре связи. Несколько минут тому назад технический сотрудник доложил, что начала поступать информация со второго устройства Кэт. То была первая видеопередача с того момента, как она активировала авторучку. Лишь в самом начале удалось получить аудиоданные, да и то очень плохого качества — обрывки каких-то невнятных разговоров; затем сигнал пропал. И тут вдруг экран ожил.

Первые несколько минут ничего толком не было видно, затем камера зафиксировала какие-то красные двойные двери с символом в виде креста наверху.

Меткалф уже собирался уходить, когда монитор вдруг ожил и к ним подбежал возбужденный сотрудник. Генерал последовал за Пейнтером, взглянуть, что происходит. И вот вместе они с нарастающим отвращением наблюдали за тем, как Кэт обходила плохо освещенную лабораторию, где в огромных емкостях плавали тела женщин. Затем она приблизилась к кабинетам в конце коридора.

— Имена зафиксировал? — спросил Пейнтер сотрудника. — Те, что на дверных табличках?

— Да, сэр.

И тут вдруг монитор погас.

— И это все? — спросил Меткалф. — Где все это снималось?

Пейнтер почувствовал: у него появился шанс оправдаться перед начальством. Он отвел генерала в один из кабинетов и, затворив за собой дверь, объяснил:

— Капитан Брайант проводит расследование в клинике искусственного оплодотворения в Южной Каролине. В том самом учреждении, где Аманде сделали операцию.

Не только Кэт проводила там расследование. Лиза тоже туда отправилась. Страх за нее лишь усиливался, однако сейчас он не имел права отвлекаться на это.

— О какой еще клинике идет речь? — злобно спросил Меткалф. — Кто дал вам полномочия…

Но Пейнтер перебил его, не дав возможности выплеснуть возмущение. Ему нужно было, чтобы этот человек выслушал его внимательно. Слишком многое от этого зависело.

— Вполне возможно, что Аманда еще жива.

Как он и ожидал, эти слова потрясли генерала до глубины души.

И, не дав своему начальнику опомниться, Пейнтер продолжил. Необходимо было представить полную картину прежде, чем генерал начнет делать выводы. Лишь изложенная во всей своей полноте, история могла помочь перетянуть этого упрямца на свою сторону.

И Пейнтер начал с самого начала — с похищения Аманды, которое, как он считал, было связано с еще не рожденным ее ребенком. Разговор закончился перед офисным компьютером Кэт. Кроу показал начальнику крест в верхней части острова Утопия, прекрасно понимая, что тот как две капли воды похож на символ над красными стальными дверями лаборатории.

Но что это все означает?

Меткалф грузно опустился в кресло, не сводя глаз с монитора. Генерал был человеком жестким, искусным игроком на политической арене — кое-кто даже называл его оппортунистом, — но таковы были общие требования, иначе политику в округе Колумбия просто не выжить. Пейнтер также знал, что генерал является весьма проницательным стратегом, способным выдвигать на первый план логику, а не эмоции. И очень надеялся, что так произойдет и в этом случае.

— И вся эта собственность принадлежит семье Гантов, президентской семье? — спросил Меткалф, не сводя глаз с острова на экране. — И вы уже получили подтверждение, что Аманда находится именно там?

— Да.

Генерал был явно шокирован услышанным, однако Пейнтер почти физически ощущал, как напряженно он размышляет, сопоставляя факты и свидетельства.

Наконец Меткалф покачал головой. И было в этом жесте не недоверие, нет, скорее признание собственного поражения.

— Боже милостивый… если вы правы… — Он приложил ладонь ко лбу, затем посмотрел Пейнтеру прямо в глаза. — Даже если Ганты являются кукловодами в этой вашей «Гильдии», как мог президент втянуть свою дочь в нечто подобное?

И генерал взглянул на темный монитор компьютера в соседней комнате, представил весь ужас увиденного им недавно.

— Джеймс Гант мог этого и не знать, — сказал Пейнтер. — И нам пока неизвестно, кто из Гантов входит в так называемый ближний круг истинных заговорщиков, связанных кровными узами. Поэтому я был вынужден так скрытно вести игру. И еще нутром чувствую, что один из членов этого круга близок к президенту и что, возможно, он предатель.

— С чего вы это взяли?

— Кто-то заставил Аманду бежать на Сейшелы, вовремя предупредив ее об опасности. Словно хотел защитить.

— Или же они специально заставили ее бежать втайне от всех, чтобы заманить, завлечь в уединенное место.

Такого циничного предположения Пейнтер не ожидал, даже не рассматривал сам ни разу. Что лишний раз доказывало: Меткалф — весьма искушенный политик.

— Итак, вы строите дело против Гантов, — заключил Меткалф. — Но с доказательствами у вас плохо. Ни одно из них не является стопроцентным основанием для выдвижения подобных обвинений, особенно против администрации. Если постараться, можно, конечно, схватить одного из них за руку, но остальные тут же смекнут, что мы пошли на них войной. И просто сметут нас ответным ударом. Тут только один выход.

Пейнтер понял.

— Найти Аманду.

Меткалф встретился с ним взглядом и еле заметно кивнул. В душе Пейнтера проснулась надежда на возрождение «Сигмы» из пепла. Все зависело только от того, удастся ли найти и спасти дочь президента. И, разумеется, кровные родственники это тоже понимали.

От этих размышлений Кроу отвлек стук в дверь. Это был главный аналитик Кэт Джейсон Картер. Пейнтер знаком пригласил его войти, но юноша лишь приотворил дверь и сказал:

— Директор, мы получаем новые данные с устройства капитана Брайант.

Пейнтер взглянул поверх его головы. Монитор по-прежнему оставался темным.

— Это что, новое видео… или снова аудио?

— Не то и не другое. Это цифровые файлы.

На секунду Пейнтер даже растерялся, затем понял, чем занимается Кэт: выкачивает информацию с лабораторных компьютеров.

Умница, Кэт… молодчина.

— Начинай пересылать эти файлы мне, — распорядился Пейнтер.

Джейсон кивнул и исчез.

Меткалф снова остался наедине с Пейнтером.

— Вот что, не надо мне пока рассказывать обо всем этом. Кто меньше знает, лучше спит, это определенно. А кстати, зачем вы вообще мне все это рассказали? Почему доверились? Кто сказал, что я не состою в «Гильдии»?

Хороший вопрос — и на него у Пейнтера был лишь один ответ:

— Да потому, что с самого начала вы были у «Сигмы» шилом в заднице.

— Почему бы не сказать, что я и есть задница?

Пейнтер не стал вдаваться в лингвистические тонкости.

— Но в то же время вы были нашим плечом, сэр, на которое мы всегда могли опереться в трудные моменты. И потом, мне одному просто не справиться. Уже нет. Необходим союзник, человек, способный удерживать всю эту волчью стаю на расстоянии, пока у нас есть шанс вернуть Аманду.

— Вы правильно оценили ситуацию, но сделать я могу не так много. После того, что случилось в Сомали, «Сигма» превратилась в мишень. А вы же знаете вашингтонских акул… стоит им учуять кровь в воде…

И начинается большая кровавая охота.

Тут загудел коммутатор.

— Директор, первые файлы уже у вас в компьютере, на рабочем столе.

— Что ж, не буду отвлекать вас от дела, — сказал Меткалф, поднялся и взмахом руки дал понять Пейнтеру, что ему вставать не обязательно. — Этот замок того гляди подвергнется атаке, так что лучше пойду укреплять ворота и крепостные валы.

Пейнтер улыбнулся этому сравнению. Штаб-квартира «Сигмы» располагалась в бункере, прямо под зданием Смитсоновского замка, в тени Белого дома — и вот теперь их разделяла линия фронта.

После ухода Меткалфа Пейнтер сосредоточил все свое внимание на компьютере, на файлах, добытых с таким риском. Он очень беспокоился о Кэт… но еще больше — о Лизе. И еще чувствовал, что все эти тайны, само существование преступного родственного братства зависит теперь от жизни другой женщины.

Ты должен найти Аманду, Грей.

ГЛАВА 25

3 июля, 02 часа 44 минуты

по стандартному времени Персидского залива

У берегов Дубая

Одной согнутой в локте рукой Грей удерживал мужчину за шею, затем ребром ладони другой нанес резкий удар ему по голове. Раздался хруст, и тело сразу обмякло — он сломал охраннику шейные позвонки.

Пирс осторожно опустил тело на траву и начал снимать с охранника шлем, пуленепробиваемый жилет и рубашку. Одежда была идентична той, что носили коммандос в Сомали, — лишнее подтверждение тому, что Аманду перевели именно сюда.

— Готово, — послышалось в микрофоне.

Это была Сейхан. Она расправилась со своим охранником.

Снимая с убитого шлем, Грей покосился на экран своего мобильника — и увидел глазами Каина одинокого охранника возле садовой скамьи. Вот пес приблизился, привлек к себе внимание, и тут за спиной мужчины вырос Такер с армейским ножом. Так же бесшумно, как и все остальные бойцы, он устранил последнее препятствие на пути команды Грея к входу в Бурдж Абаади, «Башню вечности».

— Вперед! — скомандовал по рации Грей.

И, пригнувшись, преодолел последний участок парка, все еще беспокоясь о том, что, возможно, Каин пропустил затаившегося где-то в темноте врага. Но опасения его оказались напрасны. Он благополучно добрался до входа.

Поджидая там остальных, Грей разглядывал величественную вращающуюся башню, причем каждый этаж ее вращался независимо от остальных. Он представил, какой, должно быть, захватывающий панорамный вид открывается сверху, ведь при вращении происходила постоянная смена декораций, и можно было любоваться и сверканием огней столицы, и темным таинственным ночным небом, освещенным россыпью звезд.

И одновременно что-то беспокоило Грея.

Нечто в этой постоянно меняющейся форме…

Шорох отвлек его от созерцания. Он огляделся. Члены его команды подходили с разных сторон. Сейхан и Такер уже успели переодеться в форму здешних охранников. Каина видно не было — наверное, успел затаиться где-то в укрытии и ждал команды своего хозяина.

Грей принялся изучать главный вход в «Башню вечности». Он думал, что ступени и вестибюль оснащены камерами наблюдения, что, возможно, внутри находятся другие охранники. То, что ребята переоделись в их форму, поможет сэкономить несколько драгоценных секунд.

И вот наконец появился Ковальски. Протиснулся сквозь строй пальм, пытаясь натянуть слишком маленький для него жилет на широченные плечи. Шлем сидел на голове, как корона.

— Мой парень оказался размером с пивную кружку, — тихо проворчал он.

Грей прицелился в него.

— Брось, сними все это. Руки за голову!

— Какого черта, Пирс? — нахмурился Ковальски.

Сейхан вздохнула.

— Притворись, что мы взяли тебя в плен. — Она махнула в сторону входа. — Это для камер.

Тут наконец до Ковальски дошло. Он сорвал с себя чужое обмундирование и сплел толстые пальцы на затылке.

Отдав последние распоряжения, Грей подтолкнул Ковальски вперед; по бокам от него расположились Такер и Сейхан. Уголком глаза Грей заметил какое-то движение, промелькнувшую справа тень. Это Каин спрятался в кустах у фундамента здания и медленно пополз оттуда к ступенькам.

Ступени у входа были ярко освещены, но внутри было темно; виднелись лишь небольшие пятнышки света от бра. И вообще все это место выглядело каким-то заброшенным. Возможно, они зря затеяли весь этот маскарад. Да и тех охранников в парке уложить ничего не стоило. Своего Грей застал просто спящим.

Очевидно, враг чувствовал себя на этом острове в полной безопасности — особенно с учетом того, что был уверен: искать Аманду никто не станет.

И вот Грей вместе с остальными членами команды стал подниматься по ступеням. Головы они держали низко опущенными — скрывали лица от камер наружного наблюдения. Затем Грей подал знак Такеру проверить застекленные двери в вестибюль. Тот взбежал по ступенькам, подергал за ручку. Дверь отворилась, она была не заперта. Такер облегченно выдохнул. Это значит, им не придется применять мини-заряд «С-4», чтобы взрывать замки, или, при необходимости, более серьезную пиротехнику.

Лишь один человек из команды был, похоже, разочарован тем, что не придется прорываться внутрь без взрывчатки, грохота и дыма, деморализуя противника.

— О черт, — проворчал Ковальски. — А я уж приготовился взорвать это осиное гнездо.

Грей ткнул его в спину кончиком ствола.

— Иди, не задерживайся.

Ковальски переступил через порог. Грей и остальные прошли за ним.

Вестибюль был высотой этажей в пять. В центре его поднималась огромная спиралеобразная лестница, сделанная целиком из стекла и поблескивающая в тусклом свете кристаллами Сваровски и фигурками, изображающими разных морских обитателей. Она начиналась прямо от входа этого грандиозного вестибюля и, поднимаясь по спирали вокруг центральной оси башни, уходила куда-то высоко-высоко.

Единственным источником освещения служил замкнутый круг из огромных колонн, также сделанных из стекла. Они образовывали нечто вроде гигантских вертикальных аквариумов и излучали мягкое сияние, причем оттенки его менялись, плавно переходили из одного в другой, охватывая весь цветовой спектр.

Поначалу Грею показалось, что аквариумы эти пусты, просто внутри танцуют пузырьки, отражающие сияние. Но затем он пригляделся и увидел, что никакие это не пузырьки, а живые медузы размером с ладонь.

Созерцание всей этой красоты вдруг прервал резкий окрик.

Из-за примостившейся в углу стойки охранника поднялась огромная плотная фигура и качнулась им навстречу. Мужчина сонно протирал один глаз; видимо, они застали его спящим. Он надвинул на голову черный берет — ясно, что это коммандос из африканского контингента.

Из-за стойки показалась и вторая фигура, тоже поднявшись во весь рост. Темнокожая девочка лет тринадцати-четырнадцати, худенькая, хрупкая, в солдатской униформе. Она вытерла рот тыльной стороной ладони. Брюки у мужчины были расстегнуты.

Так, значит, этот тип вовсе не спал…

Грей так и вскипел от ярости. Он знал, что многих ребятишек из африканских деревень захватывают сомалийские бандиты, но далеко не всех превращают в солдат, как было с Бааши. Некоторые становились сексуальными рабами. Или же и теми, и другими.

Монстр двинулся через широкий вестибюль, не сводя взгляда с Ковальски; он явно недоумевал, как попал сюда этот пленный. Но удивляться ему оставалось недолго, всего пару секунд.

Чернокожий гигант застыл, выставив вперед одну ногу, рука потянулась к пистолету в кобуре.

Сейхан выхватила свой «ЗИГ-Зауэр».

— Не стрелять! — рявкнул Грей. Шум борьбы, даже один-единственный выстрел может эхом разнестись по огромному вестибюлю, насторожит врага, и сюда сразу же сбегутся другие охранники.

Гигант уже высвободил пистолет из кобуры.

В ту же секунду Грей уловил еле заметное движение — это Такер повернул запястье и шепотом передал какую-то команду по рации.

И тут из тени за спиной у охранника вырвался Каин и пулей понесся вперед. Девочка взвизгнула, отскочила в сторону. Пес налетел, ударил громилу по лодыжке, подрезал подколенное сухожилие, потом сильным толчком подбросил в воздух. Тот подлетел вверх, а затем приземлился, тяжело ударившись головой о мраморный пол. Пистолет выпал из руки и отлетел в сторону.

А Такер уже пришел в движение — бросился вперед с ножом в руке. Упал на колени, пролетел мимо Каина, которого по инерции отнесло в другую сторону, наклонился над упавшим, взмахнул ножом — и опустил его без удара.

— Шея сломана, — сказал он.

— Теперь у каждого из нас на счету по солдату, — заметил Ковальски и опустил руки, которые до этого держал за головой. — Ты непременно должен раздобыть мне такого же песика.

Из тени вышла девочка. В руках она сжимала отлетевший в сторону пистолет охранника. Ствол был направлен на Такера. Лицо ее искажал ужас.

Такер отбросил нож в сторону и поднял руки.

— Все нормально… сдаюсь, — тихо сказал он.

Девочка злобно забормотала что-то на своем языке.

Переводчика у них не было, но все и так было понятно. Что она не напугана, а скорее просто в ярости. Девочка по-прежнему не выпускала из рук пистолета, палец нащупывал спусковой крючок.

А затем она вдруг отшатнулась и закашлялась. Изо рта хлынула кровь. Выронила пистолет из рук, потянулась к серебристому лезвию, торчащему из шеи.

Грей обернулся.

Сейхан уже достала и держала наготове второй армейский нож. Но он не пригодился. Девочка рухнула на колени, затем упала головой вперед и неподвижно застыла на полу.

Такер ахнул. Бросился к ней, готовый оказать помощь, но было уже поздно.

— Что ты наделала?

— То, что надо, то и сделала, — ответила Сейхан. Глаза ее холодно блестели.

Такер продолжал смотреть на нее.

— Она же… еще ребенок.

— Нет, уже нет, — еле слышно прошептала Сейхан. — Уже давно не ребенок.

Умом Грей понимал: она права. Эта девчонка наверняка бы выстрелила и убила Такера, и на шум сбежались бы враги. И еще одно он знал совершенно точно: многие «сироты войны» так ожесточаются, что вернуть их к нормальной жизни уже невозможно. И души их излечить нельзя — они становятся зверьми в детском обличье.

И все же сердце его болезненно ныло при мысли о еще одной напрасно загубленной жизни.

Сейхан двинулась по вестибюлю.

— Давайте лучше искать Аманду. Мы пришли сюда за этим.

Однако Пирс заметил, как дрожали ее пальцы, когда она пыталась убрать нож в маленькие ножны, закрепленные на запястье.

— Сейхан права, — сказал он и обернулся к Такеру. — Зови свою собаку. Надо найти след Аманды.

Такер окинул Сейхан злобным взглядом, но повиновался.

Они с Каином принялись кружить по вестибюлю, а Грей подошел к столу, за которым сидел охранник. Там он увидел множество мониторов. Судя по всему, на них поступало видеоизображение с каждого этажа. Пирс начал по очереди нажимать кнопки, оглядывая этажи и помещения, выискивая признаки того, что они обитаемы. Вот он добрался до вестибюля пятидесятого этажа — и снова никакого результата. Здание казалось вымершим. В каждом вестибюле лишь полутьма, роскошные ковры, элегантная отделка мрамором и продолжение спиральной лестницы.

Все выглядело заброшенным. Точнее, создавалось впечатление, что этими помещениями вообще никогда не пользовались.

— Ко мне, — тихо сказал Такер. — Вроде что-то нашли.

Каин активно обнюхивал одну из дверей в отсеке для лифтов.

Грей направился к ним, по пути поравнялся с Сейхан. Девушка стояла, задрав голову, и смотрела на одну из колонн аквариумов с каким-то загадочным выражением лица. Грей подошел к ней, Сейхан кивком указала на кружащих внутри медуз. Затем прочла надпись на привинченной внизу табличке.

— Это гигантский гибрид Турритопсис нутрикула.

Грей не понял, покачал головой.

— В самом конце жизни взрослая особь этой медузы вновь переходит в ювенальное состояние. И цикл этот повторяется снова и снова, до бесконечности.

Она покосилась на окровавленное тело девочки. В глазах Сейхан стояли слезы; возможно, она представила себя лежащей там же. Желала ли она такого шанса — для них обеих, — переродиться, начать жизнь заново, с чистого листа, стать снова невинной, ничем не запятнанной, вернуться в детство?

— Процесс делает этих медуз бессмертными, — прошептала она.

Он кивнул. Поистине чудесам природы нет конца.

Неудивительно, что именно этими созданиями украсили «Башню вечности».

Но у Сейхан был другой взгляд на вечную жизнь. И она его высказала:

— Это просто ужасно.

Грей не ответил, она отвернулась и пошла к лифтам. Он молча последовал за ней, позволил ей остаться наедине со своими горестями, пусть попробует справиться с ними сама. Впрочем, шел он рядом и время от времени прикасался к ее руке, которая так ловко метнула армейский нож. И думал, что она отдернет руку, но этого не случилось.

Они подошли к Такеру и Каину. Ковальски стоял рядом, слегка склонив голову набок, разглядывал прозрачную спиралеобразную лестницу башни. Грей проследил за направлением его взгляда.

И тут тоже что-то странное.

Было нечто в форме этой лестницы…


18 часов 47 минут

по восточному поясному времени

Вашингтон, округ Колумбия

Модель ДНК медленно вращалась на экране компьютера — своеобразный танец кодов, прославляющих тело человека во всей его красе. Но этого фрагмента генетического материала Пейнтеру никогда не доводилось видеть прежде ни на одном рисунке или диаграмме. В самом сердце стандартной двойной спирали находился третий виток.

— Какие будут соображения по этому поводу? — спросил Пейнтер, стараясь отвлечься от тревожных мыслей о Лизе и Кэт.

— Ну, это тройная спираль, — ответил Ренни Квин дрожащим от благоговения голосом. — Священный Грааль генетики.

Ренни выложил крупные кулаки на стол Кэт и еще пристальней всмотрелся в экран. Штатного микробиолога и генетика «Сигмы» вызвали специально, помочь Пейнтеру разобраться с целым потоком данных, поступивших с лабораторного сервера. Ренни был ирландцем по происхождению, на щеках яркий румянец, подбородок и голову украшала короткая щетина темно-рыжих волос. В колледже он был боксером и часто пускал в ход кулаки — одна из причин, по которой его уволили из рядов армейский рейнджеров.

А после этого его сразу же взяли в «Сигму». И не только потому, что там ценились парни с крепкими кулаками; нужны были люди и с незаурядными мозгами — как в случае с Ренни. И вот теперь он должен был помочь разобраться с целой горой новых данных.

Файлы из Чарльстона пересылались в полном беспорядке, какая-либо классификация отсутствовала. У Кэт, должно быть, просто не было времени рассортировать эту информацию, разложить данные хотя бы по основным файлам. Все то, что прибыло, можно было бы называть мусорной свалкой данных — еще и потому, что материала было больше, чем могла вместить ее карта флэш-памяти. Многие файлы были повреждены, другие переписались не полностью. А следовательно, понадобятся дни, если не недели, чтобы расшифровать, декодировать и постараться «починить» поврежденные файлы.

Впрочем, инженеру-компьютерщику не нужно было много времени, чтобы понять: большинство файлов содержат информацию о последних разработках в области генетики и репродукции, и все это прямо или косвенно отражалось в символе.

— Тройная спираль ДНК, — пробормотал, всматриваясь в экран, Пейнтер, одновременно растерянный и заинтригованный.

— Вообще-то… — Ренни наклонился и провел пальцем сверху вниз по двум основным спиралям, — вот эти представляют собой дезоксирибонуклеиновую кислоту, или ДНК. А третья — вот эта змея, обвившаяся вокруг древа жизни, — называется пептидо-нуклеиновой кислотой, или ПНК. — Он постучал по «змее» пальцем. — Этот виток искусственный. Он создан человеком, а не Господом Богом. То, что мы видим перед собой, есть результат кибергенетики, биологических и технологических разработок.

— Разве такое возможно?

Не только возможно. Уже сделано. Группе ученых из Копенгагенского университета удалось поместить спираль ПНК между двумя спиралями ДНК. Ну, разумеется, лишь в пробирке. И единственным препятствием на пути к следующей стадии являлось одно обстоятельство. — Ренни кивком указал на экран. — Это сооружение из трех спиралей оказалось нестабильно в воде. Но стоит создать вокруг него нечто вроде плаща-дождевика — и весь мир начнет круто меняться.

Пейнтер недоуменно нахмурился.

— О чем это вы?

Ренни принялся объяснять:

— Весь наш генетический код построен на четырех основных химических веществах. Это гуанин, аденин, тимин и цитозин. Г, А, Т, Ц. Из этого четырехбуквенного словарика и состоит вся жизнь на Земле. — Он снова покосился на спиралеобразную молекулу. — Но ПНК не ограничивается этими четырьмя буквами. Только представьте, что произойдет, если к алфавиту добавить новые буквы. Мы, фигурально выражаясь, сможем заново переписать все человечество.

Ренни охватило радостное возбуждение; Пейнтер же, напротив, представил разные ужасы.

— Но что гораздо важней, — заметил ирландец, — этот новый кибервиток ПНК может использоваться для включения и выключения определенных генов. ПНК уже используют в лечении одной из форм мускульной дистрофии лабораторных мышей. Но это только начало. Потенциал просто безграничен. Мы можем говорить о блокировании раковых клеток, о лечении сотен генетических заболеваний, даже о продлении жизни. — Ренни с любовью и восторгом взирал на экран. — Если ДНК содержит в себе ключ к жизни… тогда ПНК можно назвать отмычкой для замка. Для того, у кого в руках этот инструмент, нет ничего невозможного.

Пейнтер помрачнел еще больше. Представил лабораторию в Чарльстоне, женщин, плавающих в резервуарах.

Тут в открытую дверь деликатно постучал Джейсон и отвлек его от мрачных размышлений.

— Простите, что помешал, директор, но мы только что закончили получать еще один огромный файл из Чарльстона. Вот и подумал, может, вы захотите взглянуть. Название документа: «История и происхождение».

Пейнтер выпрямился. Он обрадовался возможности хоть немного отвлечься от всех этих биологических тонкостей. К тому же Кроу хотел докопаться до сути, и название документа выглядело в этом смысле весьма многообещающим.

Но Джейсон тут же лишил его этой надежды:

— Файл сильно испорчен, сэр. Мы работаем над ним, могу пока что показать лишь пару странных рисунков и документов.

— Валяй, тащи сюда, — сказал Пейнтер.

Джейсон указал на компьютер.

— Уже сделано.

Неудивительно, что Кэт так любит этого парнишку.

Пейнтер застучал по клавиатуре и открыл несколько первых неповрежденных документов. Экран заполнил рисунок.



На нем, сплетя руки, стояли трое мужчин. Правые руки подняты вверх над головами, левые руки находятся внизу. В верхних углах по обе стороны от рисунка переплели тела трехголовые змеи.

— Что это такое? — спросил Пейнтер, не слишком надеясь на ответ. Однако тут же получил его.

— Это Священная Королевская Арка, — к немалому его удивлению, выпалил Ренни.

Пейнтер обернулся к нему.

— Вы-то откуда это знаете?

— Да потому, что я член гильдии. — Должно быть, Ренни прочел на лице Пейнтера крайнее изумление, даже страх. — Да не той «Гильдии». Я говорю о масонах. Члены моей семьи состояли в ложе, когда мы жили в Ирландии.

Пейнтер указал на экран.

— Ну а что за арка?

— Не слишком много знаю об этом. Но здесь нарисован ритуал под названием «Трижды три», священное число для членов масонской ложи. Изображена часть ритуала посвящения; тот, кто прошел через него, получает степень Королевской Арки. Причем эту почетную степень окружает множество тайн. Как, впрочем, и само происхождение ритуала. Говорят, будто он появился еще у рыцарей-тамплиеров. Ритуал «Трижды три»… иными словами — «Девятка»… как бы символизирует первых девять основателей рыцарского ордена.

Пейнтер уставился на экран. Но почему этот рисунок оказался на серверах генетической лаборатории?

Кое-какие соображения на этот счет у него имелись — исключительно благодаря той беседе, что состоялась у него с Ренни до появления Джейсона. Итак, трое мужчин, руки их переплетены, вверху — пара трехголовых змей с переплетенными телами. Все это вызывает ассоциации с генетической спиралью из трех витков. Даже Ренни, наверное, сам того не осознавая, употребил при описании ее выражение «змея, обвившаяся вокруг древа жизни».

Пейнтер прочел подпись в нижней части рисунка и установил его источник: книга под названием «Масонский ритуал Дункана и его наставника», опубликована в 1866 году.

Но какое отношение — пусть даже и символическое — могла иметь книга, написанная почти сто пятьдесят лет тому назад, к тройной спирали?

И тут Пейнтер вспомнил название файла.

«ИСТОРИЯ И ПРОИСХОЖДЕНИЕ».

Он почувствовал: здесь кроется ответ на все эти вопросы. Надо как можно скорей расшифровать этот документ.

Тут к двери вновь подбежал Джейсон — на этот раз с плохими новостями.

— Директор! Мы потеряли связь с Чарльстоном! Передача материалов с устройства капитана Брайант оборвалась на полуслове!

Пейнтер выпрямился.

— Может, все дело в батарейке авторучки? Разрядилась?

— Нет, сэр. На этот раз мы мониторили уровень энергии. Батарейка в рабочем состоянии.

Сердце у Пейнтера упало. Он понимал: этому есть только одно объяснение.

И Джейсон высказал его вслух:

— Видно, кто-то обнаружил «жучок» и уничтожил его.

Но что теперь с Кэт?..

ГЛАВА 26

2 июля, 18 часов 48 минут

по восточному поясному времени

Чарльстон, Южная Каролина

— Найти их!

Кэт тихо прошмыгнула в маленькое помещение в темном конце коридора. И перед тем, как скрыться за дверью, увидела доктора Маршалл — та ворвалась в главный коридор в сопровождении целой толпы охранников.

— Разделиться! Обыскать каждый угол, все кладовые, закутки и лаборатории!

Кэт тихо притворила за собой дверь и нажала на ручку. Пришлось повозиться, ладонь стала скользкой от липкой жидкости. Комнату освещал лишь экран включенного компьютера. А на нем — все та же странная тройная спираль. Оставалось лишь надеяться, что хотя бы часть отправленных ею материалов дойдет до «Сигмы».

Но вот глаза ее привыкли к темноте, и она разглядела настенные полки, уставленные пятилитровыми сосудами, в их стекле слабо отражался свет. Внутри плавало и изгибалось что-то темное. Кэт удалось разглядеть кулачок из крепко сжатых крохотных пальцев. И она тут же повернулась к полкам спиной, не желая видеть ничего больше после тех страшных емкостей в большом коридоре, с женщинами, плавающими внутри. Наверное, здесь, в сосудах поменьше, хранился конечный продукт.

Кэтрин все еще держала в руке складной армейский нож, уже успевший немного затупиться от проделанной работы. У нее было лишь две минуты, чтобы подготовиться к вторжению, спрятать Эми и скрыться самой. В уме она продолжала производить расчеты.

Семь резервуаров… 300 psia / емкость… приблизительный объем лабораторного пространства…

Кэт слышала, как открываются и с грохотом захлопываются двери, как мужские голоса выкрикивают команды, как постепенно шаги приближаются к отсеку, где она находится. Кэтрин специально оставила дверь в конце коридора открытой. Но вначале охранники доберутся до нее.

Чего она и добивалась.

Кэт закрыла глаза, сделала несколько глубоких вдохов и выдохов. Еще несколько секунд потратила на то, чтобы нанести как можно больше желатинообразного геля на лицо и выбритую наголо голову. Одежда и все остальные части тела были также покрыты гидрофильным гелем, он капал на пол — тот же розоватый материал, в котором плавали несчастные женщины в главном помещении.

Вот у двери в ее укрытие прозвучали шаги. Она развернулась лицом к ней. Дверь отворилась, ворвался охранник, за ним — второй, оба наставили на нее стволы.

— Брось нож! — рявкнул один из них.

Кэт повиновалась. Затем подняла руки, заложила за голову.

Второй высунулся в коридор и крикнул:

— Одну нашли!

— Тащите ее сюда! — приказала Маршалл.

Охранники вытолкали ее из комнаты в коридор. Кэт не сопротивлялась, позволила подвести себя под дулом пистолета к тому месту, где в круге света стояла возле своего кабинета доктор Маршалл.

Женщина стояла, уперев руки в бедра. Затем вдруг подняла ногу в ботинке и ударила по виниловому полу. Раздался хруст, и Кэт увидела, как по полу покатился обломок черного пластика.

Они нашли ее авторучку, подключенную к компьютеру.

Маршалл всмотрелась ей в лицо. Щеки пылали, глаза гневно сверкали. В руке она сжимала электрошокер. Кэт надлежало наказать, самым строгим образом.

— Где вторая девка? — спросила Маршалл.

Кэт продолжала смотреть ей прямо в глаза и молчала. Даже намеком она ни за что не выдаст этой твари местонахождение Эми.

— Я заставлю тебя говорить… — пробормотала Маршалл, приблизилась и ткнула ей электрошокером в живот.

В последнюю секунду, когда из пыточного оружия уже вылетали голубоватые искры, Кэт удалось увернуться. Но стоявшие за спиной стражи не дали отступить далеко, и удар электричеством пришелся в бедро. Заплясали искры, левую ногу свело от страшной судороги, и она на миг скорчилась.

Кэт стиснула зубы — от боли и отчаяния.

Слишком низко.

И тогда, оттолкнувшись правой ногой, она метнулась вперед и схватила Маршалл за запястье. Один из охранников пытался оглушить ее ударом рукоятки пистолета по голове, но Кэт снова увернулась, и удар пришелся в плечо.

Продолжая бороться, Кэтрин ухватилась свободной рукой за край пластиковой шторки, прикрывавшей резервуары, — просто чтобы сохранить равновесие. Она все еще держала Маршалл за запястье и вздернула ее руку с элекрошокером вверх. Металлический кончик коснулся шторки.

Затанцевали искры. А потом все кругом занялось пламенем.

Взрыв был такой силы, что Кэт швырнуло вперед и она пролетела несколько метров. Над головой взлетели языки голубоватого пламени, они поднимались уже почти до потолка. Огонь быстро распространялся. Прикрывая глаза рукой от нестерпимого жара, Кэт видела, как огонь движется все дальше по коридору, к помещениям в самом его конце, где находились подсобки, кладовые и зал с техническим оборудованием, где стояли баллоны сжиженного газа — источник автономного питания на случай отключения электросети. В том числе семь больших емкостей, отмеченных знаком Н2.

Водород.

Газ без цвета и запаха, в четырнадцать раз легче воздуха, чрезвычайно легко воспламеняемый.

Чуть раньше Кэтрин прошла в этом замкнутом пространстве, через ряды баллонов, приоткрывая вентили, зная, что легкий газ поднимется к потолку и никто ничего не заметит из-за отсутствия запаха.

Кэт приземлилась на спину, рухнула на пол и прокатилась по нему несколько метров. Пламя бушевало наверху, а внизу все закипало от жара. Ее тело защищал толстый слой гидрофильного геля, которым она успела намазаться. Та же самая водянистая субстанция, что увлажняла тела женщин в резервуарах и защищала их от пролежней.

Такой защиты у других не было.

Уши у Кэт заложило от грохота взрыва, но она услышала отчаянные крики. Люди поджаривались живьем, одежда на них пылала, лица были обожжены.

Во время взрыва Кэт видела, как воспламенились волосы у Маршалл, превратившись в огненное облако. Самая подходящая смерть для женщины, вздумавшей играть с Богом в сомнительные игры.

Кашляя и задыхаясь от дыма, жара и отсутствия воздуха, Кэт с трудом поднялась на ноги. Глаза слезились. Вокруг танцевали язычки пламени, плавились и превращались в черные лохмотья пластиковые занавеси, все было покрыто слоем копоти.

Она встала и неуверенно шагнула вперед.

Еще одна фигура поднялась с пола в двух ярдах от нее. Выползла из-за прикрытия, полуобгоревшего резервуара. Волосы сгорели, кожа на черепе потрескалась, из ран сочилась кровь. Маршалл.

Вот она подняла руку. В ней был зажат пистолет одного из охранников.

Кэт метнулась в сторону, пыталась где-то укрыться, но ноги подвели. Она поскользнулась и упала на бок, придерживая больную руку.

Маршалл шагнула к ней, ствол был нацелен прямо в лицо Кэт. Во взгляде ее не было ненависти. Для этой женщины то была простая необходимость, последний акт отмщения.

Но отомстили ей.

Прямо из стоявшего поблизости резервуара поднялась обнаженная фигура — точно труп восстал из могилы.

Маршалл обернулась на это движение — и в застывших глазах вдруг мелькнул ужас.

Затем из желатинообразной массы вынырнула рука с зажатой в ней длинной черной дубинкой. Всего один взмах — и оружие со всей силой обрушилось на голову докторши. Дубинка угодила Маршалл в висок и по носу, сломала переносицу. Докторша рухнула на пол.

И Кэт подумала: Нет, это все же более подходящая смерть для женщины, игравшей с самим Господом Богом.

Эми вылезла из резервуара, бросилась к Кэт, помогла ей подняться.

— Я так боялась, что ты умрешь!

— Я уже почти решила, что умерла.

Чуть раньше Кэт вытащила Дениз — сестру Эми — из резервуара, а вместо нее туда залезла Эми. Перед этим Кэт заставила ее снять больничную сорочку, затем убедилась, что девушка погрузилась достаточно глубоко и все ее тело покрыто теперь защитным гелем. После этого стала горстями черпать оттуда же это липкую густую массу и обмазалась ею с головы до пят. А потом отнесла тело Дениз в кладовую.

Кэт хотела, чтобы Эми спряталась буквально на виду у всех, ведь никто не станет присматриваться к телам, плавающим в резервуарах. И чтобы Эми оказалась как можно ближе к выходу и не попала бы в огненную ловушку посреди коридора.

Словно в подтверждение этого мудрого ее решения, один из находившихся там резервуаров взорвался — разбрасывая в разные стороны осколки стекла и куски металла.

Кэт понимала, что и всем остальным резервуарам грозит та же участь — они перегреются, произойдет утечка газа, и все кругом вспыхнет. Она представила, как пламя пожирает все газовые трубы, проводку, распространяется на другие этажи, другие здания…

— Бежим! — хрипло выкрикнула Кэт.

Она выхватила пистолет из безжизненной руки Маршалл, и обе женщины бросились бежать сквозь дым и пламя к красным дверям. По всему зданию выли тревожные сирены, над головой мигали огоньки. Кэт задержалась всего на секунду — схватила халатик для Эми — и выбежала из дверей. Оказавшись в холле, увидела, что на посту охраны никого.

Никто не пытался остановить их, пока они выбегали из объятого пламенем здания, и вскоре оказались на первом этаже одного из дальних строений кампуса. Из окон было хорошо видно, что огонь распространился и на другие корпуса. Солнце еще не зашло, но казалось, что наступили сумерки — густая пелена темного дыма затягивала все вокруг. Даже садов видно не было. А в окнах здания напротив весело плясали оранжевые язычки пламени. Вот грянул еще один оглушительный взрыв — сорвал верхнюю секцию главного корпуса, посыпался настоящий дождь из обломков кирпича и черепицы.

Все рушилось.

Кэт схватила Эми за руку и потащила к выходу на парковку. Ученые и врачи в белых халатах выбегали из ворот на улицу, на лицах их был написан ужас.

Кэт устремилась следом за ними, предварительно спрятав пистолет.

В отдалении послышался вой сирен.

Когда Кэт с Эми выбегали из ворот, за спиной грянули еще несколько взрывов, от которых земля заходила ходуном. Вокруг сыпались какие-то обломки, дым стал еще гуще, почти ничего не было видно.

Они летели вперед по улице, стремясь вырваться из этой пелены, уйти как можно дальше от опасной зоны. И вот наконец оказались на боковой улочке, где воздух был гораздо чище. Женщины остановились, уперев руки в колени, старались отдышаться.

Вой сирен приближался. На помощь спешили все спасательные службы города Чарльстон.

Кэт выпрямилась и указала на проблески синих огоньков в дыму:

— Ты должна…

Тут грянул выстрел.

Эми так и отбросило назад. Она села на асфальт, прижала ладонь к груди. Сквозь пальцы на белый халатик сочилась кровь.

Кэт резко развернулась, упала на одно колено, выхватила оружие.

По другую сторону дороги стоял черный джип с открытым задним окном.

Внутри она уловила какое-то движение.

И открыла огонь.


18 часов 55 минут

Лиза пригнулась и сползла вниз по заднему сиденью, по лобовому стеклу расползались трещины. Она была зажата с двух сторон мощными телохранителями. Сидевшие впереди водитель и доктор Пол Крэнстон пригнулись.

— Бог ты мой! — воскликнул стрелявший, тот, кто сидел с ней рядом. — Да у этой чертовки пушка!

Лиза прикрыла голову обеими руками.

Что происходит?

Похитив ее возле ресторана в центре Чарльстона, Крэнстон со своими людьми возвращался в клинику, веселый и довольный результатом своей охоты. Они уже подъезжали к ней, как вдруг грянул мощный взрыв. Стекла внедорожника затряслись. От одного из дальних зданий поднимались к небу столбы черного дыма. Пламя распространялось страшно быстро. Еще несколько взрывов — и корпуса стали рушиться.

Крэнстон заставил водителя отъехать на один квартал и с ужасом продолжал наблюдать из машины за разрушением любимого своего детища.

Услышав слова охранника, он прошипел:

— Взять ее, черт побери! А то еще уйдет. Если уйдет…

Наблюдая за разрушением центра с безопасного расстояния, Крэнстон увидел вдруг выбегающих из дыма женщин. Головы у обеих выбриты наголо, одна в больничном халатике. Он тут же узнал их. Они с нижнего этажа. Из лаборатории! Он приказал убить их, пристрелить как бешеных собак. Но одна из этих тварей осмелилась показать зубы.

Стрелок, сидевший рядом с Лизой, развернулся к открытому окну, выставил руку и прицелился. Тут в крыло внедорожника снова ударили пули. Он чертыхнулся, но отказываться от своего намерения не собирался.

Лиза рискнула приподняться и выглянуть. Увидела, как женщина с пистолетом тащит другую, раненую, хочет найти укрытие в дыму. Сирены завывали где-то уже совсем близко, через смог все ярче пробивались синие огни мигалки.

И вдруг женщина обернулась через плечо на внедорожник.

Только тут Лиза смогла рассмотреть ее лицо. И узнала ее, несмотря на бритую наголо голову.

Кэт!

— Держу тварь на мушке, — с гордостью произнес громила.

Нет!

Лиза развернулась и что есть силы ударила охранника плечом. Грохнул выстрел. Лиза высунулась, увидела, что Кэт цела. Она и дальше намеревалась сделать все, чтобы подруга ее не пострадала.

— Кэт! Беги!

Второй охранник грубо оттолкнул ее от окна.

Крэнстон обернулся, взглянул на заднее сиденье. И смотрел теперь только на Лизу. По его глазам она поняла: он догадался.

— Так вот с кем ты работала, — пробормотал Крэнстон и приказал своим людям разобраться с Кэт.

Стрелок схватил Лизу за волосы и вытащил из машины, используя ее как прикрытие. Кэт метнулась к урне, спряталась за ней. Хоть и ненадежное, но укрытие.

— Бросай оружие! — крикнул ей Крэнстон. — Выходи! Или сейчас пустим пулю в лоб твоей подружке!

— Сиди! — крикнула Лиза Кэт.

Охранник резко дернул ее за волосы, вырвав целый клок вместе с луковицами.

В отчаянии Лиза наблюдала за тем, как Кэт отбросила пистолет и вышла из укрытия.

— Ступай, приведи ее, — сказал Крэнстон второму громиле. — Мне нужно задать ей пару вопросов и получить ответы. Будет сопротивляться, пристрели на месте!

Должно быть, Кэт почувствовала угрозу и покорно приблизилась к джипу, заложив руки за голову.

— А что с той, другой? — осведомился Крэнстон, когда охранник подвел Кэт к машине.

— Померла.

И вот Кэт с Лизой, вновь воссоединившись, уселись рядом на заднем сиденье между двумя вооруженными охранниками.

— Мне так жаль, — прошептала Лиза.

Лицо Кэт походило на застывшую маску гнева, но направленного не на Лизу. Она нащупала руку подруги и сжала в своей — этот маленький жест обещал многое. Утешение, прощение, гарантию отмщения.

Вот из дыма возникла машина «скорой», пронеслась с воем сирены мимо их внедорожника, сверкая синей мигалкой.

— Что дальше? — спросил водитель и включил мотор.

Крэнстон смотрел на пылающие развалины своей клиники.

— Надо выезжать из города… здесь становится слишком жарко. — Он отвернулся от дыма и огня. — Отвезем-ка мы их за город. В Берлогу.


19 часов 12 минут

Вашингтон, округ Колумбия

Сидя в кабинете штаб-квартиры, Пейнтер просматривал видеоматериалы из Южной Каролины. Получал он их в режиме реального времени. И снимал происходящее один из его людей, которых он послал выяснить, что происходит в северном Чарльстоне, в клинике искусственного оплодотворения.

Его команда прибыла сюда пятнадцать минут назад. Пожарные боролись с огнем, кругом царил настоящий хаос. С машин и выдвижных лестниц били дугообразные струи воды. Врачи «скорой», а также прибывшие на место происшествия спасатели стремились помочь раненым, обожженным, наглотавшимся дыма людям. У других пострадавших были множественные порезы от осколков стекла, синяки и ушибы от разлетавшихся в разные стороны камней.

На земле в пластиковых пакетах лежали уже четыре тела. И Пейнтер не сомневался, что погибших будет гораздо больше. А что, если среди них окажутся и Лиза с Кэт?..

Когда пришли первые сообщения о взрывах и пожаре в клинике, Пейнтер понадеялся, что это, должно быть, дело рук Кэт. Но с тем же успехом то могли быть защитные меры главарей тайного общества, предпринятые для маскировки своей деятельности. Кто-то нашел авторучку Кэт, а «Гильдия» всегда славилась умением подчищать за собой следы, не оставляя при этом камня на камне. Он знал, что в прошлом такое случалось много раз. Если кто-то подбирался слишком близко, «Гильдия» сжигала все мосты, могущие привести к ней и ее зловещим тайнам. И неважно, с какими последствиями, пусть даже ценой человеческих жизней.

— Директор…

Кроу обернулся и увидел, что через плечо ему заглядывает Джейсон Картер.

— Хочу вам кое-что показать, — сказал паренек и подвел Пейнтера к компьютеру, за которым работал еще один аналитик. Хотя сидевший перед монитором мужчина был на добрых десять лет старше Джейсона, тот отеческим жестом опустил ему руку на плечо. — Мы с Лайнусом работали над исследовательским проектом для Кэт еще до того, как она ушла.

— Целых три месяца уже работаем, — подтвердил Лайнус.

Что еще за проект?

Терпение Пейнтера было на исходе, но он все же взмахом руки велел им продолжать.

— Я попросил Лайнуса проверить и испытать наши новые системы в поисках капитана Брайант и доктора Каммингс, — сказал Джейсон. — Надеюсь, вы ничего не имеете против.

— Ничего. — В этот момент Пейнтер был готов принять любую помощь. — И что же вы там испытывали?

— Новую систему слежения и наблюдения, сходную с нынешней программой опознавания по лицам. Но только вместо лиц мы применили ее к автомобилям, по степени их износа и характеру движения. Оказавшись на дороге, каждый автомобиль оставляет уникальную модель следов, столь же индивидуальную, как отпечатки пальцев или черты лица.

— И что это нам дает? — спросил Пейнтер.

Джейсон подался вперед, к монитору.

— Я взял на себя смелость залезть в данные, полученные от вашей команды быстрого реагирования в Чарльстоне. Вы просили их прислать записи с видеокамер возле ресторана.

— И ничего толкового это нам не дало.

— Верно. И тогда мы с Лайнусом собрали аналогичные данные со всех камер северного Чарльстона — получили видеосъемку всех проезжавших через этот район машин. Собрали всю информацию и прогнали ее через нашу новую опознавательную программу.

— И?

Джейсон так и впился пальцами в плечо Лайнуса, который вывел на монитор ряд картинок. На них были два одинаковых и ничем не примечательных с виду внедорожника марки «Форд».

— Думаю, наши мишени сознательно избегали камер, следящих за дорожным движением, — сказал Джейсон. — Это не так уж и сложно, если знать, какие перекрестки мониторят.

А уж они это наверняка знают, — подумал Пейнтер. — Это же их родной дом, их вотчина.

— Мы получили эти снимки с камер, расположенных у двух банкоматов. Снимок слева был сделан в трех кварталах от ресторана, откуда исчезла доктор Каммингс. Второй — в четырех кварталах от клиники, сразу после съезда с моста. — Джейсон развернулся и посмотрел ему прямо в глаза. — Это одна и та же машина.

Пейнтер смотрел скептически.

— Да на дорогах полным-полно точно таких же внедорожников.

— Но не так много, которые абсолютно совпадают по степени износа и характеру движения. Однако я хотел окончательно убедиться, поэтому и позвал вас. — Джейсон снова похлопал Лайнуса по плечу. Его напарник увеличил второе изображение, заставил машину двигаться. — Картинка немного зернистая, но мы постарались вытянуть из нее все, что могли.

Пейнтер наклонился, присмотрелся. И как бы заглянул в заднее окно. Там он различил фигуру мужчины, рядом с ним — женщину. Черт лица толком не разобрать, но определенно светловолосая, да и профиль похож. Но при виде того, как она двигается, Пейнтер затаил дыхание. В сердце его вновь ожила надежда.

— Это Лиза.

— Я не был до конца уверен, — сказал Джейсон.

А я уверен.

— А что с Кэт? — спросил Пейнтер.

В машине виднелись и какие-то другие фигуры, но разобрать кто, было невозможно.

— Пока не знаю, ничего не могу утверждать, — сказал Джейсон. — И еще, к сожалению, нам не удалось зафиксировать номер. Если бы они попали в поле зрения камер дорожного движения…

Да, действительно, жаль, что номер установить не удалось. Но есть с чего начать.

И что самое главное — Лиза жива!

Пейнтер глубоко вздохнул, не позволяя себе слишком уж радоваться, зная, что в любой момент все может измениться. Да достаточно было взглянуть на свой монитор, где дымились развалины клиники, чтобы понять — «Гильдия» ни перед чем не остановится. Эти негодяи умеют зачищать следы.

И теперь под определение «следы» попадают Кэт с Лизой.

То же самое можно было сказать и о команде Грея. Они проникли в новейший из форпостов «Гильдии», стремясь найти и спасти дочь президента.

Пейнтер наблюдал за тем, как с лица земли исчезают последние здания клиники, рушатся в дыму и пламени. Это и для Грея служило грозным предупреждением.

Так что осторожнее, мальчик мой.

ГЛАВА 27

3 июля, 03 часа 13 минут

по стандартному времени Персидского залива

Неподалеку от Дубая

— Они везли Аманду в этом лифте, — сказал Такер.

Грей стоял, уперев руки в бока, и смотрел, как Каин усердно обнюхивает пол, как энергично машет хвостом из стороны в сторону. Он не сомневался в чутье пастушьей собаки, но все еще колебался.

В вестибюле было с дюжину лифтов, образующих полукруг. Пирс поднял голову и посмотрел на спиралеобразные изгибы прозрачной лестницы. И ступеньки ее, и лифты поднимались вдоль центральной оси здания Бурдж Абаади. Каждый этаж вращался вокруг своей собственной отдельной оси.

— Пятьдесят этажей, — сказал Ковальски. — По крайней мере, нет нужды подниматься на каждый пешком.

— Но нам совсем не обязательно останавливаться на каждом, — заметила Сейхан. — Каин просто должен узнать, ведет ли след Аманды на один из этих уровней.

Товарищи Грея ждали от него решения. Даже Каин перестал вертеться у лифтов и вопросительно посмотрел на него. Но Пирс все медлил.

Что-то здесь не то. Какой-то подвох.

Грей уже изучил каждый из этажей, используя мониторы на столе охранника. И не увидел там признаков жизни. Но не доверять Каину просто не мог. Эта замечательная собака до сих пор проявляла себя прекрасно. Наконец он решился и надавил на кнопку лифта.

Двери немедленно отворились, и все они вошли в лифт, также поражающий роскошью отделки — редкие породы до блеска отполированного дерева, маленькие хрустальные светильники.

— Может, стоит начать сверху и уже оттуда постепенно спускаться? — предложил Такер. — Или же наоборот?

— Ни то и ни другое, — с уверенностью ответил Грей, и рука его потянулась к панели управления.

Он указал на длинный ряд кнопок на плоской серебристой панели. Подсвеченные номера обозначали этажи. Грей смотрел на них и видел, как каждый номер медленно трансформируется, вращается и выдает цифры и буквы на разных языках — китайском, японском, арабском.

Все для удобства посетителей с разных концов света.

— Что-то я не врубаюсь, — заметил Ковальски. — Если не подниматься, то куда тогда?

Грей изучал самую последнюю нижнюю кнопку. На ней мелькнула арабская вязь.

А затем возник английский эквивалент.



— Но это же «lower level», — сказала Сейхан. — Самый нижний этаж.

Ковальски посмотрел себе под ноги.

— Погодите. Какой может быть подвал на плавучем острове?

Грей знал, что башня возводилась одновременно с основными конструкциями острова. Коренная порода, на которую опиралось основание башни, являла собой огромную платформу, поддерживающую всю Утопию. Искусственная основа из стали и бетона уходила вглубь метров на десять, прямо у них под ногами, так что там вполне хватало места для сооружения подвального помещения.

— Там, должно быть, только технический этаж, — заметила Сейхан. — Или служебные помещения.

— А может, и не только, — сказал Грей и надавил на кнопку.

Она загорелась зеленым, и лифт пополз вниз — так плавно, что казалось, они не двигаются вовсе.

— Полная боевая готовность, — скомандовал Грей.

В руках его товарищей появилось оружие. Такер дал сигнал собаке. Каин присел на задние лапы, готовый к прыжку.

Похоже, лифт спускался целую вечность; но вот наконец он остановился и двери отворились. Грей высунулся, зажав в руках пистолет, и, водя стволом из стороны в сторону, оглядел небольшой, плохо освещенный холл. Он высматривал охранников, но здесь их вроде бы не было.

Только тогда он осторожно вышел из лифта. От холла в разные стороны тянулись коридоры с разметками на полу, нанесенными краской. Похоже, они служили ориентиром для обслуживающего персонала — одни направлялись на кухни, другие в прачечные, третьи в котельные или кладовые. Настоящий лабиринт.

Грей дал знак остальным.

— Такер, пусть Каин займется поисками следа Аманды. Она должна быть где-то здесь.

Уэйн наклонился к своему напарнику.

Грей заметил, что рядом с их лифтом находятся еще два. Похоже, лишь три из двенадцати лифтов здания доходили до этого самого нижнего уровня. Он попросил Ковальски открыть их двери и проверить — на тот случай, если вдруг придется срочно выбираться отсюда.

Затем внимание Грея привлек ряд высоких окон на одной из стен. Он подошел поближе и всмотрелся через стекло. И увидел за окном комнату с высокими, в два этажа, потолками и бетонными стенами. Внутри выстроились в ряд несколько огромных турбинных генераторов, они походили на гигантских слонов из металла. На стенах — контрольные панели управления.

— Да это здание — настоящий завод по производству энергии, — заметила, подойдя к нему, Сейхан.

Грей вспомнил слова Джека Киркленда о том, что для выработки электроэнергии здесь используют силу приливов и отливов. Должно быть, они для этого и предназначены.

Такер вернулся к нему через минуту.

— Ничего, — сказал он.

Грей окинул его удивленным взглядом.

— Что?

Такер лишь пожал плечами.

— Каин проверил все коридоры, ведущие отсюда. Никаких следов и признаков Аманды.

Невозможно. Она должна быть здесь!

— Пусть проверит еще раз, — приказал он.

— Сделаем, но это только напрасная трата времени. Нюх Каина еще никогда не подводил.

— Он прав, — вступилась за Такера Сейхан. — Спуститься сюда и проверить, конечно, имело смысл. Но это вовсе не означает, что нет другого пути. Есть еще целых пятьдесят этажей. И чем дольше мы будет возиться…

Тем больше опасности для Аманды.

Грей тяжело вздохнул, признал, что это логично, от чего, правда, не легче.

— Что ж. Тогда назад, наверх.

И члены команды начали входить в лифт.

Внезапно Грей приостановился на пороге, взглянул на две другие двери рядом.

— А ну-ка, стойте! — Он подошел, нажал на кнопки и вызвал, два других лифта.

— Что ты делаешь? — спросила Сейхан. Ковальски продолжал придерживать двери.

Прибыли два других лифта. Грей осмотрел обе кабинки. Затем вернулся к своим товарищам и взглянул на панель с кнопками первого лифта.

— Да в чем дело? — не унималась Сейхан.

— Все эти три лифта спускаются до одного, самого нижнего уровня. Но почему похитители Аманды использовали именно этот, средний? Ведь удобней было бы подойти к первому в вестибюле, так подсказывает простая человеческая логика. — И Грей указал на двери первого лифта. — Я проверил оба. И здесь у нас контрольные панели с кнопками дюйма на два длиннее, чем в других.

— И что с того? — спросил Ковальски.

Сейхан наклонилась, стала рассматривать нижнюю часть панели.

— Думаешь, тут есть еще кнопки, потайные?

Грей кивнул.

— И на этом лифте можно спуститься еще ниже, куда простым смертным доступ воспрещен.

Сейхан ощупывала края панели.

— Но здесь ничего — ни отверстий для ключей, ни щелей для электронных карт…

Грей ударил по кнопке первого этажа, лифт начал подниматься.

— Устройство четко реагирует на прикосновение.

Сейхан поняла его, глаза ее улыбались.

— Думаешь, они запрограммированы на отпечаток пальца?

Открылись двери, Грей шагнул в вестибюль.

— Солдат, которого завалил Каин. Похоже, этот африканец был главным среди охранников. И ему мог быть гарантирован доступ вниз.

Он обернулся к Ковальски. Гигант картинно закатил глаза и недовольно проворчал:

— Почему это мне вечно достается самая грязная работа?

Вернулся он минуту спустя, вытирая лезвие ножа о брюки, и протянул руку.

— На всякий случай принес оба.

На ладони его лежали два отрезанных пальца — большой и указательный.

Ковальски принес также берет убитого и нахлобучил себе на голову.

— Этот парень был примерно того же роста, что и я, — сказал он и указал на потолок в кабине лифта. — Это на тот случай, если и здесь камеры. Как-то не хочется снова играть роль пленного.

Грей взял отрезанный большой палец и приложил к пустому пространству под нижней кнопкой с надписью «LL». Прижал и держал. Он даже затаил дыхание. И вдруг под пальцем высветилась новая кнопка.

Если и были у него сомнения, то они тотчас отпали — как только возник этот странный символ. Грей вспомнил Сомали, вспомнил, как он бежал к заброшенной большой палатке. Точно такой же знак был изображен на одном из строений этого лагеря в джунглях.

Алого цвета крест, сплошь изукрашенный резьбой из завитков.

И вот лифт снова пополз вниз, и опускался он дольше, чем в первый раз.

— И как же глубоко зарыли эти пираты свои сокровища? — с кислой миной заметил Ковальски.

Грей представил гигантские бетонные пилоны, служившие опорами для острова. Внешние достигали двадцати метров в поперечнике; центральная же, находившаяся прямо под башней Бурдж Абаади, была еще больше. Он знал, что подобная практика применяется иногда и при строительстве нефтедобывающих платформ — там в пилонах были предусмотрены пустоты, служившие для хранения нефти. Так почему бы и не здесь так же? Только вместо нефти в таком огромном пилоне можно поместить целую базу.

Грей чувствовал, что Аманда там. И волновало его теперь другое. Спускаясь вместе с товарищами в сердце этого острова, он думал только об одном.

Жива ли она еще?


03 часа 25 минут

Доктор Эдвард Блейк ввел Аманде внутривенно последние капли пропофола и с удовлетворением отметил, что глаза ее, сверкавшие ненавистью, затуманились. Веки полуопущены, дыхание стало ровней и глубже.

Последними ее словами были слова проклятия, обещание отмщения.

Гореть вам обоим в аду!

Но все ее угрозы были бесполезны.

С Амандой, человеком, любящей матерью, будет покончено через несколько минут. Сознание и чувства ее будут стерты, сохранятся лишь базовые функции жизнеобеспечения.

— Вам следует произвести основательную чистку, — заметила Петра.

Сестра уже переоделась для операции и готовила монитор, на котором будут отражаться результаты компьютерной томографии Аманды. Молодая женщина лежала на хирургическом столе, задрапированная от шеи до ступней в белые простыни, выбритая голова поблескивала в свете галогенных ламп. По всему черепу виднелись отметины, сделанные синим маркером, — своеобразная научно-медицинская татуировка. Отметины обозначали места, где будет производиться просверливание, а также точки, к которым подсоединятся электроды.

Петра приготовила систему для стереотактической хирургии[98] в ручном режиме. Контроль за операцией должен был осуществляться с помощью ультраоперативной магнитно-резонансной томографии, а также особого набора микроскопов для визуального наблюдения. Ассистент закрепила голову Аманды в специальном «воротнике», заполненном жидкостью, — настоящий прогресс в отличие от старых скоб, в которых прежде зажималась голова пациента.

После работы в горах Сомали, где хирургические и прочие инструменты казались просто антиквариатом по сравнению с этими, Эдвард испытывал прилив почти ребяческой радости. Новые «игрушки» поражали своим совершенством. Хотя база в Сомали все же сослужила добрую службу на протяжении нескольких лет — позволила ему собрать богатый урожай яичников, эмбрионов и прочих ценных и многообещающих материалов для работы в других лабораториях по репродукции, разбросанных по всему миру. Но он всегда ставил перед собой более амбициозные цели. Тот факт, что Аманда Гант-Беннет попала именно к нему, а не в один из репродукционных центров в Индии, Малайзии, Австралии и прочих, разбросанных по всему миру, был невероятным везением. Это позволит ему проявить себя в полном блеске, выслужиться в глазах начальства, резко подняться по профессиональной и социальной лестнице.

И пока что, если не считать нескольких мелких недоразумений, все складывалось на удивление гладко. Смерть Аманды обставили так, будто причиной ее послужило чистой воды невезение, столкновение с сомалийскими пиратами. Дитя благополучно появилось на свет, и его отправили в высокотехнологичную научно-исследовательскую лабораторию, расположенную здесь же. А когда после этого последнего хирургического вмешательства Аманду вывезут отсюда, она уже перестанет быть его проблемой, его головной болью. И он сможет спокойно заняться вивисекцией и изучением нового материала.

Новорожденный мирно спал в крохотной колыбельке неподалеку, поджидая своей очереди. Но прежде надо заняться его матерью.

Рядом на подносе ярко сверкал набор хирургических инструментов: дрели, ложечки-кюретки, черепные кусачки, скальпели, наборы трубочек для отсасывания и осушения.

Блейк ощущал приятное возбуждение. Хотя вся эта техника была разработана здесь, он проводил подобную операцию всего лишь раз. Чтобы научиться, как ее делать, сюда на время приглашались специалисты, но лишь немногие. Однако ведь, в принципе, это очень просто. Вполне стандартная процедура. Левая и правая доли церебральной коры головного мозга соединены между собой слоем нейтральной ткани. И Блейк сперва должен произвести процедуру, известную под названием «corpus callosotomy», иными словами — разрезать мозг на две половинки. То был весьма радикальный метод хирургического вмешательства, разработанный для лечения тяжелых случаев эпилепсии, когда через мозг больных пропускался электрический разряд, после чего припадки прекращались.

Вторая стадия операции была разработана в одном из научно-исследовательских центров «Гильдии». И называлась она б-ЭКТ, или альфа-замещенная электроконвульсивная терапия. В разделенные полушария головного мозга вводились электроды. Через них пропускались небольшой силы электрические разряды с чередованием их полярности. Каждое из полушарий в результате подвергалось целой серии мини-судорог; с учетом постоянных изменений полярности все это вызывало полный коллапс церебральной коры головного мозга, и функционировать оставался лишь мозговой ствол, продолжающий контролировать такие жизненно важные функции, как ритм и частота сердцебиения, дыхание, даже пищеварение.

Иными словами, тело продолжало жить, а сознание отсутствовало полностью. То есть получался идеальный инструмент для исследований в области репродукции.

Эдвард в последний раз окинул взглядом неподвижное тело Аманды.

После этого, Аманда, тебя уже не будет.

Он пошел переодеться и уже натягивал хирургические перчатки, когда вдруг монитор над головой издал мелодичный звон. То была одна из мер безопасности — его предупреждали о прибытии на этаж лифта. В каждом помещении имелся такой монитор. В нижней его части высветилось имя.

БАГГАС АБДИВАЛЛИ

То был капитан личного отряда охранников, приставленных к Блейку. На мониторе появилось черно-белое изображение. Вид сверху — шлемы и черный берет.

Какого черта понадобилось здесь этой черной заднице именно сейчас? — с раздражением подумал доктор Блейк.

Он знал, что капитан пребывает в дурном настроении — потерял слишком много своих людей в Сомали. Но теперь Эдварду было совершенно не до него. Пусть Баггасом занимаются службы внутренней безопасности. И если капитан будет вести себя неадекватно, новая автоматизированная система управления быстро его остановит. Этот оборонительный рубеж еще никому не удавалось преодолеть.

Он начал мыть руки, когда в динамике раздался голос Петры:

— Мы готовы, доктор. Ждем вас.

ГЛАВА 28

3 июля, 03 часа 30 минут

по стандартному времени Персидского залива

У берегов Дубая

Теперь предстоит самое сложное…

За несколько секунд до того, как откроются двери лифта, Грей велел своей команде приготовиться. Он ожидал столкнуться на этом этаже со вторым заградительным отрядом противника, новой группой охранников. «Гильдия» была настоящим параноиком по части обеспечения собственной безопасности. Они могли взять в заложники любого из нападавших, держать под прицелом и заставить остальных сложить оружие.

Или отрезать кому-то палец.

Нет, второй уровень охраны должен быть обязательно. Но у команды Грея не было возможности и времени тщательно все спланировать, а это означало лишь одно.

Теперь не до тонкостей и церемоний.

Лишь один человек подходил для этой работы.

И, естественно, Ковальски был далеко не в восторге.

— На кой хрен мне понадобилось брать берет этого кретина?

— Ты поступил очень мудро, — заметил Грей.

Дело было не только в берете. Ковальски подходил по росту и телосложению — в точности такой же здоровяк, как этот сомалиец. Не слишком много, но для начала, для того чтобы устроить замешательство, выиграть хотя бы несколько секунд, вполне хватит. Главное, что здешние охранники так же уверены в полной своей безопасности, как и те сомалийцы, которых довелось обезвредить еще на подступах к этой крепости. Нет, Грей не рассчитывал, что застанет их спящими или со спущенными штанами, но все же надеялся, что они хотя бы на миг проявят беспечность.

Пирс указал на Такера.

— Вы с Каином займетесь своим делом, как только мы ворвемся. И не медлите. Вы должны взять след Аманды. А мы присоединимся к вам, лишь только сможем.

Такер, присевший на корточки рядом со своим напарником, выпрямился и кивнул.

Сейхан крепко сжала в руке «ЗИГ-Зауэр».

Мелодичный звон колокольчика возвестил о том, что лифт прибыл на нужный этаж и остановился. Двери начали раздвигаться, и Грей жестом приказал товарищам отойти в сторону и опустить головы, чтобы лица оставались прикрытыми шлемами.

У всех, кроме Ковальски.

Гигант шагнул из лифта прежде, чем двери успели до конца открыться. Низко надвинув на глаза берет, он шагнул вперед с таким видом, точно все здесь принадлежит ему.

Грей, находившийся за его спиной, быстро огляделся по сторонам. Доступ во все остальные помещения перекрывала небольшая приемная, предназначенная для охраны. Пол и стены — из голого бетона, никакой роскошной отделки, как этажами выше. Потолок из стальных пластин, с выдавленным рисунком в виде пчелиных сот. Выходом из приемной служила всего одна металлическая дверь. Рядом с ней находилось окно с пуленепробиваемым стеклом, типа тех, что видишь в банке. С той разницей, что прямо за ним маячил охранник в черной униформе и с автоматом через плечо. Тот, не поднимая глаз, говорил в микрофон:

— Представить идентификационный пропуск, приложить ладонь к считывающему устройству.

Над узкой стойкой возникла светящаяся панель. Затем из окошка выдвинулся небольшой ящичек и раскрылся в ожидании, когда в него положат документы.

Ковальски подошел и бросил в ящичек пригоршню каких-то мелких камушков. Только тут удивленный охранник поднял на него глаза. Тыльной стороной ладони Ковальски задвинул ящик, подтолкнул его к охраннику. А затем нажал кнопку детонатора, зажатого в другой руке. И гранулы «С-4», начиненные взрывчаткой — их обычно используют для взлома дверных замков и болтов, — сдетонировали прямо перед носом у охранника. Его так и отбросило в сторону, от тела и обрывков одежды валил дым.

А Ковальски меж тем не медлил — отскочил в сторону и подбросил еще одну щедрую пригоршню «С-4» под металлическую дверь.

— Огонь! В укрытие! — взвыл он, бросился к лифту и забился в кабину вместе с остальными.

От взрыва лифт сильно тряхнуло; чтобы не оглохнуть, все зажали уши.

Грей выкатился из дыма и бросился обследовать следы разрушений. Обломки двери раскалились докрасна. Осколки оплавленной стали усыпали пол, вонзились в стены. В воздухе сильно пахло каким-то химическим веществом. Это не только «С-4».

Пирс взглянул на Ковальски, тот пожал плечами.

— Мой фирменный рецепт. Добавил к «С-4» еще и термат-ТН4 в полимерной оболочке.[99]

Грей внутренне содрогнулся. Термат являлся основным ингредиентом в зажигательных гранатах, с их помощью можно было пробить танковую броню. Да, тут Ковальски явно перестарался, зато результат был налицо. Да Грей и не предупреждал, что надо быть деликатнее.

За дверью никакого движения не наблюдалось. Пирс разглядел там, на полу, чьи-то тела, но надо было окончательно убедиться, что путь открыт. И вот Грей запустил в проем две светошумовые гранаты. Все отвернулись и зажали уши. Грянул взрыв. И только теперь Грей дал Такеру сигнал.

Они с Каином бросились через холл, огибая по пути лужи расплавленной стали. За ними последовали и остальные члены команды с оружием наготове.

А потом вдруг обрушились небеса.

На пол начали с грохотом падать небольшие шестиугольные фрагменты крыши. Поначалу Грей подумал, что обрушение части крыши вызвано взрывом в замкнутом пространстве. Но затем вдруг у этих фрагментов выросли ноги — стальные, сочлененные, с острыми как бритва наконечниками. И налетели на них, точно орда металлических пауков.


03 часа 34 минуты

— Доктор?.. — Петра так и застыла у подноса с инструментами. Она готовилась провести эндоскопию, когда грянул первый оглушительный взрыв.

Затем еще более сильный взрыв потряс помещение, все задрожало, заходило ходуном, и сердце у Эдварда упало. Первой мыслью было: наверное, бетонные стены центральной опоры повреждены, не выдержали давления. Втайне он всегда этого опасался.

Онемевший от ужаса Эдвард так и остался стоять у хирургического стола, уже полностью одетый к операции, даже в маске. Перед самым взрывом он уже начал прилаживать к «руке» микроробота первую, самую тонкую дрель, готовясь начать.

Затем последовала еще целая серия взрывов, уже не таких сильных.

— На нас напали, — сказала Петра. И вопросительно уставилась на начальника.

Ее слова вывели Эдварда из ступора. Им надо срочно выбираться отсюда, но не с пустыми руками, а с трофеем, завоеванным с таким трудом. Если сами они выживут, но не захватят с собой новорожденного, наказание их ждет неминуемое и самое страшное.

— Ребенок, — сказал Блейк, встретившись глазами с Петрой. — Его надо сохранить живым и невредимым. Бери его! И на станцию эвакуации!

Петра выронила эндоскоп, бросилась к двери, затем вернулась.

— А с ней что? — И она кивком указала на Аманду.

— Уже неважно. — Тот голос по телефону дал ясно понять: молодой женщине можно найти замену, но только не ее младенцу. — У нас есть образцы всех ее тканей и крови. Этого достаточно. Я все возьму. А ты бери ребенка.

Однако Эдвард страшно не любил оставлять дело незавершенным. Он взял с подноса скальпель, посмотрел на него, затем осторожно вернул инструмент на поднос. Решимости не хватало. И потом, как бы рука не дрогнула.

И он развернулся лицом к хирургическому столу и привел в действие лазерную установку. Рука робота начала медленно опускаться. Дрель взвизгнула и завертелась с бешеной скоростью. И проникновение в черепную коробку началось — только теперь никому уже не под силу остановить инструмент, проникающий все глубже и глубже.

Точно пуля в замедленной съемке, дрель вонзалась в череп.

Так-то лучше, — пытался успокоить он сам себя. — Она вообще ничего не почувствует.

И Эдвард с чувством выполненного долга отошел от стола и подбежал к двери. Последний раз оглянулся и увидел, как кончик дрели коснулся маленькой голубой отметины в виде крестика на голове Аманды. Выступила капля крови, поползла вниз, как красная слеза.

Прощай, Аманда.


03 часа 40 минут

Грей мчался через весь этот ад, наполненный черным дымом, перепрыгивал через лужи расплавленного металла. Следом за ним неслась целая свора металлических хищников, вскидывая складные ноги, заостренные на концах.

Ковальски раздавил одно из чудовищ подошвой ботинка. Ноги у железного паука разъехались в разные стороны… но затем вдруг начали собираться, выпрямляться и впились в ботинок Ковальски. Толстая кожа не была для них помехой.

На помощь пришла Сейхан. Одним ударом армейского ножа она перерубила ему шнурки и указала на стену.

Ковальски резко дрыгнул ногой, ботинок слетел. Вместе с ним отлетел в сторону и присосавшийся к нему паук.

Грей удерживал остальных тварей на расстоянии с помощью пистолета. Каждый выстрел сшибал их с ног, отбрасывал прочь. Команда отступила, прошла через оплавленные створки двери. И остановилась в проеме, продолжая вести огонь по чудовищам.

Ковальски, прихрамывая, с окровавленной ногой, тоже хотел присоединиться к ним, но Грей указал на коридор.

— Ступай за Такером. А мы тут вас прикроем.

Ковальски не надо было повторять дважды.

— Просто ненавижу этих тварей, этих поганых пауков… — пробормотал он.

Сейхан произвела два выстрела из «ЗИГ-Зауэра».

— Должно быть, какая-то новая автоматизированная система обороны.

Грей согласился с ней. Он предвидел, что здесь их будут подстерегать неприятные сюрпризы, но такого не ожидал. Он знал, что УППОНИР разрабатывает какие-то новые проекты в этом направлении, экспериментирует с роботами-насекомыми, призванными координировать атаки, вести наблюдение и укреплять систему обороны. Пирс даже видел съемку из какого-то университета в Англии, где ученые преуспели в создании такого роя. Причем занимались они не только миниатюрными роботами. Он сам стал свидетелем создания в лаборатории УППОНИР робота размером с гепарда, который бегал куда быстрее человека.

Подобные контрмеры имелись и здесь, на базе, и были призваны отвлекать и останавливать противника, даже нападать на него вплоть до появления сотрудников службы безопасности. Хотя и сами представляли достаточную опасность, и пули почти их не останавливали.

— Вон они, идут, — предупредила Сейхан.

На них с лязгом и звоном надвигалась новая волна стальных чудовищ.


03 часа 44 минуты,

Такер бежал по коридору вслед за Каином. Он высматривал признаки опасности, вслушивался в звуки, озирался по сторонам, старался дышать как можно тише. Но на одни лишь ощущения полагаться было нельзя.

Вот он услышал тихое рычание. Предупреждение.

В коридор вышел мужчина в белом лабораторном халате, вскинул руку. Такер выстрелил прямо ему в лицо.

Пробегая мимо упавшего, он заметил, что в руках у него не было ничего. Кольнуло чувство вины, но столь же быстро прошло. У тех двоих, которых он застрелил раньше, оружие было. И рисковать он просто не имел права.

Кроме того, ему вполне хватало того, что довелось увидеть за последнюю минуту, когда он пробегал мимо дверей в лаборатории. Уэйн видел там вещи, которые человеку лучше не видеть вообще. До сих пор по спине пробегал холодок, когда она вспоминал отделенную от тела человеческую голову, свисавшую с кронштейна, а под ней — бьющееся сердце.

Кому, черт возьми, понадобилось вытворять такое? И зачем?

Каин продолжал трусить впереди, обнюхивал все углы, время от времени поднимал голову вверх. Он нашел запах Аманды и двигался очень уверенно.

И вот, наконец, пес остановился, потом прошел несколько шагов и вернулся к закрытой двери. Такер подошел к нему, заглянул в маленькое окошечко наверху и увидел продолговатую раковину, целую стену из пакетов с чем-то зеленым и упакованные в целлофан скребки и щетки.

Ага. Комната для подготовки к хирургическим операциям. След Аманды вел туда.

И его снова зазнобило от волнения.

Держа пистолет наготове, Такер плечом толкнул дверь, вошел и огляделся. Ни души. Но широкое окно выходило в операционный зал. На столе из нержавеющей стали лежала женщина, верхнюю часть тела скрывал какой-то прибор. Над выбритой наголо головой вибрировала рука робота.

Аманда…

Уэйн достаточно хорошо изучил снимок дочери президента и узнал ее сразу же, по чертам лица. Каин уже царапался в дверь операционной. Он тоже был уверен в своей правоте.

Такер бросился в операционную и увидел, что и там тоже ни души. Услышал жужжание, обернулся. Затем подошел к Аманде и так и замер от ужаса и отвращения, поняв, что было источником этого звука.

Из-под дрели, вонзающейся в ее голову, текла широкая струя крови. Такер заметался, не зная, что предпринять. У ног его вертелся Каин, тоже выражая беспокойство и не зная, как помочь.

— Все нормально, приятель, — заверил он своего мохнатого друга.

Но все было далеко не нормально.

Такер проследил, куда тянется электрошнур от руки робота. К какому-то прибору. И, не найдя другого выхода, просто выдернул шнур из розетки в стене. Жужжание тотчас прекратилось.

Затем Такер осмотрел Аманду. Грудь ее вздымалась и опадала.

По крайней мере, все еще жива.

Уэйн прикинул, насколько глубоко ушла дрель в голову. Надо бы вытащить, но как? Он боялся просто выдернуть ее, как бы не навредить.

Такер огляделся по сторонам и увидел нечто напоминающее набор миниатюрных кусачек — то были специальные хирургические ножницы. Он схватил их, установил на поверхности бура, примерно в дюйме от головы Аманды, и сжал. Громкий щелчок — и он освободил ее от руки робота. Затем высвободил ее шею из специального «воротника» и начал отсоединять от анестезирующего устройства.

Целиком сосредоточенный на этом занятии, он вдруг услышал голос:

— А чего это там торчит у нее из головы?

Он обернулся. Ковальски, прихрамывая, шагал к нему, нога в крови.

— Как ты меня нашел? — спросил Такер.

— Шел по следу мертвых тел. Потом увидел его в коридоре.

Каин, часто дыша, застыл в дверном проеме, прикрывал, как обычно, спину хозяина, чтобы ни один враг не смог незаметно подобраться.

Ковальски снова указал на голову Аманды.

— Так что это за хрень?

— Часть дрели.

— Что? Но почему…

— Да откуда мне знать, черт побери! Лучше помоги.

— Я заберу ее. — Ковальски подошел и подхватил Аманду на руки с такой легкостью, словно та весила не больше тряпичной куклы.

А может, она и превратилась в нее. Была куклой, беспомощной безмозглой игрушкой.

Как бы там ни было, ей требовалась срочная помощь.

— Где Грей и Сейхан? — спросил Такер, жестом подзывая к себе собаку.

Ковальски понес Аманду к двери.

— Поверь, друг, тебе лучше не знать.


03 часа 46 минут

Сейхан с Греем немного отступили в коридор, стараясь держаться как можно дальше от этой чудовищной, клацающей стальными ногами орды роботов-пауков, которые в стремлении догнать их бились об оплавленные дверные рамы. Прикосновения к еще горячему металлу, похоже, повредили какие-то механизмы. И некоторые роботы начали вести себя странно: кружили на одном месте, потом возвращались к дверям, словно не замечая Грея и Сейхан.

На какое-то время они застряли в дверях, сбившись в плотную стаю, царапали раскаленный металл, нападали на него; обжигались, некоторые, оплавившись, прилипали к дверям, становясь как бы их частью.

— Тепло, — заметила Сейхан. — Высокие температуры, вот что их привлекает. Должно быть, так они запрограммированы для охоты на живых людей.

Похоже, их привлекал любой тепловой источник. Грей заметил, как некоторые твари бросались в лужи раскаленного металла на полу, где их подстерегала гибель.

Но металл постепенно остывал, и некоторые пауки стали оживать, дергать конечностями. А еще несколько, уцелевших, продолжали кружить по помещению.

Сейхан обернулась.

— Может, нам стоит поискать…

Слова ее утонули в чудовищном грохоте взрыва. Звуковая волна была такой силы, что Грей упал на одно колено. Грохот стих, но на смену ему пришла сильнейшая вибрация; все вокруг дрожало и гудело так, что у Грея заныли зубы. А потом, видно, давление резко изменилось, уши у него заложило.

Сейхан обернулась к нему. В ее глазах тоже светился страх.

И тут вдруг в помещение дюйм за дюймом стала поступать вода, словно из разорванной трубы.

И Грей вспомнил о пилоне, стоявшем в основании башни.

Да ведь это и есть одна огромная труба…

Ледяная вода все прибывала, кружила, хлестала потоками.

Тут в коридоре возник Ковальски, шел к ним, разбрызгивая воду, и нес на руках какую-то женщину. Судя по всему, она была без сознания. Голова безжизненно свисала, Ковальски перехватил ее поудобнее, поднял повыше. И тут Грей узнал ее, несмотря на полное отсутствие волос.

Аманда… она жива!

Но времени праздновать победу у них не было.

— Что происходит? — взвыл Ковальски.

Следом за ним появились и Такер с Каином. Они тоже недоумевали.

Сейхан наклонилась, окунула в воду палец, лизнула его.

— Соленая.

Сомнений не осталось.

— Они взорвали свою трубу, — сказал Грей и указал на лифт. — Сейчас здесь все затопит. На выход! Живо!


03 часа 55 минут

Мы часто даем врагам средства, способствующие нашему уничтожению.

Эдвард до сих пор помнил эту цитату из Эзопа, учил ее еще в Итоне маленьким мальчиком. Хоть и вырванная из контекста, она как нельзя более подходила к нынешней ситуации, за которой он наблюдал из иллюминатора маленькой спасательной лодки.

Воздухонепроницаемые лодки, находившиеся в специальных отсеках, походили на водяные пузыри, со всех сторон облепившие центральный пилон. Рельсы, по которым они могли двигаться, тянулись от колонны и из-под основания платформы и разветвлялись далее по всем пяти отросткам звезды — добравшись до конца и сидя в них, можно было катапультироваться и отойти от острова.

Патруль уже ждал прибытия эвакуирующихся. Особенно ценный груз, который сейчас Эдвард держал на коленях.

В этом младенце, запеленатом в теплые одеяльца и тихонько попискивающем, были сосредоточены все надежды и чаяния Блейка. Ребенок был гарантией его спасения из водного плена. Он уже позвонил, доложил о нападении и особо подчеркнул, что младенец у него. Но услышал в ответ холодный, искаженный компьютерным устройством голос. Все под контролем, мы этим занимаемся. Ваша задача — обеспечить безопасность ребенку.

Эдвард и собирался это сделать.

Он снова посмотрел в иллюминатор. Лодка была рассчитана на десять человек, но находился он здесь вдвоем с Петрой.

За лодкой царила тьма, как в глубокой пещере. Еще на выходе Блейк видел сверкание голубоватых молний по всей длине центрального пилона; взрывы сотрясали стальную арматуру внутри бетонных стен, расшатывали и ослабляли всю структуру. Разрушение огромной башни продолжалось, и в падении своем она могла разнести все вокруг.

И это касалось не только одного пилона.

Вот в темноте сверкнула еще одна голубая вспышка — она сопровождалась страшным гулом, — и откуда-то снизу вылетела целая груда камней. Это рушились подземные нижние этажи сооружения. Гром сотряс все вокруг, лодка их заходила ходуном. На секунду показалось, что весь мир под ним превратился в лес из молний — захватывающее и холодящее душу зрелище.

Глядя на все это, Блейк вспомнил еще одно высказывание, знакомое со времен беззаботной молодости.

Ничто хорошее не вечно.


03 часа 56 минут

— Бегите! — крикнул Грей и указал на лифт.

Все члены его команды бросились к кабине. Ледяная вода доходила уже почти до колен.

Ковальски нес на руках Аманду, высоко поднимая ноги, боясь наступить на металлических пауков в холле. Но последние из этих автоматизированных чудовищ уже погибли в ледяной воде.

Они добрались до лифтов, и электричество там еще было — но надолго ли?

Грей надавил на кнопку, открыть двери.

Но тут еще один страшный удар сотряс помещение, и сопровождался он глухим гулом. В помещение ворвался новый, более мощный поток воды, целый вал; он накатывал прямо на них, набирал силу.

Двери начали открываться — страшно медленно…

Волна налетела и буквально внесла их в кабину. Через секунды вода доходила уже до пояса. Холод пронизывал до костей. Дрожа всем телом, Сейхан надавила на кнопку первого этажа. Грей затаил дыхание. Все стояли, подняв головы, молясь про себя о том, чтобы подъемные механизмы еще работали.

Грей представил турбины, которые видел наверху — ключевым словом тут было именно наверху. Возможно, генераторы, вырабатывающие электроэнергию, еще не залило.

Надежда его оправдалась — лифт начал подниматься. И воды в кабине становилось все меньше. Все облегченно выдохнули.

И тут вдруг Аманда тихо застонала — действие анестезии заканчивалось. И это тоже показалось добрым знаком, несмотря на то что из головы ее по-прежнему торчал кусок хирургического сверла. Оказавшись в безопасном месте, они попробуют…

Тут кабину так тряхнуло, что всех их отбросило в одну сторону.

Грей прислушался.

Откуда-то снизу нарастал глухой рокот, с каждой секундой становившийся все громче; примерно такие звуки издает приближающийся на всех парах тяжелый товарняк. И Грей представил, как в шахте лифта поднимается целый столб воды. Очевидно, взорвался кессон пилона, расположенный прямо под ними.

— Проезжаем технические этажи, — сказала Сейхан и положила ему руку на плечо, вкладывая в этот жест все надежды.

Почти на месте.

Они будут в безопасности, как только лифт поднимется над уровнем моря. Как только окажутся в сухом вестибюле первого этажа.

И тут вдруг вырубился свет.

Кабину затрясло, она остановилась.

Ковальски тихо чертыхнулся в темноте.

— Генераторы, — прошептала Сейхан.

Вода, очевидно, достигла этого уровня и продолжала подниматься. Грохот «товарняка» нарастал, превратившись в вой.

— Держись! — крикнул Грей.

Нижнюю часть кабины сотряс удар, от которого ее так и подкинуло вверх. И она продолжала подниматься, неуверенно, рывками.

Что ж, по крайней мере, движутся они в верном направлении. Но сколько это еще будет продолжаться?

— Такер, помоги открыть двери!

Грей понимал: у них только один шанс. Как только схлынет этот поток, кабина рухнет вниз, в шахту.

И вот они вдвоем навалились на двери, поднажали изо всех сил, и двери открылись. Перед глазами проплыли стены лифтовой шахты — затем показались двери, открывающиеся в вестибюль первого этажа. Кабина закачалась на мелких волнах, затряслась и остановилась, балансируя на кончике мощного фонтана воды.

Но длилось это всего секунду-другую.

Вода ворвалась в открытые двери, стала быстро затапливать кабину, и та начала медленно опускаться.

— Быстрей!

Грей с Такером вцепились в двери, выходящие на первый этаж, разжали их и держали так, чтобы остальные могли выйти. Сейхан помогала Ковальски держать Аманду. Но кабина все равно продолжала опускаться все ниже и ниже.

Такер подхватил свободной рукой Каина и выбросил его из лифта. Затем кивнул Грею. Она стояли в воде уже по грудь. Лишь верхняя половина кабины оставалась на уровне первого этажа.

— Давай! — крикнул Такер.

— Вместе, — заспорил с ним Грей.

У них не было возможности досчитать даже до трех — оба просто нырнули в отверстие, сильно оттолкнувшись от кабины ногами, и она ушла вниз, продолжила погружение.

Грей помог Такеру подняться.

Они прошли несколько шагов и лишь затем с облегчением выдохнули.

Сейхан присела на корточки рядом с Ковальски. Она осматривала Аманду, проверяла ее состояние. А потом выпрямилась, и на лице ее отражалось беспокойство.

— Что? — спросил Грей.

— Она родила ребенка.

Такер, расплескивая воду, подошел поближе.

— Но живот-то у нее по-прежнему большой.

— Был больше, — заметил Ковальски, снова подхватил Аманду на руки и понес к лестнице, где было меньше воды.

— Преждевременные роды, — сказала Сейхан. — Или от стресса, или же они вызвали их искусственно.

Такер покосился на затопленную шахту лифта, на лице застыло виноватое выражение.

— Я не знал. Если б знал, поискал бы получше. Постарался бы найти ребенка.

Грей опустил ему руку на плечо.

— Да мы и так едва успели. Задержались бы еще хоть на минуту, и Аманда была бы уже мертва. Как и все мы, к слову. И потом, неизвестно, может, ребенок родился мертвым. А может, его уже вывезли отсюда.

Похоже, эти рассуждения не слишком утешили Такера. Он продолжал смотреть в сторону шахты. Подошел Каин, ткнулся носом ему в руку. Уэйн потрепал верного пса за ухом; в этом прикосновении утешения было больше, чем в словах.

Грей отвернулся, отошел, расплескивая воду. Стоп. Расплескивая? Он глянул вниз — вода доходила до щиколоток.

— Почему и здесь тоже заливает?

— И не только здесь, — откликнулась Сейхан — она находилась в нескольких ярдах — и указала на вход в башню Бурдж Абаади, на широкие стеклянные двери.

Грей проследил за направлением ее взгляда и окаменел.

Парк возле башни заливала вода. Вокруг деревьев плескались черные волны, лизали ступени, ведущие к входу.

И только тут он догадался. «Гильдия» не признавала полумер, когда речь заходила о заметании следов. Они разрушили не только один опорный пилон.

Они подорвали все.

Грей понимал весь ужас того, что это означает.

Весь остров тонет.

ГЛАВА 29

2 июля, 20 часов 01 минута

по восточному поясному времени

Оранджбург, Южная Каролина

Они ехали вот уже час, направлялись к западу от Чарльстона. Кэт заметила дорожный указатель с надписью «ОРАНДЖБУРГ». Ее похитители — директор клиники искусственного оплодотворения доктор Пол Крэнстон и трое его громил — предпочитали узкие объездные дороги, и мчались они по ним с недопустимой для таких мест скоростью.

Большую часть пути Крэнстон говорил по сотовому телефону. Кэт пыталась подслушать, но мало что поняла из его разговора. Очевидно, он и его подручные еще не знали толком о том, что произошло в клинике, не знали, что истинный виновник пожара и столь грандиозных разрушений находится у них в машине, на заднем сиденье «Эксплорера». И Кэт не собиралась просвещать их на эту тему. Хотя Крэнстон время от времени косился на нее через плечо, и во взгляде его читалось подозрение. Но очевидно, вопросы ей будут задавать лишь по прибытии к месту назначения.

Впрочем, через несколько минут ей все же удалось почерпнуть кое-что из его разговора. Крэнстон резко выпрямился на сиденье; упрек и недовольство, звучавшие прежде в голосе, исчезли, он заговорил самым почтительным тоном, даже с какой-то опаской:

— Доставим их обеих, незамедлительно.

Что ответил ему собеседник на другом конце линии, неизвестно, но лицо Крэнстона стало пепельно-серым от страха. Он молча сидел несколько минут, положив телефон и не двигаясь, лишь смотрел на пролетающие мимо поля, засеянные хлопком и табаком.

Наконец он ожил и сделал еще один звонок.

Жене.

— Я в полном порядке, дорогая. Меня не было в клинике, когда начался пожар. Может, утечка газа… Знаю, знаю… но мне придется потушить еще один пожар, это фигурально выражаясь. Поцелуй за меня Майкла. Передай ему, что вернусь через пару дней и мы обязательно посмотрим парад и салют в честь Четвертого июля. Что, что ты сказала? Прости… но связь тут совсем плохая. Я не слышал, что ты… ладно, неважно.

Он сдался и снова опустил телефон на колени.

Кэт слушала и дивилась тому, что этот столь преданный семье человек мог творить такие ужасные вещи под прикрытием работы в клинике.

И еще разговор заставил ее с тоской вспомнить о своей семье. Сейчас Монк, наверное, готовится укладывать детей спать, надевает на Пенни пижаму-комбинезон на молнии. А Харриет уже в колыбельке, не спит, смотрит на маленьких медвежат, что развешаны над ней. Вспомнила, как они с Монком, уложив детей, садились рядом, он обнимал ее за талию, притягивал к себе и был совершенно счастлив в окружении своих девочек.

Словно прочитав мысли подруги, Лиза крепко сжала ее руку.

Кэт была благодарна ей за этот жест, но тем не менее твердо намеревалась вернуться в объятия Монка. А это означало, что надо вырваться на свободу, причем как можно скорей.

Возможность осуществить это желание уменьшалась с каждой милей. Кэтрин подозревала, что как только они прибудут к месту назначения — так называемой «Берлоге», — бежать оттуда будет уже невозможно. Однако надо проявить терпение. Нужно выбрать подходящий, самый удобный момент…

И вот наконец она его дождалась.

Внедорожник свернул на длинную и заброшенную сельскую дорогу — ни одной машины в поле зрения. Солнце клонилось к горизонту, дубы с толстыми ветвями отбрасывали густые тени по обе стороны от проезжей части.

Кэт снова крепко сжала руку Лизы в своей, хотела подготовить ее.

— Мне нужно в туалет, — во всеуслышание объявила она.

— Потерпишь, — сразу осадил ее Крэнстон.

— Не могу. Мне нужно сейчас, иначе описаюсь прямо здесь, в машине.

Крэнстон развернулся на сиденье и окинул ее подозрительным взглядом. Пленница смотрела ему прямо в глаза. Он глянул в окно, на пустынную дорогу, потом вздохнул.

— Ладно. Останови машину. — Затем обратился ко второму охраннику: — Глаз с нее не спускай. Попробует бежать — пристрели.

«Форд» подкатил к обочине. Кэт еще раз сжала руку Лизы, дала знак.

Лиза ответила тем же жестом и заявила:

— Мне тоже надо… раз мы все равно остановились.

Умница девочка.

— Только по очереди, — сказал Крэнстон. — Мне лишние хлопоты ни к чему.

Они вышли из машины вместе с охранниками. Еще один остался сидеть впереди, рядом с Крэнстоном. Первый громила крепко придерживал Лизу за плечо, другую руку положил на пистолет в кобуре.

Кэт побежала к тени от дуба.

— Куда так далеко? — крикнул ей из окна Крэнстон.

Охранник достал пистолет, как бы подчеркивая серьезность своих намерений.

Кэт скользнула в высокую траву и спустила шорты. После всей той дряни, что ей ввели в клинике, мочевой пузырь был готов лопнуть. Охранник не сводил с нее глаз. Она смотрела прямо ему в глаза, точно бросала вызов. Закончив, выпрямилась, натянула шорты и зашагала к дороге.

Охранник держал ствол поднятым, прикидывая разделявшее их расстояние.

Второй охранник подтолкнул Лизу вперед.

— Твоя очередь. Только давай по-быстрому.

Этого момента Кэт и дожидалась.

Она размахнулась и вывернула запястье. Из-за спины вылетела и развернулась во всю длину спрятанная складная дубинка. Сама она достать охранника не могла, а вот дубинка — вполне.

Еще на улице Чарльстона Кэт, спрятав тело Эми за мусорным контейнером, взяла у нее это оружие и спрятала его за спиной, засунув за пояс шортов. Потом у всех на глазах выбросила пистолет, притворяясь, что ничем не вооружена.

Она хотела, чтобы Лиза отбежала как можно дальше от дороги, прежде чем перейти к активным действиям.

Как сейчас.

Кэт изо всей силы врезала охраннику по запястью и сломала ему кость. Пистолет выпал из онемевших пальцев.

И тогда резким рывком она бросилась вперед и успела подхватить пистолет прежде, чем он коснулся асфальта. Упала на бок и перекатилась, открыв огонь. Всадила одну пулю охраннику в ногу, извернулась, выстрелила второму в голову, затем прикончила первого выстрелом прямо в горло. Вскочила и бросилась к машине.

Ее нападение оказалось столь внезапным и яростным, что водитель растерялся. Она сунула пистолет в открытое окно и выстрелила ему в висок. На переднее сиденье и прямо в лицо Крэнстону брызнули кровь и осколки костей черепа.

Доктор так и застыл на сиденье, точно громом пораженный, одна рука поднята. В другой он сжимал открытый сотовый телефон.

Мне страшно жаль, ублюдок, но здесь сигнал не ловится.

Кэт не хотела убивать его. Этот «добрый» доктор может отказаться полезным «Сигме», ответить на много вопросов. Она собиралась доставить его Пейнтеру, связанным по рукам и ногам.

— Теперь наша очередь вести машину.


20 часов 12 минут

Лиза вела «Эксплорер» по сельской дороге, стараясь не замечать кровавых пятен на сиденье. Как практикующего врача, ее редко чем можно было удивить — чего только не насмотрелась, — но яростная, даже жестокая атака Кэт просто потрясла ее. До сегодняшнего дня она знала подругу лишь как любящую мать двоих ребятишек и аналитика, работающего с Пейнтером. Ей ни разу не доводилось видеть эту женщину на поле боя; она понятия не имела, что Кэт может проявить такое мастерство, бесстрашие и жестокость. И хотя все эти черты Кэтрин помогли им вырваться на свободу, это пугало ее.

Это и еще холодная кровь, которая просачивалась ей на платье с сиденья.

После атаки Кэт заставила Крэнстона сбросить тела убитых охранников в канаву, подальше от дороги, пусть даже по ней редко кто проезжал.

Но выбраться отсюда — тоже проблема.

— Сигнала все нет? — спросила Лиза.

— Нет, — ответила Кэт с заднего сиденья.

Она находилась прямо за спиной у Крэнстона, держа в одной руке пистолет, в другой — мобильник доктора. Крэнстон остался на переднем сиденье, запястья связаны и прикручены к подголовнику. Поза крайне неудобная, но Кэт игнорировала все его протесты.

Помимо холодного и расчетливого профессионализма Брайант проявила еще и ненависть — Лиза прочла это в ее взгляде. Она не знала всего, что же произошло в клинике искусственного оплодотворения в северном Чарльстоне, но догадывалась, кого следует винить во всех этих кошмарных преступлениях. Крэнстон был настоящим монстром, вопреки своему благопристойному обличью. И еще человеком с большими амбициями.

— Ну вот, сейчас уже должен быть сигнал, — заметила Кэт. — Однако ничего.

Захватив машину, она велела Лизе ехать в обратном направлении. Надо добраться до телефона или ретрансляционной башни, чтобы мобильник наконец заработал.

— Там какие-то фермы справа, — сказала Лиза. — Можно свернуть и попросить помощи.

— Не стоит. Они могут поднять на ноги местные власти. Не уверена, что здесь кому-то можно доверять.

Лиза вспомнила, как Пейнтер выражал ту же озабоченность. Ведь Ганты владели большей частью Южной Каролины, и среди местных властей у них наверняка были свои люди.

— Смотри. — Лиза указала вперед. — Знак поворота на Оранджбург. Уж наверняка в этом городе сигнал ловится.

— Тогда сворачивай, — согласилась Кэт, но продолжала подозрительно осматриваться по сторонам.

Лиза свернула и проехала с полмили. Впереди из-за деревьев показался шпиль церкви. Должно быть, это и есть городок под названием Оранджбург.

Сфокусировав все свое внимание на цели, Лиза промчалась через перекресток, над которым мигал красный свет. Показался небольшой разводной мост над невидимой глазу рекой. Начали опускаться воротца, преграждающие въезд.

Лизе пришлось остановиться. В ожидании, когда проезд откроют, она спросила:

— И что теперь?

— Ничего.

Лиза взглянула на Кэт в зеркало заднего вида. Та не сводила глаз с затылка Крэнстона. Последние минут пять он вел себя подозрительно тихо, даже перестал жаловаться на боль в запястьях.

И вот мост начал подниматься, что сопровождалось тихим рокотом. Однако звук этот нарастал, становился все громче и громче. От него закладывало уши. Лиза нахмурилась — неужели старый механизм разводного моста настолько износился?

Реакция Кэт была более адекватной. Она резко выпрямилась, выбросила мобильник в окно и схватила Лизу за плечо.

— Поехали отсюда! Живо!

Но было уже слишком поздно.

Слева, из-за укрытия по ту сторону реки, вынырнул узкий вертолет серой военной раскраски и завис над мостом на приличной высоте.

Лиза нажала на газ, дала задний ход и, развернувшись, помчалась к перекрестку на скорости не меньше ста восьмидесяти, но вертолет оказался быстрей. Он перекрыл им путь к отступлению, резко нырнул вниз и сел на шоссе. Лиза затормозила, избегая столкновения с вращающимися винтами.

Из громкоговорителя проревел голос:

— Выбросить оружие из машины! Выходить по одному, руки в гору!

Для пущей убедительности, в доказательство, что предупреждение серьезное, из небольшого пулемета, установленного в нижней части винтокрылой машины, грянула очередь. Пули защелкали по асфальту прямо перед внедорожником.

Лиза обернулась к Кэт. Та покачала головой.

— Делай, как они говорят.

Крэнстон улыбался во весь рот.

— Вот видите, дамы, не вы одни способны преподносить сюрпризы. — Он неловко развернулся на сиденье. — Я тоже времени даром не тратил. Заблокировал функцию приема в телефоне и включил встроенный в него спутниковый маячок с сигналом бедствия.

То есть превратил его в отслеживающее устройство, — поняла Лиза. — Поэтому Кэт и избавилась от него. Правда, слишком поздно…

Крэнстон нахмурился.

— Должен признать, они примчались на помощь быстрее, чем я ожидал. Очевидно, мои наниматели не желают, чтобы вы ускользнули. Но почему? Кто, черт возьми, вы такие?

Кэт поднесла ствол пистолета к его уху.

— Ты уже никогда не узнаешь.

Глаза Крэнстона округлились от ужаса, и тут грянул выстрел. Пуля снесла ему половину лица.

Лиза вся сжалась при виде этой ужасной сцены. Кэт выбросила пистолет в окно. Однако Лиза расслышала, как та прошептала:

— Это тебе за Эми.


20 часов 15 минут

Вашингтон, округ Колумбия

Пейнтер сидел в кресле Кэт и устало протирал глаза. Слабый аромат жасмина, прежде висевший в воздухе, уже не чувствовался. Возможно, выветрился, поскольку в кабинет то входили, то выходили; а может, Кроу просто свыкся с этим запахом. Как бы там ни было, он ощущал щемящее чувство тревоги и полного своего бессилия.

Ты просто устал, выдохся, — пытался убедить он себя.

Джейсон и Лайнус продолжали работать, искали «Форд». Пейнтер снова и снова всматривался в нечеткое зернистое изображение, разглядывал неясные очертания головы женщины, зная, что это его Лиза.

Она жива — уже хорошо, но чем дольше длилось молчание, тем больше его охватывало беспокойство, от которого холодело все внутри. От Кэт и Лизы ни слова, истинная их судьба неизвестна.

Пейнтер заставил себя снова взглянуть на карту на мониторе. На ней была представлена Южная Каролина, а также часть Северной Каролины и Джорджии. На зеленом фоне выделялись большие красные полосы. Ими были отмечены владения семейства Гантов. И Пейнтер подозревал, что Лизу и Кэт спрятали именно там, в районах, отмеченных красным.

А вот где именно… Выяснить это далеко не просто.

Семья Гантов поселилась на берегах Каролины лет за сто до основания страны, обосновавшись в городке под названием Чарльз-Таун, который затем стали называть просто Чарльстоном. И стала быстро богатеть и набирать силу, пользуясь финансовой поддержкой и связями в Старом Свете, в основном во Франции и Англии. По мере разрастания семьи росло и ее влияние, и распространялось оно на университеты, правительства, военные институты и банковские круги. А значительная часть их богатства превращалась в земли.

Еще на изломе века бытовало мнение, что Гант мог оседлать лошадь и проскакать на ней от одной границы штата до другой — от пляжей Чарльстона, через равнинные округа и до гор Голубого хребта, — ни разу не нарушив при этом границ своей собственности. Сегодня Ганты могли с тем же успехом перегонять огромные стада скота через весь штат, ведь все это была их земля.

Пейнтер потер виски, потрясенный богатством и могуществом клана, противостоящего его маленькой группе. Разве есть у них хотя бы малейшая надежда выстоять против такой силы? А если враг узнает, что «Сигма» проводит по нему тайное расследование, каков будет его следующий шаг?

Догадаться не сложно. В 146 году до н. э. Рим разрушил Карфаген, разграбил его, сжег город, забрал в плен всех выживших, а затем насытил солью землю, на которой он стоял, чтобы больше здесь ничего не росло.

Пейнтер ожидал худшего развития событий.

В дверях возник Джейсон, скорее — его тень.

— Директор, вы просили доложить, когда я закончу с тем специальным проектом.

— Ты это сделал? Уже?..

— На нашем компьютере. Но могу продемонстрировать и здесь.

Пейнтер поднялся и уступил кресло Кэт главному аналитику. Парнишка подбежал, плюхнулся на сиденье и торопливо застучал по клавишам. На экране возникло генеалогическое древо клана Гантов. Пейнтер попросил помощи Джейсона потому, что хотел создать более подробный его вариант, с учетом всех специфических параметров.

С самого начала ему не давало покоя изображение этого древа семьи Гантов. При взгляде на него возникало ощущение, что он упустил какую-то очень важную деталь. Кроу уже начал догадываться, в чем тут дело, но не был до конца уверен. Может, деталь эта слишком малозначительна и никакой роли не играет? Единственный способ выяснить это заключался в создании новой генеалогической схемы, где не было бы пропущено ни единой детали.

Ему нужна была полная картина — и он попросил Джейсона создать ее.

— Вот родственные связи, которые вы систематизировали изначально, — сказал Джейсон.

Щелкнул мышью — и на мониторе возникло трехмерное изображение древа Гантов. Все эти линии и стрелки складывались в монументальный гобелен, сплетенный из нитей наследственных и родственных связей, охватывающих два века — то есть со времени образования страны. Добыть более ранние надежные источники оказалось слишком сложно.

Но только не для Джексона.

— Я помню, директор, о чем вы просили, но взял на себя смелость покопаться и в другом, более раннем веке.

Нет, этого парнишку точно надо клонировать.

Пейнтер склонился над экраном.

— И ты смог расширить круг поисков?

Джейсон кивнул.

Пейнтер провел долгие часы, изучая эту схему. И только сейчас наконец понял, что не давало ему покоя. Отдельные отростки на схеме показывали фамильные связи, вплетенные в генеалогическую матрицу, а затем вышедшие из нее — это случалось, когда дальние родственники, какие-нибудь троюродные братья или сестры, вновь входили в семью через брак. Не столь уж необычное явление для столь богатой семьи — типичное смешение крови и власти, характерное для аристократов.

Но куда больше Пейнтера беспокоили свободные нити, вырвавшиеся из фамильного гобелена Гантов, потому что их было, как ему казалось, слишком много, особенно для такой богатой династии, словно ткань эта подозрительно протерлась сразу в нескольких местах. И Пейнтеру не терпелось подергать за эти ниточки, выяснить, куда они могут привести. И он попросил Джейсона «растянуть» это генеалогическое древо в ширину, в обе стороны от главного ствола, посмотреть, куда ведут эти свободные ниточки. Он также велел ему поискать новые, обратить особое внимание на самых дальних родственников, тех, кто, значительно отойдя от древа, вдруг снова вернулся в лоно семьи Гантов.

— Ну, показывай, — скомандовал Пейнтер.

— Приготовьтесь. Карта получилась весьма обширная. И никаких имен и фамилий, лишь даты.

— Давай.

Пальцы Джейсона забегали по клавиатуре, и изначальная матрица Пейнтера сжалась до размера кулака. Имена исчезли, остались лишь в виде точек на плотной сетке, маленькими звездочками в галактике. А вокруг этого галактического ядра вдруг возникла туманная корона из новых данных в виде точек и тончайших линий, как бы окружавших целое и одновременно включенных в нее.

Пейнтер провел кончиком пальца по новым спиральным ответвлениям.

— И все эти отростки, где ветви фамильного древа так далеко отошли друг от друга…

— Лишь затем, чтобы снова вернуться, — подтвердил его догадку Джейсон. — В среднем отклонение растягивалось на два поколения, но некоторые из линий оторвались на пять, а то и целых шесть. Пара блудных родственников вернулись в семью где-то на уровне кузенов в семнадцатой и восемнадцатой степени. Но тем не менее вернулись.

— Точно ночные бабочки, танцующие вокруг лампы, — заметил Пейнтер. — Порхают себе, машут крылышками, отлетают, потом вновь возвращаются. Снова и снова…

Джейсон пожал плечами.

— Да, я, наверное, могу подтвердить, что явление это избыточное, даже для такого выдающегося клана, как Ганты. Но понадобится страшно много времени для создания хотя бы сопоставимой династии. А если честно, не понимаю, какое все это имеет значение…

Пейнтер тоже не понимал, однако вдруг заволновался; дыхание его участилось, адреналин бушевал в крови.

Что-то здесь…

Взгляд его был по-прежнему прикован к экрану, на котором медленно вращалась матрица. Он чувствовал, что разгадка кроется где-то там, в этом туманном облаке, на краях этой невероятной генеалогической карты. И нужно всего лишь найти ключ к ней.

Что же я упустил?..

ГЛАВА 30

3 июля, 04 часа 16 минут

по стандартному времени Персидского залива

У берегов Дубая

Грей по грудь в воде продвигался к выходу из башни Бурдж Абаади. Остальные члены группы ждали у лестницы, готовые бежать от прибывающей воды.

За стеклянными стенами раскинулся город Утопия. Но сейчас он медленно тонул. Несколько зданий еще сверкали аварийными огнями, работавшими на батарейках. Весь остальной остров был погружен во тьму. Через парк перекатывались черные волны, разбивались о ступени лестниц у входов в башни. Повсюду плавал мусор: куски дерева, пластиковые контейнеры; проплыла мимо даже перевернутая пальма — все еще в кадке. И неслось все это куда-то вместе с водой сумбурно и беспорядочно.

Грей представил, как тонет вся платформа, давит всем своим весом на поврежденные пилоны. Чтобы пересечь вестибюль, ему пришлось потратить немало усилий — вода поднялась еще на фут. Им нужно бежать из затапливаемой башни прежде, чем весь остров уйдет под воду или, что еще хуже, платформа начнет крениться и раскачиваться, и тогда высотные здания полетят в воду, как бокалы с подноса.

Пирс не знал, жив ли еще Джек Киркленд, пережила ли его лодка взрыв, сотрясший нижнюю часть платформы. Грей активировал маячок-навигатор, который дал ему Джек, и оставил его у Ковальски, который по-прежнему держал на руках Аманду.

Но Грей никогда не рассчитывал только на одну удачу. Он выбрался из башни через двери и устремился к своей цели.

Да, он по-прежнему стоял в парке. Крыша желтого «Хаммера» — того самого, за которым они прятались, — все еще виднелась над водой, но не «Хаммер» был целью Грея. Они не собирались удирать на машине с этого острова.

За мощным корпусом автомобиля прыгал на волнах желтый катер с реактивным двигателем. Волны сбили его с трейлера. Кто-то пытался снять нейлоновые канаты, удерживающие его на месте, но спустить катер должным образом не удалось.

Армейский нож крепился у Грея на запястье, так что он мог с легкостью обрубить эти путы. Пирс надеялся также, что сможет завести катер — по крайней мере, посудина держится на плаву. Причем надо было действовать быстро — вместе с потоками воды прибывал и мусор, и добраться до катера будет непросто.

Дойдя до выхода, Грей навалился плечом на одну из дверей. Напор воды снаружи был очень силен, но все же наконец дверь медленно подалась, и он сумел выскользнуть из здания через небольшую щель.

Налетевшие водовороты воды едва не сбили его с крыльца, ступени которого спускались в парк. Но Грею удалось удержаться. Он мертвой хваткой вцепился в дверную ручку.

И тут вдруг услышал крик. Обернулся, глянул в вестибюль.

Сейхан стояла вместе с остальными на ступеньках. Вода продолжала прибывать, причем с еще большей скоростью, как показалось Грею, и загоняла их все выше и выше на спиралеобразную лестницу. Грей с трудом удерживался на скользких мраморных ступенях. И понял, что беспокоит Сейхан не поднимающаяся вода.

Она указывала рукой на город.

— Огни! — крикнула она. — Пробирайся туда!

Грей развернулся, не отпуская дверную ручку.

По центральной авеню, пересекающей один из отростков звезды, быстро двигались три огонька, приближаясь к башне Бурдж Абаади. Перемещались они зигзагообразно, так и метались из стороны в сторону.

Скоростные катера.

Грей сомневался, что это спасательная операция. Только не на этом острове, где всем правят такие чудовища. Скорее то были катера береговой охраны, патрулирующие воды вокруг острова. Очевидно, кто-то послал их убедиться, что выживших после нападения на подземную станцию нет.

— Прячьтесь! — крикнул Грей Сейхан. — Живее! Нельзя, чтобы они вас увидели!

Сейхан поняла его и жестом велела всей группе подняться выше по лестнице.

Времени было в обрез. Грей взглянул на прыгающий на волнах желтый катер и решительно нырнул вниз. Потоки и водовороты завертели, закружили его, налетающие волны так и норовили прижать к зданию, но стоило ему оттолкнуться от стен, как сила прилива ослабла. Он вынырнул, глотнул воздуха и быстрыми размашистыми гребками поплыл к цели.

Самую большую опасность представляли скрытые под водой препятствия. Пирс направлялся к парку, и тут вдруг одна его нога запуталась в ветвях затонувшего дерева. Пришлось приложить немало усилий, чтобы освободиться.

И еще он старался следить за приближающимися катерами.

Грей понимал: ему не удастся доплыть до «Хаммера» раньше, чем патруль доберется до башни. Однако кругом темно, к тому же его скрывали груды мусора. Нельзя допустить, чтобы они его заметили. Пирс решил дождаться, когда патрульные катера проплывут мимо, и лишь тогда попробовать освободить желтую лодку из пут и спасти своих товарищей.

Таков, по крайней мере, был план, но ровно до тех пор, пока с катеров вдруг не стали пускать специальные сигнальные ракеты, мигом озарившие все вокруг. В небе рождались новые звезды — они зависли над затопленным парком на маленьких парашютах, пылали красным огнем, превращали ночь в день, и темные до того воды приобрели рубиновый оттенок.

Грей начал искать укрытия. Ярдах в десяти от него плавал какой-то продолговатый ящик, медленно вращаясь вокруг своей оси в водовороте. Вот оно, убежище.

И он снова заработал руками, рванулся к нему.

Вой моторов становился все громче.

Грей ухватился за край ящика и затаил дыхание. Он не сводил глаз с трех катеров — вот они выплыли с затопленной улицы в парк. А там разошлись в разные стороны.

Пирс всем телом приник к своему жалкому укрытию.

Теперь, когда вражеские катера разошлись в разные стороны, ему приходилось все время следить за тем, чтобы корпус ящика все время находился между ним и патрульными. Пирс ухватился за его край и бил по воде ногами, утаскивая ящик следом за собой, стараясь двигаться как можно медленнее и не шуметь, чтобы не привлекать к себе внимания. И создать у противника впечатление, что это просто скопление мусора, ничего больше.

А затем вдруг два катера направились прямо к нему с двух сторон — не намеренно, просто не повезло. Грей нырнул и укрылся под ящиком. Он вслепую ощупывал его, пытаясь сообразить, где дно, и уговаривал себя продержаться еще немного, пока не уплывут катера.

Но поиски ни к чему не привели — дна у ящика не оказалось. Снизу он был открыт. И там, внутри, образовался воздушный карман. Грей заполз внутрь и сделал несколько жадных вдохов в темноте. Пальцы продолжали ощупывать укрытие, и тут он, к своему удивлению, обнаружил, что изнутри ящик обит какой-то мягкой шелковистой тканью.

Только теперь Пирс понял, где спрятался. Очевидно, именно в этом гробу, помещенном в пикап, доставили на остров Аманду. Должно быть, его просто вымыло волной из машины, а крышка оторвалась.

Вода по обе стороны от него осветилась — это два катера проплывали мимо с включенными прожекторами. Но вот они наконец миновали это место, и Грей продолжил свое плавание по парку, продолжая прятаться под гробом. Он и сам не знал, как расценивать такой способ передвижения, считать его везением или дурным предзнаменованием. И тем не менее продолжал медленно продвигаться к желтому катеру. Оставалось надеяться, что, когда он доберется до него, патрульные катера уже покинут эту территорию.

Еще с полминуты тишины, и Грей рискнул вынырнуть на поверхность и проверить, не сбился ли он с курса.

Как только голова его показалась над водой, раздался пронзительный и грозный крик. Он обернулся на башню Бурдж Абаади. Три катера стояли прямо перед входом. Из того, что в центре, вырвался клуб дыма, а за ним — какой-то темный предмет, который врезался в застекленный фасад. Взрыв гранаты сотряс вестибюль. Кругом осыпались мелкие и крупные осколки стекла, словно сотни сверкающих гильотин. В фасаде образовался огромный проем.

Тут взревели моторы двух катеров, они рванулись вперед и вплыли в темный вестибюль. Едва они оказались внутри, как грянул второй взрыв, и все вокруг озарилось красным сиянием.

Грей надеялся, что товарищи его успели где-то укрыться и что патрульные проведут лишь поверхностную проверку и тут же уйдут. А тем временем он займется своим делом.

Но едва успел он повернуть к желтой лодке, как по воде пробежала странная вибрация. Поверхность озера содрогнулась. И с протяжным стоном мир начал переворачиваться вверх дном. Башни тонули все быстрей, этаж за этажом уходя в воду. Последние верхушки деревьев скрылись под волнами. Кругом вскипали пузырьки воздуха — то были последние выдохи утопающей Утопии.

На другом конце парка брешь, пробитая в фасаде Бурдж Абаади, превратилась в низенькую арку — и эта башня тоже погружалась на дно. Одинокая моторка вылетела из-под проема. Сидевшие в ней люди пригибались, чтобы их не задели свисающие сверху осколки стекла.

Второй катер оказался запертым внутри; он бешено кружил за стеклом, а брешь все уменьшалась. Патрульные, оказавшиеся снаружи, видимо, хотели запустить еще одну гранату, но не успели — весь вестибюль ушел под воду.

Грей развернулся, пользуясь тем, что сейчас патрульным командам не до него — они старались спасти попавших в ловушку товарищей.

«Хаммера» и желтого катера уже не было — видно, скрылись под водой.

Доплыв до места, где они совсем недавно находились, Грей набрал в грудь побольше воздуха и нырнул. Внизу простиралась лишь необъятная тьма.

И он, собравшись с духом, устремился в эти черные глубины.


04 часа 33 минуты

Сейхан старалась залезть как можно выше.

Поднимающаяся снизу вода гнала ее с товарищами наверх, заглатывала ступени спиральной лестницы одну за другой. Но и это еще не все. Несколькими этажами ниже темные тени все расширялись, их продвижение озаряли слабым светом лишь несколько чудом не погасших аварийных лампочек. Оказавшаяся в ловушке команда патрульного катера, как и группа Грея, стремилась найти спасение там же, подняться как можно выше, опередить наступавший поток.

Сейхан хотела, чтобы их отделяли от патрульных как минимум три этажа; затем она планировала сойти с лестницы и попробовать добраться до дальних окон одного из верхних уровней.

Но тут возникла проблема. Она окончательно запуталась и не знала, куда двигаться дальше. А все потому, что с отключением электричества отдельные уровни башни перестали вращаться вокруг своей оси и застыли в перекрученном виде, напоминая огромную отвертку. Этажи торчали в разные стороны. Да и лестничная спираль ее тоже полностью дезориентировала Сейхан. Она уже не понимала, на какой стороне здания должна встретиться с Греем.

Тут вдруг внизу грохнул выстрел.

Сейхан нахмурилась, не понимая, кто это сделал.

Патрульные, кто же еще.

Но, во-первых, кого эти придурки собирались убить?

И во-вторых, хрен вам, ничего не выйдет.

Впрочем, если они хотят продолжить эту игру, она не возражала. Посмотрим, кто кого.

— Давай, Ковальски!

— Как скажете, мадам. — Здоровяк по-прежнему нес Аманду, перекинув ее через плечо. Умудрившись на бегу залезть в карман, он набрал горсть оставшихся взрывных капсул и начал разбрасывать их за собой по ступенькам, точно крошки.

Сейхан смотрела вниз, в лестничный пролет, и ждала, когда мелькающие внизу тени доберутся до ступенек, обработанных Ковальски.

— Давай! — крикнула она.

Ковальски нажал на кнопку детонатора, и последние капсулы «С-4» сработали. Взрывной волной снесло патрульного, бегущего впереди, уцелевшие его товарищи в страхе отступили от образовавшегося в лестнице провала. Теперь им ни туда, ни сюда.

Пардон, голубчики, но вы попались. Сами виноваты. Первые начали.

Сейхан продолжила свой сумасшедший бег наверх. И через несколько поворотов услышали внизу крики. По ним можно было прикинуть расстояние до уровня поднимающейся воды. Или же она стала подниматься быстрей, или же скорость их подъема замедлилась. Как бы там ни было, но они могут не успеть.

— На следующий этаж! — крикнула она Такеру. — Вот здесь пройдешь. Найди кратчайший путь к окнам.

Добежав до этого этажа, Сейхан бросилась следом за Такером и его собакой, бормоча про себя молитву. Уэйн свернул в какой-то длинный коридор.

— Сюда! — крикнул он на бегу. — Балкон в конце!

— Замок собьешь выстрелом! — крикнула она в ответ.

Им была дорога каждая секунда.

Сейхан мчалась по коридору, следом тяжело топал Ковальски. Надо было отдать этому человеку должное — он держался, не отставал, несмотря на то что на руках у него была Аманда. Надежен и крепок, как лошадь-тяжеловоз.

Впереди прогремели выстрелы.

Сейхан добежала до Каина и Такера, когда тот уже открывал раздвижную стеклянную дверь. За ней находился балкон, так и манивший к себе. И они выбежали на него.

Сейхан подбежала к перилам. Поднимающаяся вода затопила еще один этаж. Можно, конечно, прыгнуть, но она опасалась двух вещей. Если отпрыгнуть не слишком далеко, их может затянуть в водоворот, образовавшийся от погружения здания. И даже если удастся избежать этой опасности, здешние моря просто кишат акулами — и не только с головами в виде молота.

Патрульный катер дрейфовал справа, неподалеку от парка.

Им ни за что не удастся проплыть так быстро, чтобы оторваться от преследователей, да и всплески наверняка привлекут внимание патрульных.

Сейхан окинула тонущий город отчаянным взглядом.

Где же ты, Грей?


04 часа 35 минут

Давай, ну давай же!..

Воздух в легких кончился, но Грей слепо и яростно продолжал перепиливать нейлоновый канат ножом. Ему понадобилось немало времени, чтобы найти желтый катер в темных глубинах — тот был по-прежнему привязан к трейлеру. Потенциальная плавучесть судна заставила канаты натянуться, и узлы стали еще крепче. Просто оторвать их от скоб не удалось.

Пирс уже перепилил канаты у носа катера, и тот, освободившись, вынырнул на поверхность и теперь торчал из воды, но корма, точно якорь, удерживала его на месте. Ухватившись одной рукой за поперечную балку, Грей перерезал канаты у кормы. В ушах стучало, остров погружался все глубже, утаскивая за собой и его с лодкой.

Воздух был на исходе, но он продолжал яростно пилить.

Вот упрямый чертов кусок…

Вдруг наверху мелькнула вспышка, и темные воды осветились. Потом на поверхности показалась продолговатая темная тень; она вплыла в этот круг света, и ее появление сопровождалось тихим рокотом моторов.

Грей замер и выжидал, несмотря на то что легкие уже просто разрывались от боли.

Когда тень оказалась прямо над головой, упрямый канат наконец поддался. Освобожденная лодка, сохранившая высокую плавучесть, торпедой взвилась вверх.


04 часа 36 минут

Сейхан наблюдала за тем, как катер подходит все ближе; теперь он находился уже ярдах в пятидесяти от башни. Один из членов команды что-то кричал, второй прицелился из винтовки. Их обнаружили. Звук выстрела эхом разнесся над водой. Пуля срикошетила от балконных перил.

Сейхан резко пригнулась.

Они находились на балконе и представляли собой прекрасную мишень, но что было делать? Вокруг этой стороны башни бушевали волны, и если нырнуть вниз, их ждет верная смерть.

Сейхан несколько раз выстрелила в лодку, а затем вдруг из воды вынырнул какой-то допотопный монстр и врезался в патрульный катер. Удар был такой силы, что корпус раскололся. Катер резко накренился, члены его команды попадали в воду.

Это был желтый реактивный катер.

И рядом с ним из воды вынырнул Грей с «ЗИГ-Зауэром» в руках. Открыв стрельбу по патрульным, он прикончил выстрелами троих. Четвертый и без того уже плавал лицом вниз. В пробоину патрульного катера хлынула вода, и он очень быстро пошел на дно.

— Грей! — крикнула Сейхан и махнула ему рукой.

Он обернулся на крик. В ту же секунду слева, из-за угла башни, вылетел второй катер — примчался на звуки выстрелов — и начал кружить под балконом. Тут же с его борта начали стрелять из автоматов.

Все дружно распластались на полу. Но Сейхан понимала: не они являются мишенью патрульных. Те просто хотели загнать их обратно в здание, чтобы не мешали преследовать более легкую добычу.

Давай же, Грей!


04 часа 37 минут

Грей перевалился через борт реактивного катера и распластался на дне. Так попасть в него было трудней. С другой стороны от башни показался второй патрульный катер.

Гремели очереди, с фасада возле балкона посыпались куски мрамора.

Его товарищи отступили — все, за исключением одного.

Как только катер оказался под балконом, на нем возникло что-то небольшое, темное. Задние лапы резко оттолкнулись от перил — собака собиралась прыгнуть как можно дальше. Вот Каин преодолел пропасть над бурлящей водой и оказался в катере, среди четверых патрульных. И произвел не меньший эффект, чем граната, если бы та взорвалась прямо в лодке.

Один человек от испуга кинулся за борт, и его тотчас затянуло течением под падающую башню. Каин впился в горло второму. Парень, управлявший лодкой, вскрикнул, в панике резко вывернул штурвал, и катер на полной скорости врезался в плавающий на воде ствол огромной пальмы. Удар был такой силы, что судно подбросило вверх и перевернуло, а затем оно рухнуло в воду.

Через несколько секунд на поверхность всплыли тела патрульных — одни погибли, другие были без сознания.

Единственный выживший в этой катастрофе бодро зашлепал лапами по воде.

Буквально за долю секунды до столкновения Такер громко свистнул. Пес правильно понял сигнал хозяина — прыгнул с катера, высоко задрав хвост. Оказавшись в воде, поплыл, но течение неумолимо затягивало его под падающую башню. Каин сопротивлялся изо всех сил, но мешал намокший потяжелевший жилет.

Нет, не смей! Только не это!

Грей ворвался в капитанский отсек реактивного катера. Нашел ключи в бардачке у штурвала, вставил в замок зажигания. Он страшно боялся, что вода и давление на глубине повредили мотор, однако знал, что реактивные катера строятся с определенным расчетом и все подобные нежелательные моменты учтены. Мотор зашелся в кашле, выплюнул фонтанчик воды из реактивной трубы на корме — и взревел уже в полную силу.

Пирс переключил скорость и устремился к тому месту, где боролся за свою жизнь Каин.

Держись!

Подплыв к собаке, Грей перегнулся через борт и ухватил Каина за пуленепробиваемый жилет. Поднять собаку, весившую шестьдесят фунтов, да еще в намокшем жилете, было непросто. Сообразив, что для этого понадобятся обе руки, он отпустил штурвал. Теперь желтый катер был неуправляем, и его понесло прямо на башню. Кругом вскипали бурунчики, подводные потоки жадно заглатывали все, что попадалось на пути.

Но в конце концов Грею все же удалось втащить Каина на борт. Пастушья собака тут же начала отряхиваться, во все стороны летели брызги. При этом пес радостно вилял хвостом и даже благодарно ткнулся носом в руку своего спасителя.

— Спасибо! — крикнул Грею Такер.

— Эй, а как же мы? — жалобно спросил Ковальски.

К этому времени вода уже начала заливать пол балкона. Три товарища Грея судорожно вцепились в перила.

Пирс развернулся, открыл дроссель и на полной скорости устремился к балкону. Он подвел катер прямо под балкон, стараясь удерживать его на месте как можно ровнее. Остальные по очереди перелезали через перила и прыгали в лодку. Такер помог Ковальски перенести Аманду. Она уже очнулась и даже смогла поднять руку, чтобы обнять гиганта за шею.

Ковальски отвел ее руку.

— Ш-ш. Благодарности позже. С вас больше причитается хотя бы за то, что я тащил вашу задницу на себе целых десять лестничных пролетов.

Когда все устроились, Грей начал отплывать от тонущей башни.

В реактивном катере сидячих мест было только четыре. А на борту, вместе с Каином, их было шестеро, поэтому лодка дала сильную осадку и передвигалась теперь медленнее.

И все же они были на плаву!

Чего нельзя было сказать об Утопии.

Под днищем бурлила вода, катер тащило обратно к тонущей башне. Грей пытался скорректировать курс — но стало только хуже.

Какого дьявола?

— Пирс! — взревел Ковальски и отвлек его внимание от вод к небесам.

Грей посмотрел.

Башня Бурдж Абаади опасно накренилась прямо над катером.

Грей дал полный вперед. Разбросанные по всему острову башни накренились в том же направлении, точно высокие стебли травы, пригибаемые сильным ветром.

О черт!..

Сейхан тоже узрела опасность.

— Остров переворачивается.

Грей продолжал гнать катер вперед, с ужасом представляя, что будет, если остров опрокинется.

Им нужно вырваться в открытое море.

В отдалении шпиль небоскреба оторвался от основания, перевернулся и рухнул на соседнее здание.

А затем совсем уже рядом мощный стон донесся откуда-то из глубины, и вода завибрировала. Такие звуки может издавать стальная арматура в бетоне под сильным давлением. В источнике этого звука никто не сомневался.

И все обратили свои взоры на башню Бурдж Абаади.


04 часа 40 минут

Похоже, «Башня вечности» не оправдала своего названия.

Находившийся на борту большого патрульного катера Эдвард стал свидетелем медленного разрушения острова. Буквально в четверти мили от него Утопия разваливалась на части, сползала в морские глубины — эдакая современная Атлантида. Стоявшая в центре башня Бурдж Абаади опасно накренилась, верхние этажи разрушались, огромные их обломки сползали вниз вдоль центральной оси, точно пласты сена со стога.

Он узнал, что патруль, посланный к башне, не вернулся. И все попытки связаться с ними по рации ни к чему не привели. Должно быть, работа группы, атаковавшей базу.

Следовало срочно предпринять какие-то меры. Но прежде посоветоваться.

Подошла Петра со спутниковым телефоном в руке. Встретилась с ним взглядом, как бы предупреждая, что новости плохие. А потом протянула Эдварду телефон.

Он поднес его к уху и услышал безликий компьютеризированный голос:

— РЕБЕНОК В БЕЗОПАСНОСТИ?

— Да.

— А МАТЬ?

— Умерла.

Так и должно было случиться.

— ТОГДА СКООРДИНИРУЙТЕ ВСЕ СИЛЫ В ЭТОЙ ТОЧКЕ, ВОЗЬМИТЕ ОСТРОВ В КОЛЬЦО И УСТРАНИТЕ ТЕХ, КТО НАПАЛ НА СТАНЦИЮ.

— А если их не найдут?

Ему были даны весьма четкие инструкции, и заканчивались они следующим образом:

— ВСЕМ ЭТИМ ЗАЙМЕТСЯ ПЕТРА. ОНА ЗНАЕТ, ЧТО ДЕЛАТЬ.

Эдвард сглотнул слюну. Он чувствовал себя униженным. Но возражать не посмел.

Да, в конечном счете, уж лучше ему и вовсе ничего об этом не знать.

ГЛАВА 31

3 июля, 04 часа 44 минуты

по стандартному времени Персидского залива

У берегов Дубая

Грей гнал вперед желтую лодку, остров вокруг продолжал разваливаться на части.

Тонущая платформа, изуродованная сильными подводными течениями и подпираемая снизу частично уцелевшими пилонами, ломалась на более мелкие части. Тяжелые эти обломки начали переворачиваться и тонуть, увлекая за собой падающие здания, шпили и уничтожая все вокруг.

Включив полную скорость, Грей старался избежать худшего, не попасть в эту мясорубку.

Вот обрушились еще несколько небоскребов. Стены их с грохотом и треском разрывало на части. Окна сотрясались, билось стекло, осыпались сверкающим водопадом осколков.

Путь Пирсу преграждал плавающий на воде мусор, и продвигаться с каждой минутой становилось все труднее и опаснее. Ему приходилось лавировать среди этих обломков, избегая самого худшего. Еще повезло, что корпус катера был сделан из прочного и эластичного материала — углеродного волокна.

Нужно вырваться в открытое море, но обломки все скапливались и блокировали передвижение, как ни изворачивайся.

— Грей! — воскликнула Сейхан и еще крепче вцепилась в поручни.

— Вижу.

Впереди, прямо по курсу, высился огромных размеров обломок недостроенного шпиля — в поперечнике он походил на гигантскую раму из металла. Видимо, сорвался с башни, а затем его понесло прямо на них. Он подпрыгивал на волнах, точно шарик в игре пинбол, и неуклонно надвигался на желтый катер.

Ковальски чертыхнулся. Его чувства разделяли все.

Повернуть назад было невозможно, и у Грея оставалось всего лишь несколько секунд на маневр. Он видел лишь один вариант — но осуществить его будет трудно.

— Все вниз!

Пирс повернул вправо, затем развернул катер на 180 градусов и провел его впритык к выступающему балкону верхнего этажа затонувшего здания. Над ними нависала чудовищная металлическая конструкция, грозя вот-вот обрушиться, но все обошлось.

— Вижу, знаешь толк в параллельной парковке, — одобрительно заметил Ковальски.

Мотор взревел, и Грей вывел свое суденышко из-под укрытия. Снова развернулся и устремился туда, где в отдалении поблескивали воды открытого моря. Но, как вскоре выяснилось, и эта дорога была закрыта. Впереди, пьяно привалившись друг к другу, высились два жилых небоскреба. Тот, что справа, начинал рушиться и медленно оседать, рассыпая кругом битое стекло и каменные обломки.

— Туда, — сказала Сейхан.

Выбора у Грея не было. Он надавил на газ, два реактивных двигателя у него за спиной бешено взревели. Катер понесся, как ракета, под нависающей над ним гильотиной из стали, бетона и стекла.

Ковальски пригнулся и прикрыл лежащую у него на коленях Аманду своим телом.

— Аж смотреть страшно.

Сейхан дотронулась до плеча Грея, легонько сжала.

Такер уперся обеими ногами в спинку капитанского сиденья.

Лишь одному члену команды, казалось, все было нипочем. Он занимался своим делом.

Каин приблизился к Сейхан, поднырнул под ее руку и подпрыгнул, жадно принюхиваясь к ветру. Он энергично вилял хвостом и даже ткнул носом в плечо Грея.

Сочтя это за одобрительный знак, Пирс еще крепче ухватился за штурвал. Реактивный катер, слегка подпрыгивая на волнах, летел на скорости свыше шестидесяти миль в час.

Здания, находящиеся впереди по курсу, начали рушиться еще быстрей, «тропа» сужалась. Но Грей уже решился.

— Все вниз! — снова крикнул он.

Сейхан схватила Каина под мышку и нырнула на дощатый настил.

Катер приблизился к проему и пронесся под падающей башней, на него сыпался дождь из осколков стекла. На несколько секунд мир наполнился скрежетом гнущейся стальной арматуры, громовым грохотом трущихся друг о друга бетонных блоков. Казалось, что над головой пролетает тяжелый товарняк.

И вот они вырвались на свободу… А башня обрушилась в море прямо у них за спиной, вызвав огромную волну, которая вытолкнула их еще дальше, в темные воды, вместе с целой флотилией мусора.

Хотя нельзя сказать, что воды были такие уж темные.

Впереди, ярдах в трехстах, цепочка огней отрезала им путь к морю. Среди обычных патрульных катеров виднелся один, большой, похожий на яхту.

Целая флотилия службы безопасности заблокировала им выход.

Грей сбросил скорость.

— Может, они нас не видели, — пробормотала Сейхан.

Пирс сомневался в этом. Глянул назад, потом — снова вперед, и худшие его опасения подтвердились.

Огни задвигались, стали приближаться.

Тогда он развернул катер и помчался в противоположном направлении. Но и там тоже показались огни, начали вырисовываться очертания судов, принимающих участие в этой блокаде.

Отплыв на приличное расстояние, Грей спрятал катер за плотиной, образовавшейся из строительных досок и бревен.

— Не думаю, что это подходящее место для укрытия, — заметил Ковальски.

Грей встал и указал за борт.

— Всем выйти.

Сейхан схватила его за руку.

— О чем это ты? Попробуем оторваться от них.

— С таким весом не получится, — нетерпеливо возразил ей Грей и указал на датчик топлива. — Горючее почти на исходе. Добраться до земли все равно не хватит.

— Ты что же, собираешься… — Сейхан умолкла на полуслове и пристально взглянула на Грея. — Хочешь увести их за собой?

— Для Аманды другого шанса нет. Я оставляю вас здесь, отплываю и увожу их за собой как можно дальше. — Он обернулся к Ковальски. — Джек Киркленд оставил тебе сигнальное устройство. Может, он выжил и придет вам на помощь. Если нет…

Ковальски оглядел груду дерева.

— Я построю лодку.

— Уж постарайся, — буркнул в ответ Грей.

И вот его товарищи начали торопливо снимать обувь и верхнюю одежду. Такер снял жилет с Каина, чтобы не мешал напарнику.

Аманду оставили в больничном халатике. Она начала отходить от наркоза, но сознание оставалось замутненным. Грей опасался, как бы она не впала в кому. Ему странно не хотелось оставлять ее здесь, плавать на досках. Но разве был у него другой выход?

Он помог Такеру с Ковальски перенести женщину за борт. По крайней мере, волн здесь почти не было.

— Приподнимите ей голову повыше, — сказал Грей.

Каин плюхнулся в воду и подплыл к хозяину.

Пирс обернулся к Сейхан. Она и не думала раздеваться; стояла, скрестив руки на груди.

— Ты со мной не поплывёшь, — сказал он, догадавшись о ее намерениях.

— Поплыву.

— Две жертвы — это непозволительно.

Она нахмурилась, посмотрела на него, как на выжившего из ума.

— Кто это сказал, что мы будем жертвовать собой? Ты просто хочешь отвлечь противника, отвести его лодки в сторону, чтобы не совали сюда свои носы. — Она указала за груду строительных лесов. — Видишь вон ту, здоровущую? Патрульный катер?

— Да.

— Самое время задать им жару. — Она приподняла тонкую бровь. — Начнем играть в пиратов.


04 часа 58 минут

Такер уже не слышал рева моторов желтого реактивного катера. В начале погони он видел, как за Греем пустились вдогонку сразу три катера, как тот уводил их за собой вдоль заградительной линии.

Уэйн от души надеялся, что план их сработает, да и ему самому было чем заняться. Его задача — обеспечить безопасность Аманды. Ведь именно он снял ее с хирургического стола и теперь ощущал особую ответственность за эту молодую женщину. Особенно после того, как понял, что второпях даже не вспомнил, не позаботился о ее новорожденном.

Мне следовало бы тщательнее осмотреть ее.

Но теперь исправить эту ошибку было уже нельзя. Осталось лишь защитить Аманду.

И Такер принялся за дело. Подплыл к бочкообразному пластиковому контейнеру для мусора, который плавал поблизости на боку. Схватил его за ручку. Он хотел построить нечто вроде гнезда на месте укрытия и как можно тщательнее замаскировать его, чтобы их не было видно среди плавающих вокруг обломков.

Небо на востоке уже посветлело, скоро взойдет солнце. Так что спрятаться им надо получше.

Такер не думал, что им придется долго сидеть в этом укрытии. Ну, может, часа два. Катастрофа таких масштабов — гибель целого острова — неминуемо привлечет внимание средств массовой информации. Тут-то все и слетятся: вертолеты с командами телевизионщиков, любопытствующими искателями приключений, репортерами новостных выпусков… Лишь тогда они смогут без опаски вывести Аманду из укрытия и искать убежища. Возможно, их даже снимут на камеру, и весь мир увидит это в новостях.

И тогда Аманда, можно считать, уже в безопасности. Ведь история эта привлечет огромную аудиторию. Кровавые катастрофы всегда привлекают внимание.

Уэйн развернулся и потащил бочку за собой, и тут впереди прямо перед ним из воды показался треугольный плавник. А за ним — еще один, и еще…

Такер забыл, что кровь привлекает не только телезрителей. Он вспомнил рыбу-молот, которую видел в иллюминаторе.

И тут что-то ткнулось ему в ногу.

Такер оставил бочку, выхватил армейский нож — пистолет он припрятал на островке из строительных лесов, — развернулся, всмотрелся в глубину, но там царила непроницаемая тьма. Даже плавники куда-то исчезли.

Потом он ощутил прикосновение к лодыжке. Лягнул ногой и попал во что-то твердое. Оно быстро поднималось под ним, так быстро, что его резко подбросило вверх. Через несколько секунд черные воды расступились, и показалась застекленная палуба «Призрака».

Люк открылся, Джек Киркленд осторожно высунулся наружу и увидел нож, который все еще сжимал в руке Такер.

— Хочешь напасть на мою лодку с ножом? И это после всего того, через что я прошел, чтобы спасти ваши паршивые задницы?

Такер сунул нож в ножны. Ему хотелось обнять и расцеловать этого человека.

— Попробуй поплавать среди падающего леса из бетонных блоков, когда остров переворачивается и падает тебе прямо на голову. — Физиономия Джека так и расплылась в широкой улыбке. — Да, это было приключение, доложу тебе!.. Ладно. Теперь посмотрим, как разместить вас на борту.

Ко времени, когда и это было сделано, Джек заметно помрачнел. Особенно при виде того, в каком состоянии находится Аманда. Она дрожала всем телом, губы посинели, лицо было бледным как полотно.

Ковальски заботливо укутал ее в сухое одеяло, взятое на борту «Призрака». Он был удивительно нежен и заботлив, и это совершенно не сочеталось с внешностью грозного и грубого громилы. Но одеяла было явно недостаточно.

— Ей нужна срочная медицинская помощь, — сказал Такер, размещаясь на сиденье рядом.

Каин уселся рядом и прислонился мохнатым боком к ноге напарника.

— Знаю, где она может ее получить, — сказал Джек. — Отсюда недалеко. На борту «Фантома» имеется госпиталь, оборудованный по последнему слову техники. Через час мы выберемся отсюда и, надеюсь, благополучно доставим ее туда.

Такер облегченно выдохнул и разместился в кресле поудобнее.

Когда субмарина погрузилась под воду, и Джек повел ее к месту назначения, он спросил:

— Что, черт побери, они с ней сотворили?

— Не знаю, — мрачно ответил Такер.

И, надеюсь, никогда не узнаю.

— Ну а где остальные ваши друзья?

Такер посмотрел через стеклянную крышу и дал тот же ответ:

— Не знаю…


05 часов 01 минута

— Идем на всех парах! — прокричал Грей.

По крайней мере, надеюсь, что все получится.

Сейхан сидела рядом с ним, положив оба «ЗИГ-Зауэра» на колени. Покосилась на Грея. В глазах ее мелькнул страх, что и неудивительно, ведь глупой ее назвать было никак нельзя. Но страх лишь подогревал возбуждение. Она улыбнулась. Волосы ее трепал ветер, воротник блузки распахнулся и открывал длинную стройную шею.

— Что ж, тогда вперед.

Эта женщина всегда была немногословна.

Грей улыбнулся ей в ответ. Сейхан так и просияла. И хотя ее глаза смотрели по-прежнему строго, в них светились мягкость и глубина, и Грей ощутил непреодолимое желание проникнуть в душу этой загадочной девушки, узнать ее поближе.

Но только не сейчас. Когда будет время.

Пирс гнал желтый катер прямо к тому месту, где враг заблокировал им выход в море. Они хорошенько погоняли трех своих преследователей — шли зигзагом, кружили и резко меняли курс. В корпусе из углеродного волокна появилось несколько новых отверстий от пуль, зато Сейхан удалось пристрелить столько же патрульных. Она не раз доказывала свое мастерство в этом деле, и Грей не переставал ей удивляться. И это несмотря на то, что некогда Сейхан была наемным убийцей, работала на «Гильдию» и однажды даже стреляла в него.

Грей направил желтый катер на самое большое патрульное судно высотой футов в сто — судя по всему, именно там находился командный пункт вражеской флотилии. Он был уверен, что надежно спрятал своих товарищей и никто не станет искать их там. И вообще он планировал отправиться на штурм один — ведь его могли взять в плен, даже убить.

Хотя теперь уже ничего не изменишь.

К тому же Сейхан предложила ему другой план: пожертвовать собой, но при этом выиграть хоть что-то. Их миссия началась с пиратства; возможно, еще один случай пиратства положит всему этому конец. В половине случаев нападения пиратов сопровождались кровопролитием и разрушением. Они и без того уже постарались — утопили остров, перебили уйму людей. Вторая же часть пиратского ремесла предполагает похищение сокровищ.

Для этого они сюда и приплыли.

Прямиком, никуда не сворачивая, Грей мчался на главный патрульный катер — маневр, которого более мелкие суденышки явно не ожидали. Захваченные врасплох этим самоубийственным действием, маленькие катера не спешили заполнить образовавшуюся в блокаде брешь. Сейхан привела их в еще большее смятение. Встала на одно колено на сиденье, раскинула руки в стороны — в каждой было по «ЗИГ-Зауэру» — и открыла бешеный огонь по противнику, чтобы дать Грею возможность проскочить через эту линию обороны.

Теперь между ними и главным судном флотилии не было никого. Им противостояло судно класса «катер быстрого реагирования», выкрашенное в ослепительно-белый цвет. Команда его, как правило, состояла из двадцати человек. И, подобно большинству современных патрульных катеров, в кормовой его части находился отсек для размещения и спуска на воду скоростных катеров для уничтожения судов противника, даже на ходу.

Это и была их мишень.

Сейчас кормовой отсек пустовал, поскольку вся флотилия была задействована в создании блокады вокруг острова.

Горючее было на исходе. Грей включил полную скорость и направился к корме.

Члены команды бросились туда же, окружили кормовой отсек, прицелились в них из автоматов. Ствол 25-миллиметрового самозарядного ручного гранатомета тоже развернулся в их сторону. Мало того, один из моряков разворачивал черный диск ДАУ — дальнодействующего акустического устройства, или, в просторечии, звуковой пушки; иногда ее применяли в качестве щита против пиратов. Весьма полезный инструмент в этих неспокойных водах.

Да, к этому судну так просто не подобраться.

Выход был лишь один.

— Готова? — спросил Грей.

— Все равно патроны кончились, — ответила Сейхан.

Грей заглушил моторы. Затем поднялся, выпрямился во весь рост, встал рядом с Сейхан. Поднял руки, завел их за голову. Сейхан демонстративным жестом вы бросила пистолеты за борт, затем тоже заложила руки за голову.

— Мы сдаемся! — крикнул Грей.

Желтый катер, двигаясь уже по инерции, направился к корме, а затем вдруг остановился, немного не доплыв. На Сейхан и Грея со всех сторон были направлены стволы.

И тут началось.

На палубе появился капитан судна. Смуглое лицо и густая черная борода говорили об арабском происхождении. Его сопровождали худощавый мужчина с тонкими усиками и крепкого телосложения женщина с тугим пучком светлых волос на макушке.

— На колени! — рявкнул капитан и взмахнул пистолетом.

Они подчинились.

Затем капитан пролаял какую-то команду по-арабски. На корму бросились четверо мужчин, подтащили желтую лодку к корме, потом привязали ее канатом к поручням. Затем двое из них прыгнули в лодку, велели опустить пленным руки и надели на них наручники.

Лишь тогда капитан вместе с подручными приблизился к кормовому отсеку.

Худощавый мужчина перегнулся через поручни, впился взглядом в Сейхан и произнес на чистом английском:

— А она может стать прекрасным объектом для исследований. Ты не находишь, Петра?

Блондинка подошла к Грею.

— Осторожней, доктор Блейк. Вот этот явно не годится для ваших целей. По крайней мере, пока… — Она наклонилась к Грею. — Или все же подходит? Мы думали, что охотиться за вами и вашими товарищами будет куда как трудней. И лично у меня это вызывает подозрения.

Затем она молниеносным движением выбросила руку вперед, стремясь ухватить его за горло. Грей инстинктивно отпрянул. На лице женщины мелькнуло подобие слабой улыбки. Но вторая рука у нее оказалась столь же проворна. Игла вонзилась Грею в горло. Петра надавила на поршень шприца. Горло так и ожгло, точно ему ввели кислоту. Грей даже закашлялся — такой невыносимой, нестерпимо жгучей была эта боль.

Петра выпрямилась.

— Нет, у нас все же есть особые виды на этого типа.

— Какие еще виды? — спросил Блейк, но по голосу было ясно: он не слишком хочет знать ответ на этот вопрос.

— Он опытный снайпер… — начала Петра.

Грей старался расслышать, о чем они говорят, но уже терял сознание от боли. Мир вокруг него сужался с непостижимой быстротой, и откуда-то издалека, словно из туннеля, донесся ее голос:

— Всего через сорок часов…

Последних слов он не расслышал, повалившись на бок рядом с Сейхан. Зрение сузилось до размеров черной точки. Через это отверстие он, словно в дверной глазок, наблюдал за тем, как Сейхан выключила камеру, прикрепленную к жилету Каина, который так и остался в лодке. Она хотела скрыть тот факт, что все это время записывала разговор, пока враги сами не догадались.

Грей взмолился, чтобы хоть кто-то услышал его — кто-то должен был слушать. Дальнейшие планы пиратов — вот ради чего они так рисковали. Самое ценное сокровище в мире. Информация.

Перед глазами у Грея потемнело. Проваливаясь в небытие, он твердил про себя эти последние слова:

— Всего через сорок часов этот человек убьет президента Соединенных Штатов…

Часть третья