Конец цивилизации∑
Глава 25
«Кто бы мог подумать, что в такой компактной оболочке может скрываться столько неприятностей?»
Стоя в тени на границе своих владений, Каттер Элвз наблюдал за тем, как молодая девушка осторожно спустилась с борта вертолета на вершину тепуи. Она подняла руку, прикрываясь от ослепительных лучей солнца, и надвинула бейсболку ниже на лоб. На ней были надеты свободная блузка и жилет, волосы были забраны в хвостик.
«Очень даже привлекательная».
Однако девушка не шла ни в какое сравнение с красавицей, которая следовала за нею по пятам, крепко держа за руку. Каттер улыбнулся, увидев двойняшку своей жены, полную копию Ашуу во всех отношениях, но только по сравнению с мягкой душой своей сестры у Рахей было каменное сердце. Вот и сейчас она не выказала никаких чувств при виде Каттера, а лишь скользнула по нему своими обсидиановыми глазами и подтолкнула к нему пленницу.
Элвз уже получил по электронной почте фотокопию паспорта пленницы, обнаруженного у нее при обыске. Быстрая проверка обнаружила много любопытных подробностей относительно новой гостьи, девушки по имени Дженна Бек. Оказывается, она работала в службе охраны национальных парков Калифорнии, в парке, расположенном у озера Моно, где разместил свою лабораторию Кендолл Хесс.
Это не могло быть случайным совпадением.
Матео доложил о том, что какая-то упорная женщина-рейнджер, по всей вероятности, стала свидетелем похищения доброго доктора. Он также сообщил подробности перестрелки в заброшенном поселке на вершине холма, с участием той же самой женщины-рейнджера.
Неужели это один и тот же человек?
«Очень любопытно».
Желая узнать больше, Каттер вышел из тени пещеры, скрывавшей его дом. Прямо над головой ослепительно сияло солнце, однако ему до сих пор не удавалось выжечь туман, затянувший вершину плоской горы.
Элвз отметил, как при виде него у женщины на лице промелькнули различные чувства. Судя по тому, как у нее округлились глаза, одно чувство не вызывало сомнений.
Девушка его узнала.
«Значит, она знает, кто я такой».
А что если ее неожиданное появление у секретной лаборатории рядом с озером Моно привело в конечном счете к тому, что сотрудники американских правоохранительных органов нагрянули в Боавишту и начали наводить справки о давно умершем человеке? Этот вопрос тянул за собой другие, но разобраться с этим еще будет время.
Шагнув вперед, Каттер протянул девушке руку. Та и не подумала ее пожать.
– Вы Каттер Элвз.
Тот кивнул, подтверждая ее догадку, поскольку не увидел причин и дальше сохранять инкогнито.
– А вы Дженна Бек, – ответил он. – Рейнджер службы охраны парка, доставившая нам столько неприятностей.
Каттер нашел некоторое удовлетворение в выражении удивления, мелькнувшем на лице у девушки. И все же она быстро взяла себя в руки.
– Где доктор Хесс? – спросила Дженна, оглянувшись вокруг и задержав взгляд на доме у Каттера за спиной.
– Он жив и здоров. Выполняет для меня кое-какую работу.
У Дженны на лице появилось недоверие. Вызывающе вскинутый подбородок красноречиво показал, что она предпочитает услышать правду, и будь что будет.
– Это сделала Эми Серпри, – решительно заявила девушка. – Диверсантка, которую вы внедрили в лабораторию доктора Хесса.
Каттер уже заподозрил это, поскольку все его попытки связаться с молодой сторонницей «Черного Эдема» были тщетны. Сначала он полагал, что француженка погибла, подцепив выпущенную на свободу заразу, но, очевидно, ее схватили.
– И где сейчас Эми? – Каттеру захотелось узнать, много ли она рассказала правоохранительным органам. Впрочем, особых причин для беспокойства не было. Эми никогда не бывала на этой тепуи и ничего не знала об истинных намерениях Каттера.
– Она умерла, – сказала Дженна Бек. – Заразившись тем организмом, который выпустила в Калифорнии.
Элвз попытался определить, как он отнесся к этому известию, но поймал себя на том, что гибель Серпри не вызвала у него никаких сильных чувств.
– Эми понимала, на какой риск идет. Она была преданным бойцом «Черного Эдема», готовым отдать жизнь за наше дело.
– Конец ее был ужасным.
– Иногда приходится идти на большие жертвы, – пожал плечами Каттер.
«И еще многим предстоит погибнуть, как скоро узнает эта молодая девушка».
Приказав Рахей знаком увести пленницу, Каттер повернулся, направляясь к своему дому. Он увидел, как из двери высунулось маленькое личико. Появление незнакомых людей неизменно вызывало у его сына Джори любопытство. Элвз сам был виноват в этом, поскольку мальчик рос в полной изоляции.
Он махнул рукой, показывая мальчику вернуться в дом. С этой гостьей Джори лучше не встречаться.
– Я хочу увидеться с доктором Хессом! – решительно заявила Дженна Бек. – До тех пор я не скажу ни слова!
Несмотря на это заявление, Каттер понимал, что Рахей при желании меньше чем через час заставит девушку говорить, однако это не потребуется.
– Как вы думаете, куда я вас веду? – оглянувшись, спросил он.
«Не может быть…»
Кендолл не мог оторвать взгляда от экрана компьютера. За спиной у него маячил верзила Матео.
Завершив анализ генетического кода, разработанного Каттером, кода, который предназначался для вирусной оболочки, созданной им, Кендоллом, он снял защитный костюм и вернулся в главную лабораторию.
Воспользовавшись технологией CRISPR-Cas9, Хесс взломал составленный Каттером код, ген за геном, нуклид за нуклидом. Он установил, что код является простым: одинокая цепочка РНК, общая для целого семейства вирусов.
Этот минималистский подход позволял предположить, что Каттер, скорее всего, просто взял какой-то обыкновенный вирус и добавил в него собственный код, воспользовавшись той же самой технологией создания гибридов, с помощью которой он сотворил химер, населяющих мир внутри тепуи.
Но какой именно вирус он использовал?
Решить эту проблему оказалось достаточно просто. Кендолл прогнал код через программу генной идентификации и обнаружил девяносто четыре процента совпадений с обычным норовирусом, который называется также кишечным гриппом. Этот организм является бичом круизных лайнеров и всех тех мест, где большое количество людей скапливается в замкнутом пространстве. Он один из самых прилипчивых вирусов: для заражения человека достаточно всего около двадцати организмов. Передача осуществляется воздушно-капельным путем или через контакт с загрязненной поверхностью.
Поэтому для создания универсального заразного организма нет ничего лучше, чем взять за основу норовирус. Единственным слабым местом возбудителя кишечного гриппа является то, что он крайне чувствителен к обычным дезинфицирующим средствам, хлорке, мылу и стиральным порошкам, поэтому с ним легко бороться.
«Но если окружить этот вирус непробиваемой броней моей оболочки, его ничто не остановит».
И все же заражение норовирусом крайне редко приводит к летальному исходу, особенно если речь идет о физически здоровом и крепком человеке. И это порождало один тревожный вопрос.
«Что Каттер добавил к своей смеси? Из чего состоят оставшиеся шесть процентов кода?»
Оставшийся генетический материал представлял собой одну и ту же повторяющуюся последовательность белков. Чтобы узнать, что это за белок, Кендолл пропустил результаты анализа через программу моделирования, преобразовавшую код в последовательность аминокислот, после чего по этой последовательности компьютер построил трехмерную модель самого белка.
И вот сейчас Кендолл смотрел на экран, на котором медленно вращалась эта модель.
Хотя этот уникальный белок был слегка изменен, Хесс сразу же его узнал. Свою догадку он подтвердил с помощью той же самой программы поиска совпадений.
«Господи, Каттер, что ты замыслил?»
Словно в ответ на его мысли дверь в лабораторию открылась, и появился сам Элвз. Его сопровождали две женщины. Одной была его жена – по крайней мере, так показалось Кендоллу вначале, но затем он почувствовал, что тут что-то не так. У этой женщины не было ни капли томного поведения жены Каттера, как и того немого влечения супругов друг к другу, которое сразу же бросилось Кендоллу в глаза.
И тут он вспомнил рассказ о странном наследии макукси, и до него дошло.
Это была двойняшка жены Элвза – вторая сестра Матео.
В подтверждение своей догадки Кендолл заметил, что отношение Каттера к этой женщине было совсем другим. Да и Матео избегал смотреть сестре в глаза, внезапно став каким-то испуганным и возбужденным.
Прежде чем Кендолл успел понять, в чем тут дело, вперед шагнула вторая женщина. Судя по ее одежде и поведению, она была американкой. И все же в ней было что-то смутно знакомое, как будто Хесс уже встречался с ней. Но он никак не мог вспомнить, где и когда.
– Кендолл, это моя свояченица Рахей, – представил женщин Каттер. – Ну, а эта очаровательная девушка рядом со мной прибыла из твоих краев. Рейнджер службы охраны национальных парков Калифорнии мисс Дженна Бек.
Хесс удивленно заморгал, внезапно вспомнив все. С этой девушкой он мимолетно встречался в Ли-Вайнинге, за чашкой кофе в заведении Майка. Она расспрашивала его об исследованиях озера. Кендолл постарался оправиться от изумления.
«Что она здесь делает?»
Судя по разгневанному лицу и напряженной позе, девушка не была соучастницей происходящего.
Подойдя к ученому, она заботливо тронула его за плечо.
– Доктор Хесс, с вами все в порядке?
Он облизнул губы, не находя, что ей ответить.
Взгляд Каттера упал на экран компьютера.
– О, Кендолл, вижу, после моего ухода ты успел многого добиться.
– Это же прион, не так ли? – также посмотрел на вращающееся изображение Кендолл.
– Замечательно. Это действительно он. На самом деле – модифицированная версия инфекционного белка, вызывающего заболевание Крейцфельдта-Якоба, которая приводит к быстро прогрессирующей деменции.
Дженна недоуменно переводила взгляд с одного ученого на другого.
– О чем это вы?
У Кендолла не было времени объяснять подробно – впрочем, он и сам не до конца все понимал. Прион представляет собой лишь тонкую полоску белка, лишенную собственного генетического кода. При заражении прион начинает разрушать другие белки – в первую очередь в головном мозге. Как следствие, болезнь развивается медленно, инфицирование новых жертв происходит редко.
Но теперь все будет по-другому.
– Ты сотворил заразный норовирус, – глядя Каттеру в лицо, воскликнул Кендолл, – такой, который способен стремительно распространяться и вырабатывать смертоносный прион в огромных количествах!
– Во-первых, он необязательно смертоносный, – поправил Каттер. – Я видоизменил генетическую структуру приона так, чтобы заболевание не приводило к летальному исходу. Как я обещал тебе в самом начале, ни один человек и ни одно животное не погибнут в результате прямого воздействия созданного мною организма.
– В таком случае, какова твоя цель? Очевидно, ты хочешь посадить свое творение в мою прочную оболочку, и тогда стереть твой код станет практически невозможно. Облаченный в защиту, он начнет стремительное распространение по всему земному шару, и остановить его будет невозможно.
– Верно. Но меня также заинтересовали небольшие размеры твоей оболочки, которая станет идеальной системой генетической доставки, настолько крохотной, что она без труда пройдет сквозь барьер крови и мозгового вещества. И обеспечит нашим маленьким прионам доступ к высшей нервной системе зараженного.
Кендолл не мог скрыть свой ужас, и даже девушка-рейнджер поняла из сказанного достаточно, чтобы мертвенно побледнеть. Заболевания, вызываемые прионами, считаются неизлечимыми, нанесенный ими вред исправить невозможно. Типичными клиническими симптомами являются общая деменция и прогрессирующая утрата высших когнитивных способностей, что превращает человека в овощ.
Кендолл явственно представил себе, как сотворенная Каттером болезнь распространяется по Земле, поражая население и оставляя за собой полосу полного неврологического опустошения, такая же неудержимая, как тот организм, который вырвался из лаборатории в Калифорнии.
Должно быть, Каттер прочитал отразившееся у него на лице смятение.
– Не бойся, друг мой! Я не только сделал мой прион нелетальным, я также устроил так, чтобы после нескольких итераций включалась программа самоуничтожения. Что поможет избежать полной аннигиляции головного мозга зараженного человека.
– В таком случае какова же цель?
– Это подарок, – усмехнулся Каттер. – Человек перейдет в более примитивное состояние, начнет жить в гармонии с природой, навсегда избавленный от функций высшего сознания.
– Другими словами, низведенный до уровня животного.
– И для Земли так будет лучше, – заявил Каттер.
– Но это же бесчеловечно! – в ужасе выдохнула Дженна.
– Мисс Бек, вы работаете в охране национальных парков, – повернувшись к ней, сказал Каттер. – Определенно, вы должны понимать это лучше кого бы то ни было. Быть нечеловеком человечно. Мы уже превратились в зверей, попирающих всякие моральные нормы. Нам нужны религия, правительства, законы, чтобы держать хоть под каким-нибудь контролем наши низменные устремления. Я собираюсь остановить заболевание, которое именуется «разумом», сорвать пелену обмана, позволяющего человеку верить в то, что он сильнее и достойнее всех на планете. – Он махнул рукой, указывая на все вокруг. – Мы выжигаем леса, отравляем океаны, растапливаем ледяные шапки на полюсах, выбрасываем в воздух двуокись углерода… мы являемся движущей силой величайшего вымирания живых видов на планете. И этот путь неминуемо приведет нас к своему собственному концу.
Кендолл попытался было что-то возразить, но Каттер его перебил.
– Лучше всего это выразил Ральф Уолдо Эмерсон[186]: «Концом человеческой расы станет то, что со временем она умрет от цивилизации». Мы уже дошли до этой черты, но что мы оставим после своей агонии? Планету, загрязненную настолько, что на ней не сможет существовать ничто живое?
– Но ведь именно в цивилизации… – не выдержав, вмешалась девушка-рейнджер, – именно в нашем коллективном разуме заключается возможность спасти себя, а вместе с собой и всю планету! В то время как динозавры не увидели летящий к Земле астероид, многие люди уже видят то, что происходит, и сражаются за перемены!
– Дорогая, вы разделяете общий ограниченный взгляд на цивилизацию. Динозавры царствовали на Земле на протяжении ста восьмидесяти пяти миллионов лет, в то время как современный человек существует всего каких-то двести тысяч лет. Ну, а цивилизация насчитывает всего от силы десять тысяч лет! – Каттер тряхнул головой, подчеркивая свою мысль. – Общество не способно контролировать развитие технологий, это иллюзия и только. И взгляните на то, что оно породило. За время короткого эксперимента с «цивилизацией» мы как живой вид уже вплотную подошли к пропасти всеобщей экологической катастрофы, сотворенной нашими собственными руками! Неужели вы действительно думаете, что в индустриальном мире враждующих между собой государств и алчных политиков что-либо изменится?
– Мы должны попробовать, – вздохнула Дженна.
– Этого никогда не будет! – презрительно фыркнул Элвз. – Вы спросите, есть ли путь лучше? Пришло время сделать мир децивилизованным, остановить этот нелепый эксперимент, пока на планете еще не все погибло!
– И вот что ты предлагаешь? – воскликнул Кендолл. – Выпустить эту заразу и лишить человечество разума?
– Я предпочитаю думать о своем творении как о лекарстве, которое исцелит человечество от болезни под названием «цивилизация», превратив его в совершенно нормальных животных, уравняв шансы для всех игроков. Чтобы остался один-единственный закон: выживает наиболее приспособленный. И тогда мир станет более сильным и здоровым.
Дженна подозрительно уставилась на Каттера.
– Ну, а вы сами? – спросила она. – Вы тоже примете свое «лекарство»?
Элвз пожал плечами, раздраженный этим вопросом, – отчего Кендолл проникся к девушке еще большей симпатией.
– Немногим избранным придется остаться, чтобы наблюдать за переходным периодом.
– Понятно, – сказала Дженна, раскрыв лицемерие своего собеседника. – Что ж, очень удобно.
Взъерошенный Каттер повернулся к Кендоллу.
– Друг мой, пришла пора тебе продемонстрировать свой способ заполнения вирусной оболочки.
Хесс постарался почерпнуть сил у молодой девушки.
– Я не могу, – искренне признался он.
– Не можешь или не хочешь? – спросил Каттер. – Кендолл, я проявил по отношению к тебе небывалое терпение, потому что когда-то мы были друзьями, однако есть средства убедить тебя оказать мне полное содействие.
Он оглянулся на свою свояченицу. Блеск черных глаз Рахей показал, что та будет этому только рада.
– Каттер, дело не в том, что я отказываюсь тебе помогать. Я ни за что не стал бы тебе помогать, если бы от этого был какой-нибудь толк, но это, увы, не так. Просто ключ, который так нужен тебе, нам недоступен. Я не могу его синтезировать. Только не здесь. Последовательность КНК, необходимую для того, чтобы отпереть созданную мною оболочку, можно найти только в живой природе.
«В той самой природе, которую ты так горячо любишь».
– Где именно?
– Ты сам прекрасно это знаешь, Каттер.
Элвз кивнул, закрыв глаза.
– Ну конечно… в Антарктиде, – пробормотал он. – Там, в теневой биосфере, должны обитать особые виды, обладающие уникальным генетическим кодом, который и может выполнить функцию ключа.
Кендолл до сих пор не мог свыкнуться с тем, как быстро работал мозг этого чудовища.
Каттер открыл глаза.
– И что это за вид?
Хесс выдержал этот зловещий взгляд, полный решимости провести черту. Раз у Каттера был свой человек в исследовательской лаборатории в Калифорнии, у него есть кто-то и в окружении Харрингтона. Нет сомнений, что ему известно про Преисподнюю. Если мерзавец узнает правду, он без труда сможет получить последний недостающий элемент для своей жуткой генетической мозаики.
«Этому не бывать».
Прочитав в глазах своего противника решимость, Каттер печально покачал головой.
– Что ж, пусть будет так. Значит, нам придется действовать жестко.
Хесс почувствовал, что у него задрожали колени. Но нет, он соберет все силы и постарается выдержать пытки.
– Начнем с нее. – Повернувшись к Дженне, Каттер махнул рукой своей свояченице. – И пусть Кендолл смотрит, чтобы лучше понять то, что грядет.
– До цели один час, – окликнул Суарес, сидящий впереди рядом с пилотом «Валора».
Пейнтер повернулся к иллюминатору, и тотчас же перебинтованное плечо отозвалось острой болью. Перед тем как подняться на борт самолета, он проглотил горсть таблеток ибупрофена и снял перевязь, но даже это осторожное движение вызвало укол обжигающей боли. Кроу всмотрелся в проплывающий внизу ландшафт, но не увидел под крылом самолета ничего кроме бескрайнего зеленого моря. Где-то впереди находилась конечная цель, тепуи, на которой поселился умерший одиннадцать лет назад Каттер Элвз.
«Хочется надеяться, что мы также найдем там Дженну и доктора Хесса».
Времени оставалось все меньше и меньше.
Пейнтер прижимал к уху спутниковый телефон.
– Удержать Линдаля никак нельзя? – спросил он.
– Погода за последний час переменилась, – ответила Лиза. – И не к лучшему. Новый грозовой фронт надвигается быстрее, чем предполагалось ранее, и должен к середине дня дойти до гор. По прогнозам, скорость ветра и количество осадков в три, а то и в четыре раза превысят то, что было в прошлый раз. Из-за этой угрозы назначенный срок взрыва ядерного устройства передвинут с вечера на полдень.
«Полдень…»
Взглянув на часы, Пейнтер подсчитал разницу часовых поясов. Оставалось всего два часа. А самолету требовалось еще шестьдесят минут, чтобы долететь до тепуи. И тогда почти не останется времени на то, чтобы разыскать Кендолла Хесса и выяснить, можно ли отвести угрозу без ядерного взрыва.
Пейнтер сознавал, что перед ним стоит невыполнимая задача. Он обвел взглядом сидящих рядом морских пехотинцев. По обе стороны от него разместились два человека сержанта Суареса, Абрамсон и Хенкель. Напротив Дрейк о чем-то говорил вполголоса с Малькольмом и Шмидтом. Директор «Сигмы» постарался почерпнуть сил у окруживших его закаленных бойцов.
И все же…
– Когда назначена эвакуация учебного центра? – спросил он у Лизы.
– Она уже идет полным ходом. Национальная гвардия еще с восходом солнца оцепила территорию и вывозит тех упрямцев из числа местных жителей, кто не подчинился приказу покинуть свои дома. Персонал разбирает оборудование. Как раз сейчас увозят Джоша.
– Ну, а вы с Никко?
– Я не верю Линдалю. Я собираюсь дождаться предпоследнего автобуса. Сара… капрал Джессап подготовила маленький вертолет, который заберет нас из опасной зоны.
– И все-таки не задерживайся слишком долго, – предупредил свою невесту Пейнтер, чувствуя, как от страха за нее у него пересохло во рту.
– Хорошо. Эдмунд регулярно сообщает мне о том, как идут дела у специалистов-ядерщиков, которые готовят бомбу к взрыву. Они еще до сих пор не завершили окончательные расчеты. План заключается в том, чтобы с помощью беспилотного вертолета поднять бомбу на определенную высоту, для достижения максимального эффекта. И специалисты все еще уточняют параметры. – Голос Лизы стал твердым. – Поэтому, Пейнтер, вы должны что-то найти… если не само средство остановить заразу, то хотя бы надежду его получить, чтобы можно было отложить неизбежное.
Пейнтер тяжело вздохнул. Это была очень трудная задача. Даже если удастся найти какое-то решение, как ликвидировать угрозу – какой-нибудь неизвестный биологический реагент, – можно ли будет изготовить и использовть его достаточно быстро, чтобы отказаться от применения ядерной бомбы?
– Я сделаю все возможное, – заверил Кроу.
Попрощавшись, он закончил разговор и положил телефон на колени.
Судя по всему, Дрейк прочитал выражение его лица.
– Так, кажется, я догадался… Новости из дома неважные.
Пейнтер молча покачал головой.
«Прямо скажем, совсем плохие».
Не обращая внимания на болезненный укол в плече, он снова повернулся к иллюминатору и наконец увидел вдалеке, у самого горизонта черную плоскую гору.
«Сомневаюсь, что там дела обстоят лучше».
– Укол будет болезненным, – предупредил Элвз.
Дженна сидела в кресле в лаборатории. Ее удерживал на месте здоровенный индеец Матео. Это был тот самый человек, который охотился за нею в заброшенном поселке в горах. Девушка узнала его по багровому шраму, проходящему через всю щеку до подбородка. Похоже, события описали полный круг.
– Не надо! – взмолился Кендолл. – Пожалуйста!
Каттер выпрямился, сжимая в руке похожий на пистолет инструмент. Дженна узнала модифицированный пневматический пистолет для вакцинации животных. Сверху в него была вставлена опрокинутая ампула с янтарной жидкостью.
Девушка поняла, что сейчас ей сделают не прививку от гриппа.
– Просто назови мне тот вид КНК-животных, который содержит биологический ключ, – увещевательным тоном предложил Кендоллу Каттер. – И все эти мерзости прекратятся.
– Ничего ему не говорите! – воскликнула Дженна. Сильные пальцы больно вонзились ей в плечо, приказывая молчать, но она не обратила внимания на угрозу. – Не давайте ему то, что он хочет!
Какое-то время Хесс колебался, но в конце концов решительно скрестил руки на груди.
– Ну хорошо, – сказал Элвз.
Смуглая индианка Рахей закатала Дженне рукав блузки. Каттер прижал дуло инъектора к обнаженному плечу.
– Даю тебе последний шанс, Кендолл.
Ученый виновато отвел взгляд.
Пожав плечами, Каттер нажал на спусковой крючок. Сжатый воздух с шипением вырвался из дула, и острая игла впилась Дженне в кожу, проникая до самой кости.
Девушка тихо выругалась. Матео отпустил ее, и она поднялась на ноги, растирая плечо.
– Что это было?
Подняв инъекционный пистолет, Каттер показал остатки жидкости в ампуле.
– Вирусная РНК без оболочки.
Дженна вспомнила предыдущий разговор.
– Это созданный вами генетический код. Воздействующий на головной мозг.
– Совершенно верно. Но в своем нынешнем виде он почти не заразен и очень неустойчив к воздействию окружающей среды. Вот почему мне нужна вирусная оболочка, изобретенная Кендоллом.
Дженна все поняла. Элвз намеревался сотворить сверхвирус, который отбросит человечество в каменный век – а может быть, еще дальше.
– Однако даже в таком несовершенном виде, – добавил Каттер, – он окажет на человеческий мозг такое же воздействие.
Девушка шумно вздохнула, боясь услышать ответ на свой следующий вопрос.
– Сколько у меня осталось времени?
– Первые последствия начнут проявляться примерно через тридцать минут. Слабая лихорадка, легкая головная боль, отек шеи… затем в последующие несколько часов дегенеративные изменения будут нарастать по экспоненте. В первую очередь окажется задета речь, затем способность к сложному мышлению, и, наконец, самосознание улетучится, оставив только основные физиологические потребности и инстинкт самосохранения.
У Дженны в груди все похолодело.
– Значит… значит, вы уже опробовали свой препарат на людях? – спросила она, ожидая, что Каттер попытается оправдать свои гнусные деяния.
– Всесторонне, дорогая моя, – совершенно невозмутимо ответил тот. – Самым тщательным образом.
– Извините… – пробормотал Кендолл, тронув Дженну за руку.
– Проводи мисс Бек в клетку для подопытных, – повернувшись к Рахей, сказал Каттер. – На четвертом уровне.
Когда индианка это услышала, ее губы растянулись в злорадной усмешке. Это явилось первым сильным чувством, которое продемонстрировала Рахей.
И это ужаснуло Дженну больше всего остального.
Грубо схватив за руку, Рахей потащила ее прочь. В дверях к ним присоединился еще один индеец с автоматической винтовкой за плечом. Дженна обратила внимание, что оружие оснащено подковообразным желтым устройством, закрепленным под дулом наподобие штыка, с обнаженными медными контактами на конце.
Она узнала, что это такое.
«Электрический шокер, которым пользуются пастухи».
Дженна постаралась держаться как можно дальше от этого оружия. Рахей провела ее по длинному коридору, проходящему сквозь каменное сердце горы. Переступив через порог массивной стальной двери в дальнем конце, пленница обнаружила, что снова оказалась на улице.
Она прикрыла ладонью глаза, защищаясь от немилосердного солнца, которое висело прямо над головой, проникая своими лучами в глубокий провал. Кто-то превратил стены провала в сад, террасами спускающийся вниз. В этом саду росли всевозможные орхидеи, бромелиевые и цветущие плющи. На самом дне солнечный свет отражался в зеленом пологе леса. Каждый уровень был разделен на отдельные огороженные участки, связанные между собой винтовой каменной тропой, высеченной в скале.
Рахей подтолкнула пленницу к трапу, ведущему от нависающей железной площадки вниз на эту тропу. Там уже ждал закрытый гольф-кар. Дженну усадили назад, Рахей устроилась рядом, а вооруженный охранник сел спереди рядом с водителем.
Как только все заняли свои места, гольф-кар покатил вниз по тропе, негромко ворча электрическим мотором. Он проехал через несколько ворот, которые словно по волшебству открывались перед ним, вероятно, открытые электронным чипом с ключом.
Сначала Дженна не замечала в садах ничего необычного, но, спустившись на несколько уровней, она начала обращать внимание на какие-то странные вещи. Хотя женщина и не была близко знакома с живым миром влажных тропических лесов, некоторые растения и животные явно выглядели пришельцами из другого мира. Сначала эти признаки были едва уловимыми: пчелы размером с грецкий орех, целая стена черных орхидей, лепестки цветов которых раскрывались и закрывались самостоятельно, карликовый удав, который скользил в прозрачной заводи, открывая по бокам два ряда жабр.
Но чем глубже спускался кар, тем чаще встречались все более неестественные создания. С тонкой ветки над дорогой на длинных цепких хвостах, таких же, как у опоссумов, свешивался ряд полосатых словно зебры летучих мышей. Пока кар дожидался, когда полностью откроются ворота, толстый плющ выстрелил в него острыми шипами, выбившими дробь по прозрачному колпаку машины. За следующим поворотом в воздух поднялась стайка амазонских попугаев, демонстрируя оперение всех мыслимых оттенков, пестрым калейдоскопом ударившее в глаза.
Один попугай взлетел слишком высоко – и вдруг вздрогнул, словно оглушенный, провалился на несколько ярдов вниз, и только тогда, придя в себя, расправил крылья и полетел следом за своими товарищами.
Дженна подняла взгляд вверх. Похоже, Каттер использовал электронные метки, чтобы удерживать каждое животное на отведенном ему уровне. Девушка задумалась над этим предположением – она готова была думать о чем угодно, лишь бы только чем-нибудь занять свои мысли и забыть о разливающемся в груди ужасе.
Кар продолжал петлять по серпантину, спускаясь вниз. Воздух становился все более жарким и влажным. Пот высыпал бисеринками у Дженны на лбу и стекал струйками по затылку.
Женщина с тоской посмотрела на удаляющееся жерло провала, прикинув, что они углубились вниз уже на целую милю.
«Мне никогда отсюда не выбраться…»
Отчаяние приглушило ее внимание – и она не сразу заметила, что кар наконец достиг леса, растущего на дне провала. Дженна прикинула, что площадь его была больше двадцати акров.
Въехав в последние ворота, кар скрылся под сплошным зеленым пологом.
«Добро пожаловать на Черный уровень», – мрачно подумала Дженна.
Но что здесь находится?
Вокруг быстро стемнело. Пробиваясь сквозь сплошную листву, яркий солнечный свет превращался в мутное зеленое сияние. Когда глаза Дженны привыкли к полумраку, она разглядела на стволах деревьев мягко светящиеся наросты грибов. На земле слабый свет отражался в крошечных лужицах и тоненьких ручейках, а вокруг возвышались высокие папоротники с большими листьями, плотно обступившие единственную засыпанную щебнем дорогу, петляющую по лесу.
Кар все дальше углублялся в джунгли.
Наконец водитель включил фары. Яркие лучи света упали на сплошную стену растительности, но сколько ни всматривалась Дженна, она все равно ничего не смогла разглядеть. Время от времени кар задевал бампером за папоротник, и мясистые стебли, реагируя на раздражение, сжимались и отходили назад, позволяя заглянуть в джунгли чуть глубже.
Но повсюду было одно и то же.
Оставив эти тщетные попытки, Дженна устремила взгляд вперед, гадая, куда ее везут. В лучах фар роились плотные тучи мошкары. С листьев и лепестков цветов срывались крупные капли влаги.
Водитель и сидящий рядом охранник, болтавшие всю дорогу, притихли, как только кар въехал на последний уровень. Их страх был буквально осязаемым на ощупь, от чего у Дженны сильнее заколотилось сердце.
Вдруг ярдах в тридцати впереди что-то крупное свалилось сверху в лужу на дороге. Когда кар подъехал ближе, девушка смогла разглядеть, что же это было.
На земле лежали окровавленные останки козла или оленя. Кое-где на костях еще оставались мягкие ткани, в том числе один глаз, обреченно проводивший невидящим взглядом проехавший мимо кар.
Прильнув к пластиковому колпаку, Дженна всмотрелась в сплетение толстых ветвей над головой.
Она ничего не увидела.
«Кто или что это было?..»
Страшный рев разорвал гнетущую тишину, наполненный яростью голодного хищника. Тотчас же из глубины леса ему ответили другие крики, разнесшиеся отголосками вокруг.
Дженна в ужасе повернулась к Рахей.
Индианка опять усмехнулась.
Глава 26
– Все в порядке? – окликнул Грей. – Отзовитесь!
Поднявшись на четвереньки, он ощупал рану на макушке, полученную от удара о переборку. Сквозь разбитое ветровое стекло в кабину заливалась вода из реки. Снегоход, сорвавшийся с разрушенного взрывом реактивной гранаты моста, упал в протоку плашмя.
«Так почему же мы не ушли полностью под воду?»
Ковальски помог Харрингтону освободиться от ремней безопасности. На лбу у профессора вскочила здоровенная шишка, взгляд стал остекленевшим.
– Мне нужна ваша помощь! – окликнул из трюма Джейсон.
Откликаясь на прозвучавшую в его голосе панику, Пирс бросился к трапу, ведущему вниз. Трюм оказался заполнен водой, быстро прибывавшей в раскрытый задний люк. Здоровенный черный шпиль, пронзивший насквозь днище, упирался в потолок. Грей вспомнил похожие на клыки сталагмиты, торчавшие из реки. Судя по всему, вездеход, падая, напоролся на один из них.
Вероятно, именно остроконечная каменная пика не позволила сильному течению утащить тяжелую машину на глубину.
Джейсон из последних сил поддерживал Стеллу. Парень вцепился в проходящую под потолком трубу так, что побелели костяшки пальцев; другой рукой он прижимал к груди девушку. Голова у Стеллы беспомощно болталась, лицо было залито кровью. Поток воды, врывающийся в трюм, грозил в любое мгновение вырвать девушку из рук спасителя.
Но опасность нависла не только над Стеллой.
Весь снегоход накренился под напором воды, развернувшись на несколько градусов вокруг сталагмита. Сверху на него срывались все новые шпалы из настила разрушенного моста. Грей понял, что долго этот островок спасения не продержится.
Он приготовился броситься в черный водоворот – но Джейсон закричал, останавливая его:
– В воде что-то есть!
Натянув на глаза очки ночного видения, Пирс сорвал с плеча ИНВ и включил инфракрасный фонарик. Луч невидимого света проник глубоко под воду, отразившись от стального днища снегохода. Осмотрев трюм, Грей увидел щупальца, которые тянулись от кормового люка, ощупывая стенки. В отличие от щупалец осьминога, у этих вместо присосок были острые когти. Беспечная рыбешка, подплывшая слишком близко, оказалась рассечена надвое одним молниеносным взмахом. Другие конечности, размером поменьше, схватили добычу и утащили прочь.
Грей постарался не думать о том, что за тварь является обладателем этих щупалец.
– Постарайся не двигаться! – крикнул он Джейсону.
К несчастью, именно в этот момент Стелла пришла в себя. Обнаружив, что Грей прижимает ее к груди, она непроизвольно начала вырываться, и тотчас же несколько щупалец черными змеями метнулись к ней.
Грей подумал было о том, чтобы выпустить акустический заряд, но вряд ли оружие оказалось бы эффективным против одних только конечностей, в то время как тело животного находилось снаружи. И тут ему в голову пришла другая мысль. Обитатели подземного мира были особенно чувствительны к звуку и вибрации. Возможно, одного-единственного заряда не хватит для того, чтобы отпугнуть неведомого хищника, но если бы удалось каким-нибудь образом усилить звук, превратить весь корпус снегохода в огромный резонатор…
– Джейсон, по моему сигналу давай живо ко мне!
Парень был напуган, но все-таки решительно кивнул.
Подняв ружье, Грей направил его в потолок. Хотелось надеяться, что акустический заряд в замкнутом пространстве не оглушит Джейсона, но выбора не было. Грей нажал на спусковой крючок. Отразившись от стальной крыши, звуковой импульс разнесся отголосками по всем отсекам снегохода, зазвеневшего огромным колоколом.
Вздрогнув от неожиданного звука, Джейсон выпустил трубу и полетел в воду, увлекая за собой Стеллу. Отметив, как щупальца судорожно сжались и отпрянули прочь из трюма, Грей набрал полные легкие воздуха и нырнул за молодыми людьми. Течение принесло Джейсона к нему. К счастью, парень не выпустил Стеллу.
Грей поймал обоих, и они вдвоем с Джейсоном поплыли к трапу, поддерживая девушку. Обессиленная, Стелла не смогла самостоятельно подняться по ступеням, и Ковальски пришлось втаскивать ее наверх. Харрингтон крепко обнял дочь.
– Все в порядке, папа, – пробормотала та, утыкаясь лицом ему в грудь.
Однако смертельная опасность по-прежнему нависала над всеми.
Поднявшись следом за Джейсоном в кабину, Грей указал на люк в крыше.
– Всем выбраться наверх!
Снегоход снова вздрогнул, поддаваясь напору воды.
– Мы застряли прямо под мостом, – объяснил Грей. – Можно попробовать выбраться наверх и переправиться на противоположную сторону.
Первым отправился Ковальски. Великану даже не пришлось пользоваться трапом, чтобы дотянуться до люка и вылезть на крышу, таща за собой свой тяжелый пулемет. Оказавшись наверху, Джо помог подняться Харрингтону и его дочери. Последними выбрались Джейсон и Грей.
Выпрямившись во весь рост, Пирс с облегчением увидел, что по обрушившимся шпалам можно будет легко залезть на остов моста.
– К нам гости, – угрюмо предупредил Ковальски.
Развернувшись, Грей увидел свет фар, перемещающийся навстречу вдоль реки. Это был ПГВ, устроивший засаду. Боевики Райта спешили убедиться в том, что с добычей покончено.
Пирс указал на противоположный берег, туда, где находился «Черный ход».
– Джейсон, ты берешь Стеллу и ее отца, поднимаешься на станцию и взрываешь заряды, наглухо запечатывая пещеру. Мы с Ковальски займемся остальными.
– Что вы собираетесь делать? – спросил Джейсон.
– Нам устроили западню… долг вежливости требует отплатить той же любезностью. Если повезет, мы завладеем их вездеходом.
Парень изумленно уставился на него.
– Вы собираетесь расквитаться с Райтом?
– Если заряды по какой-то причине не взорвутся, нельзя допустить, чтобы ублюдок воспользовался ЗГДД как кнутом и выгнал экосистему пещер в окружающий мир.
Кивнув, Джейсон полез к опорам моста рядом с носовой частью снегохода. Грей и Ковальски двинулись к шпалам и искореженным стальным балкам, обвалившимся на корму.
Великан оглянулся.
– С каких это пор мы стали разделять силы?
Спустившись с разрушенного моста, Джейсон в сопровождении Стеллы и Харрингтона поспешил к вспомогательной станции, угнездившейся высоко на скале. На троих у них был лишь один ИНВ, поскольку Стелла потеряла свое оружие во время аварии. И все же после такого длительного пребывания в полной темноте даже один инфракрасный фонарик давал достаточно света, чтобы пользоваться приборами ночного видения.
«Это все равно что гулять по горам в полнолуние».
Джейсон окинул взглядом конечную цель пути. Станция «Черный ход» представляла собой россыпь громоздких модулей, втиснутых в высокую трещину в каменной стене. Нескольким секциям не хватило места, и они прилепились к скале, подобно гигантским кубикам, приклеенным к стене здания.
– Как туда попасть? – спросил Джейсон.
Судя по тросам под сводами пещеры, добраться до этой мансарды обычно можно было гондолой.
Стелла шла рядом с отцом, держа его за руку. Оба были покрыты ссадинами и синяками, в крови, но они упорно шли вперед через поля мха высотой по колено и толстым матам из чавкающих водорослей.
– Вон там трап, – сказала Стелла, указывая на каменную стену. – В скалу вбиты железные скобы, ведущие со дна пещеры к станции.
Они прошли ярдов тридцать, и тут громкий скрежет заставил Джейсона обернуться. Противостояние водного потока и застрявшего снегохода закончилось. Сорвавшись со сталагмита, машина адмирала Бёрда скрылась в пучине.
Чуть дальше яркие пятна фар приблизились к противоположному концу моста. Джейсон вознес молитву, прося небо о том, чтобы западня Грея оказалась удачной. В противном случае ПГВ без труда форсирует реку на плавающих гусеницах и продолжит погоню за беглецами.
Понимая это, Джейсон призвал своих спутников поторопиться.
– Слева! – предупредила Стелла.
Направив ружье в ту сторону, Джейсон посветил лучом инфракрасного фонарика. По равнине неслись какие-то тени, похожие на стаю волков, каждая размером с большую собаку.
Джейсон насчитал по меньшей мере десяток существ.
– Что это такое? – спросил он.
– Большие неприятности, – ответил Харрингтон.
Грей лежал на животе в кромешной темноте – крайне неприятное испытание, если учесть, какие жестокие существа населяли эту преисподнюю. В нескольких ярдах от него тяжело дышал Ковальски, судя по всему, чувствуя себя нисколько не лучше.
После того как они поднялись по обвалившимся шпалам на мост, Пирс приказал погасить инфракрасные фонарики. Он не хотел предупреждать приближающийся ПГВ о своем присутствии на этом берегу реки. Двое оперативников «Сигмы» проползли вслепую на четвереньках и укрылись за грудой камней ярдах в двадцати от моста. Также они вымазали свою одежду жидким илом, чтобы уменьшить тепловую характеристику своих тел.
В полной темноте какие-то создания ползали по коже Грея, жужжали у него перед лицом, привлеченные запахом пота и крови, сочащейся из раны на голове. Одни кусались, другие жалили. Пирс как мог отгонял их прочь.
К счастью, ждать пришлось недолго.
ПГВ подъехал прямо к мосту, ярко освещенный, так что Грей снял с глаз прибор ночного видения.
Широкие гусеницы скользнули по неровной земле, когда вездеход сделал резкий поворот, останавливаясь у самого берега протоки.
Через какое-то мгновение с правой стороны кабины открылась дверь. Выскочивший человек умело перекатился через гусеницу и распластался на земле. Подняв прибор ночного видения, он осмотрел противоположный берег реки.
– Вижу три цели! – крикнул он по-английски с британским акцентом. – Движутся… направляются к станции.
– Проклятие! – выругался водитель. – У каждого из этих ублюдков по девять жизней!
Лежащий на земле боевик осмотрел реку.
– Сэр, течение слишком коварное, чтобы переправляться на вездеходе. Нас может затянуть вниз.
– Понял. – Судя по голосу водителя, это был командир отряда. В его словах чувствовался заметный шотландский говор. – Купер, хватай АВМ и делай свое дело! – окликнул он третьего боевика.
Грей внутренне напрягся. За аббревиатурой АВМ, скорее всего, скрывалась арктическая винтовка под патрон «магнум», модификация знаменитой снайперской винтовки, предназначенная для использования в холодную погоду. Боевики решили перестрелять беглецов.
Грей подождал, когда из вездехода вылезет еще один человек. Спрыгнув на землю, боевик вставил в винтовку магазин и поднял ее к плечу, настраивая прицел.
– Не беспокойтесь, сэр, – доложил он. – Они как на ладони. Три выстрела на всех троих.
«То же самое и здесь…»
– Давай! – шепотом приказал Грей, прыгая вперед.
Лежащий справа от него Ковальски выстрелил. Его пулемет затрещал, вспарывая пулями грудь стрелку. Еще до того, как первый боевик упал, Джо развернул свое страшное оружие и сразил второго боевика, в командирской рубке. Тот рухнул в реку.
Добежав до ПГВ, Грей распахнул дверь и выпустил из ИНВ в упор в замкнутое пространство кабины очередь оглушительных акустических зарядов.
Внутри послышались крики.
Прежде чем Пирс успел опомниться, водитель выскочил в противоположную дверь, оглушенный, но сохранивший достаточную ясность ума. Он успел сообразить, каким будет продолжение атаки, а вот его товарищ оказался не таким расторопным. Грей вонзил ему в горло нож по самую рукоятку. Когда он выдернул лезвие, боевик захрипел, хватаясь за шею, и рухнул на сиденье.
Грей осмотрел кабину.
Больше никого.
«Значит, их было только четверо».
В ветровое стекло Грей увидел, как командир отряда бежит вдоль берега реки, умело прикрываясь корпусом вездехода от пулемета Ковальски. На бегу боевик вытащил рацию.
Если ему удастся связаться со своим командиром, предупредить о нападении, с надеждой использовать ПГВ как троянского коня придется расстаться. Райт скроется.
Выскочив из вездехода, Грей вскинул акустическое ружье, но он понимал, что расстояние слишком большое. К нему подбежал Ковальски с пулеметом в руках, волоча за собой ленту с патронами.
Командир отряда уже поднес к губам рацию.
«Слишком поздно…»
Но тут из воды вынырнула какая-то черная тень, схватила боевика за пояс и увлекла в реку. Отчаянно барахтаясь, несчастный скрылся под водой.
Грей узнал эти утыканные когтями щупальца. Выстрелы, как акустические, так и обычные, привлекли чудовище к берегу. Судя по всему, получив отпор в трюме вездехода, оно жаждало отомстить.
«Даже в аду месть сладка».
Джейсон бежал рядом со Стеллой и ее отцом. Он слышал выстрелы на противоположном берегу реки, но не смел оторвать взгляда от приближающейся стаи хищников, чтобы узнать, как дела у Грея и Ковальски.
Вскинув к плечу ИНВ, Джейсон прикрывал пожилого профессора и его дочь. Время от времени он стрелял в стаю, однако акустические заряды лишь ненадолго отпугивали хищников, позволяя беглецам выиграть немного времени. Что хуже всего, в результате частой стрельбы указатель уровня заряда ружья приблизился к красной отметке.
«Бак почти сухой…»
– Я уведу их за собой, – задыхаясь, бросил Джейсон, с трудом передвигая ноги в сапогах, облепленных грязью и тиной. – А вы бегите к станции!
Замедлив бег, он махнул рукой, указывая на скалу.
– Отец, беги! – Подтолкнув отца вперед, Стелла выхватила из-за пояса нож. – Я помогу Джейсону!
– Мы останемся все вместе, – тяжело дыша, сказал Харрингтон, останавливаясь вместе с молодыми людьми. – Leox depilis похожи на африканских львов. Они стремятся отделить от стада самое слабое животное. К тому же, я все равно не смогу добежать до скалы. Так что лучше мы все втроем займем здесь оборону.
Джейсон выстрелил еще раз, поразив головного Leox’a. Казалось, тот получил по морде удар бейсбольной битой. Остальные звери отпрыгнули влево и вправо, замедляя бег и дожидаясь, когда вожак стаи придет в себя.
«Значит, это вожак».
К этому времени Джейсон уже успел хорошенько рассмотреть хищников.
Их мускулистые тела были человеку по пояс, лишенная шерсти шкура в лучах инфракрасного фонарика отливала черным блеском. Морды по-волчьи вытянутыми, челюсти соединялись у основания черепа, что позволяло широко раскрывать пасть, утыканную рядами острых, как кинжалы, клыков. Чудовища напомнили Джейсону фотографии вымершего тилацина, тасманийского сумчатого волка.
Из пасти предводителя стаи вырвался рык, от которого волосы встали дыбом. Очевидно, это был вызов.
«Похоже, в этом подземном мире громкий крик являлся свидетельством храбрости».
Стая сомкнулась вокруг вожака, теперь уже двигаясь вперед гораздо осторожнее, готовая одним броском преодолеть расстояние до добычи.
Джейсон снова поднял ружье, и предводитель замедлил бег.
«Умная тварь… понимает опасность».
Единственная надежда Джейсона заключалась в том, что на близком расстоянии акустическое оружие окажется более эффективным, и это отпугнет стаю, заставит искать более легкую добычу. Взглянув на уровень заряда, он определил, что у него остался всего один выстрел, и нужно будет сделать его наверняка. А это означало, что надо дать стае подойти как можно ближе.
Джейсон прицелился в вожака, понимая, что это его главный противник.
К нему подошла Стелла.
– Дай мне ружье, – шепнула она.
Джейсон колебался.
– У меня есть одна мысль, – настаивала девушка.
Подчинившись, парень передал ей ружье, забрав взамен нож.
– Кажется, у нас остался последний заряд.
– В таком случае будем надеяться на то, что я не ошибаюсь в вопросах главенства в стае у этого вида.
Стелла достала из-под ствольной коробки маленький микрофон. Джейсон вдруг вспомнил наставление профессора об ИНВ: ружье не только стреляло акустическими импульсами, но и могло использоваться как мегафон для усиления звука, или же наоборот, с его помощью можно было подслушивать на расстоянии.
Прижав приклад к плечу, Стелла поднесла микрофон к губам. Вместо того чтобы целиться в бесшумно приближающихся зверей, она направила дуло в свод пещеры.
И зарычала.
Это было довольно правдоподобное подражание рыку вожака стаи, но только усиленное во сто крат, поскольку девушка нажала на спусковой крючок, выпуская к сводам пещеры громогласный вызов.
Оглушительный рев разнесся по всей пещере.
Услышав его, предводитель застыл на месте, боязливо присев на задние лапы. Несомненно, его напугал этот звук необычайной силы.
Джйесону вспомнилось то, что он сам подумал каких-нибудь пару минут назад.
«В этом подземном мире громкий крик являлся свидетельством храбрости».
Вожак попятился прочь от людей, сделав шаг, затем другой, не поворачиваясь к ним задом. Стая последовала его примеру, испуганно расходясь в стороны.
Затем по какому-то неведомому сигналу звери разом развернулись и бросились врассыпную, исчезая в темноте, жалобно повизгивая, готовые переключиться на менее громкоголосую добычу.
– Просто поразительно! – с восхищением посмотрел на Стеллу Джейсон.
Пожав плечами, та протянула ему ружье, теперь уже полностью разряженное. И все же у нее на лице мелькнула гордая улыбка, и она поспешно отвернулась, скрывая ее.
Беглецы продолжили путь к дальней стене. К счастью, оставшегося в ружье заряда еще хватало для работы инфракрасного фонарика, но что будет дальше?
Ускорив шаг, Джейсон преодолел последнюю сотню ярдов за считаные минуты. Высоко над головой тускло сияла вспомогательная станция, озаренная лампами аварийного освещения.
Подойдя вплотную к каменному обрыву, молодой человек осмотрел железные скобы, прикрученные болтами к скале. Они образовывали трап, уходивший вверх на высоту десяти– или двенадцатиэтажного здания, к «Черному ходу».
Подъем будет непростым.
– Смотрите! – вдруг воскликнула Стелла, указывая назад, в глубь пещеры.
Джейсон внутренне напрягся, ожидая нового нападения. Однако девушка указывала на пятно света на противоположном берегу протоки. Это был ПГВ. Развернувшись, машина направилась прочь.
Джейсон затаил дыхание, но тут вдалеке прозвучал троекратный гудок клаксона.
Это был условный сигнал.
У Грея и Ковальски все хорошо. Им удалось отбить у врага вездеход, и теперь они отправляются за Диланом Райтом.
«Судя по всему, они дождались, когда мы доберемся до стены».
Джейсон не знал, видят ли его товарищи, но он поднял руку.
«Удачи вам!»
Как выяснилось очень скоро, ему самому также пригодилось бы немного везения.
Как только Джейсон опустил руку, инфракрасный фонарик мигнул и погас, и все вокруг погрузилось в непроницаемую темноту.
Глава 27
«Что я наделал?»
Кендолл сидел в лаборатории за экраном компьютера. Ему не оставалось ничего другого кроме как смотреть на большой жидкокристаллический монитор. На него выводилось в реальном времени изображение, поступающее с видеокамеры, установленной на дереве. Судя по размазанной черно-белой картинке, съемка осуществлялась с использованием матрицы, работающей в условиях недостаточной освещенности. На экране был виден густой лес, увитый лианами, укрытый сверху сплошным пологом листвы. Объектив камеры был направлен на поляну, вымощенную щебнем.
Посреди поляны стояли три высокие клетки. Знаки предупреждали о том, что решетка находится под высоким напряжением, как и ограждение террас жуткого сада Каттера.
«Несомненно, это и есть самый нижний уровень».
Хесс уже видел мельком изолированный участок влажного тропического леса. Но что еще скрывалось внизу?
На мониторе было видно, как Дженну затолкали в среднюю клетку. Судя по тому, как девушка прижимала руки к груди, избегая прикасаться к прутьям, было ясно, что ей также известно об опасности.
Рахей захлопнула дверцу.
– Наша мисс Бек сейчас должна испытывать первые признаки заражения, – заметил Каттер. Он расхаживал за спиной у Кендолла, а за ним неотлучной тенью маячил Матео. – Головная боль, возможно, боль в шее…
– Пожалуйста, не надо! – взмолился Кендолл.
Монитор показал, что Рахей и двое охранников удалились. Все трое с опаской озирались на окружающие джунгли, держа наготове электрошокеры и винтовки. Как только все забрались в кар, маленькая машина развернулась и направилась туда, откуда приехала.
– Зачем ты спустил Дженну вниз? – спросил Кендолл, оборачиваясь к Каттеру. – Почему оставил ее в одиночестве?
– О, она там совсем не одна.
В доказательство его слов что-то большое мелькнуло перед объективом камеры, слишком быстро, чтобы Кендолл успел разглядеть что-либо помимо здоровенных загнутых когтей и косматой шкуры. Однако и этого хватило, чтобы он в ужасе отпрянул от экрана, узнав чудовище.
– Не может быть… – простонал Хесс.
– Этот эксперимент был одним из первых, – пожал плечами Каттер. – Я воспользовался материалами, приведенными в одной из твоих работ. Если не ошибаюсь, она называлась «Повернуть вымирание вспять». Достаточно было взять вид, обитающий в настоящее время во влажных тропических лесах, и с помощью технологий рекомбинации подправить его генетический код, чтобы воскресить его вымершего предка.
Кендолл знал, что теоретически такое возможно. В лабораториях всего мира ученые работали над этим, и в ближайшие несколько лет они должны были добиться результатов. Уже многие исследователи искали пути воскресить мамонта, взяв за основу ДНК современного слона, другие старались получить вымершего странствующего голубя из его близкого родственника, обыкновенного голубя, а третьи работали над тем, чтобы возродить давно исчезнувшего тура, воспользовавшись генетическим материалом современных быков. Эти работы велись в соответствии с различными программами: «Оживление и возрождение», «Воскресение»; а одна программа с красноречивым названием «Лазарь» была посвящена воскрешению вымершей австралийской лягушки, которая вынашивала икру во рту.
«Но то, чего удалось добиться Каттеру…»
– Ты не оставишь девушку там! – воскликнул Кендолл.
– В настоящее время она в относительной безопасности, под защитой подключенной к электричеству решетки. Мы дадим ей еще полчаса, и за это время инфекция превратит ее в более примитивное существо. Тогда ты увидишь, каким станет будущее человечества, когда наш вид избавится от раковой опухоли разума.
Осознав, что Каттер намеревается заставить его смотреть на необратимую перемену, происходящую с Дженной, Кендолл почувствовал, как у него наворачиваются слезы.
– Но в твоих силах это остановить, – продолжал Каттер. – Просто скажи мне, какой КНК-вид содержит генетический ключ, отпирающий твою бронированную вирусную оболочку. Одно только слово… и все это закончится. И дальше всем займусь уже я сам.
Хесс понимал, что, получив последний недостающий кусочек информации, Элвз сможет восстановить весь процесс.
– Не тяни слишком долго, – указал на экран Каттер. – От той заразы, которая поразила мисс Бек, есть лекарство, однако его необходимо ввести в течение часа, иначе последствия для нервной системы станут необратимыми.
– Лекарство есть? – сглотнул подступивший к горлу комок Кендолл.
– А то как же. – Каттер оглянулся на громадный холодильник в противоположном конце лаборатории. – Белок, являющийся зеркальным образом того, что я создал. Он способен восстановить участки головного мозга, поврежденные прионом, но, как я уже сказал, тут есть определенные временны́е ограничения. Точка, откуда для мисс Бек уже не будет возврата.
Однако Кендолла тревожила не только судьба девушки-рейнджера.
– Если я назову тебе этот вид, ты скажешь, как остановить распространение заразы в Калифорнии?
Каттер почесал подбородок, притворяясь, будто ему приходится принимать сложное решение.
– Я человек слова, – наконец сказал он. – Таким было мое первоначальное предложение. Однако оно было сделано до того, как у нас появилась мисс Бек.
– Что ты хочешь сказать?
– Скажи мне то, что я хочу знать, и я предоставлю тебе выбор. Я или научу тебя, как уничтожить кошмар, вырвавшийся из твоей лаборатории… или спасу мисс Бек. Но только что-нибудь одно.
Кендолл сидел, уставившись на монитор. Он понимал, что рано или поздно ему придется сказать Каттеру правду. Со временем ублюдок все равно вырвет ее из него.
Хесс повернулся к Элвзу.
– Тебе понадобится кровь одного из животных, обитающих в Антарктиде, – едва слышно произнес он, признавая свое поражение.
– Какого именно?
– Volitox ignis.
Теперь Каттер задумался уже всерьез.
– Огненного угря… Да, весьма непростая задачка. Мне нужно сделать один звонок, пока еще не слишком поздно. Похоже, я несколько поспешил с осуществлением своих замыслов… Как говорится, «побежал впереди паровоза».
Он повернулся, собираясь уходить.
– Каттер, ты обещал!
– Ну конечно, извини. – Элвз остановился. – Итак, что ты выбираешь? Спасти мисс Бек… или весь мир?
Кендолл снова уставился на экран, на девушку, съежившуюся в клетке. В то же время он мысленно представил пятно смертельной заразы, расплывающееся в горах Калифорнии.
«Дженна, прости меня…»
– Как уничтожить то, что я сотворил? – спросил он, решительно поворачиваясь к Каттеру.
– На самом деле решение проще простого. Неужели ты никогда не задумывался над тем, почему биосфера пещер под Антарктидой так и не вырвалась в окружающий мир? Определенно, в прошлом уже случались выбросы, утечки. Но только в небольших количествах. Подозреваю, для распространения по всему земному шару потребовалось бы что-то более значительное.
Кендолл тщетно старался найти ответ. Что в Антарктиде уникального? Что сдерживает под землей этот таинственный мир? Соленая морская вода, лед, холод? В своей лаборатории он уже экспериментировал со всеми этими параметрами.
– Мы испробовали и низкие температуры, и растворы различных солей, в том числе тяжелых металлов, такие, какие содержатся в воде антарктических морей, – признался он. – Ничто не берет этот вирус.
– Друг мой, это все потому, что ты мыслишь мелко… вот в чем всегда была твоя главная проблема. За деревьями ты не видишь леса. А тут надо мыслить глобально.
Каттер насмешливо поднял бровь.
Кендолл задумался над значением этого слова.
Глобально…
К чему он клонит?
И вдруг до него дошло.
Дженна потерла затылок, следя за тем, чтобы не приближаться к прутьям решетки. Тупая боль в шейном позвонке превратилась в мышечный спазм, посылающий молнии огненной боли во все уголки черепной коробки. Болели даже глаза, отчего приглушенный зеленый полумрак казался ослепительно-ярким.
Женщина понимала, о чем говорят эти симптомы.
Болезнь уже идет полным ходом.
«Я Дженна Бек, дочь Гейл и Чарльза Беков, – как заклинание твердила Дженна, опасаясь того, что с нею будет. – Я живу на углу Д-стрит и авеню Ли-Вайнинг. Мою собаку зовут Никко, я родилась…»
Сквозь нестерпимую головную боль она старалась удержать все то, что определяло ее как личность, постоянно проверяя свою память на предмет появления провалов.
«Но пойму ли я, что со мной происходит?»
Дженна глубоко задышала, впитывая буйный аромат джунглей, стараясь обрести опору, сдержать боль. Повсюду вокруг слышался стук падающих капель воды, шелест крыльев, скрип ветвей, шепот листьев.
Один момент не давал девушке покоя, угнездившись в подсознании.
Здесь было слишком тихо. Дженна не слышала ни пения птиц, ни болтовни обезьян, ни торопливых движений какого-нибудь мелкого испуганного существа, пробирающегося в густой траве.
И тут, как будто кто-то почувствовал ее страх, слева от нее треснула ветка. Взгляд Дженны метнулся в ту сторону, но она успела разглядеть только мелькнувшую тень. Напрягая зрение, женщина попыталась проникнуть сквозь сплошную стену папоротника, окружающую поляну.
Ничего.
Но Дженна еще не забыла сердитый рев, предельную осторожность охранников, сопровождавших ее сюда.
«Я здесь не одна».
«Нужно мыслить глобально».
Не в этом ли с самого начала крылся ответ?
Закрыв глаза, Кендолл представил себе нашу вращающуюся планету, застывшую кору, плавающую на поверхности расплавленного моря, а внутри твердое железное ядро размером в две трети Луны. Конвекционные течения в жидкой мантии, а также кориолисовы силы, вызванные вращением Земли, выступают в роли гигантской динамомашины, порождающей сильное магнитное поле.
– Магнетизм! – воскликнул Хесс. – Вот что удерживает теневую биосферу под Антарктидой!
– А где на нашей планете магнитное поле наиболее сильное?
– На полюсах. – Кендолл мысленно представил силовые линии, выходящие из полюсов и окружающие земной шар. – А самое слабое оно на экваторе.
– А где еще?
Кенделл понял, что ответ как-то связан с местонахождением Адского мыса. Он представил себе этот горячий мир под толщей льда, идеальный инкубатор для необычных форм жизни: сернистые испарения, бурлящая вода.
– Зоны геотермальной активности, – сказал Хесс, поворачиваясь к Элвзу. – В местах вулканической деятельности магнитное поле Земли самое слабое.
– Верно. Расплавленная магма, расположенная под этими зонами, не может сохранять ферримагнитные свойства, что создает местные провалы в магнитном поле Земли, если угодно, островки в море более сильных магнитных течений.
Кендолл представил Адский мыс в виде острова, окруженного мощным магнитным полем Антарктиды. Он по-прежнему не мог поверить в то, что силы этого поля достаточно, чтобы удерживать чужеродную жизнь. Определенно, что-то сделало теневую биосферу особенно чувствительной к магнитным полям, и это «что-то» было обусловлено ее сущностью.
– КНК, – высказал свою догадку вслух Кендолл, выпрямляясь в кресле. – Вся жизнь там основана на генетической спирали, основой которой является не дезоксирибонуклеиновая кислота. Она уникальна, не похожа на всю остальную жизнь. Место глюкозы заняли мышьяк и фосфат железа. – Он посмотрел Каттеру в лицо. – Все дело в железе, ведь так? Вот что делает КНК-жизнь восприимчивой к магнитным полям.
– Я изучал эту структуру с помощью фотоэлектронной спектроскопии и рентгенографии. Наночастицы железа образуют кольца по всей спирали КНК, выступая в роли основы.
– И если подвергнуть спираль воздействию магнитного поля определенной частоты, ее можно разрушить. – Кендолл с надеждой посмотрел на Каттера. – Ты рассчитал силу воздействия?
– Рассчитал… и проверил все на практике. И ничего из ряда вон выходящего тут нет. Твое родное Управление по контролю за продуктами и лекарствами уже проводило опыты по уничтожению с помощью переменных магнитных полей бактерий, вирусов и грибов в воде и пищевых продуктах. Я просто использовал результаты этих работ и определил комбинацию полей, которая лучше всего действует в данном случае.
Хесс мысленно представил, как организм, сотворенный в его лаборатории, съеживается и погибает, оставляя после себя синтетически созданную капсулу, подобно сброшенной змеиной коже.
– Не обладая этим средством, – продолжал Каттер, – я ни за что не выпустил бы твой вирус. Как и ты, я не хочу, чтобы творение твоих рук уничтожило весь мир. Больше того, если бы ты, вместо того чтобы получить ответ на этот вопрос, предпочел спасти мисс Бек, я бы все равно открыл тебе правду. Я ведь не могу допустить, чтобы мир умер прежде, чем я смогу его спасти, правда?
Кендолл перевел взгляд на монитор. Ощутив укол разочарования, он сделал над собой усилие, подавив его. Опасность по-прежнему оставалась слишком серьезной.
– Значит, ты дашь мне возможность сообщить властям Калифорнии о магнитном лекарстве?
– В свое время.
– Что ты хочешь сказать?
– Насколько я слышал, твои блистательные коллеги собираются взорвать в горах ядерную бомбу. Страшная глупость. Как нам обоим известно, толку от этого будет немного: напротив, твой организм распространится на еще большую территорию, а вся местность на десятилетия окажется заражена радиацией. Но человеку такое очень нравится – сначала уничтожить и лишь затем подумать. Вот почему как биологический вид мы обречены.
– Но ты ведь сказал, что не хочешь, чтобы мой организм уничтожил мир?
– Не хочу. Как только ты предложишь решение, вся эта грязь будет расчищена, просто потребуется чуть больше времени. А пока все будут заняты, я без помех займусь своим делом.
– Ну, а радиоактивное заражение? Вред живой среде?
– Земле уже приходилось заживлять подобные раны, нанесенные человеком, и сейчас она также справится. – Картер вздохнул. – К тому же мне на руку то, что всеобщее внимание будет приковано к другому месту. А тем временем Судный день незаметно подкрадется сзади.
«Ты имеешь в виду творение своих собственных рук».
– А теперь прошу меня извинить, я должен сделать звонок. Позаботиться о том, чтобы получить образец крови Volitox’a, пока еще не слишком поздно.
– Слишком поздно?
Каттер ответил не сразу.
– Вы слишком долго скрывали этот подземный мир, Кендолл, не давая ему полностью раскрыть свой потенциал.
Хессу показалось, что он познал всю глубину отчаяния и шока.
– Что… что ты замыслил?
– Я собираюсь выпустить эту жестоко прекрасную и чудесно агрессивную биосферу в наш мир. На мой взгляд, ей пришла пора выйти за пределы своего крошечного изолированного островка. Конечно, кто-то погибнет в пути, став жертвой тех самых магнитных потоков, о которых мы говорили, но, как тебе прекрасно известно, природа является величайшим изобретателем. При таких количествах и при таком разнообразии кто-то обязательно выживет и приспособится, привнеся в наш мир выносливость и изменчивость КНК – замечательные качества, чтобы пережить грядущие суровые испытания.
Кендолл пришел в ужас при мысли о том, какой ущерб окружающей среде будет нанесен внезапным появлением столь большого количества чужеродных видов жизни. Целая агрессивная биосфера ворвется в беззащитный мир. Экологические последствия этого будут опустошительными.
– Я собираюсь соединить ваш древний подземный мир с миром современным. И во время этой войны я выпущу отсюда своих питомцев, привнеся в мир новый генетический материал, ускорив эволюционный процесс за счет способности обмениваться генами между различными видами. В результате получится настоящий генетический тигель, законом в котором будет выживание наиболее приспособленных. Перефразируя древнего китайского полководца Сунь Цзы, «внутри такого беспорядка кроется возможность».
Хесс в ужасе побледнел.
– Кендолл, ты можешь примкнуть ко мне. И стать свидетелем преобразований, рождения нового Эдема, свободного от вырождающего воздействия человека.
Тот представил себе порожденный прионом пожар, отбрасывающий человечество в первобытное состояние.
Каттер шагнул к компьютеру, и в его глазах появился блеск возбуждения.
– Взгляни на то, какой будет грядущая война, в ходе которой человечество избавится от разума, этой чумной заразы, и наконец вернется к закону природы.
Хесс понял, о каком законе прямо-таки с религиозным фанатизмом говорил Каттер.
Закон джунглей.
Каттер нажал клавишу.
На экране дверца в клетку Дженны распахнулась.
– Долго еще? – окликнул сержанта Суареса Пейнтер.
– Около тридцати минут, сэр.
«Слишком долго».
Пейнтер нетерпеливо заерзал в кресле. Правое плечо у него горело, и боль еще больше распаляла тревогу. Он остро чувствовал, что время поджимает. Через полтора часа в Калифорнии будет взорвана ядерная бомба.
«А я здесь задницу просиживаю…»
Еще через минуту Суарес крикнул:
– Сэр, подойдите сюда и взгляните вот на это!
Радуясь любой возможности отвлечься, подвигаться, Кроу расстегнул ремень и, пригибаясь, прошел в кабину «валора». Освободившись от ремней, Дрейк последовал за ним.
– В чем дело? – спросил Пейнтер.
Вручив ему бинокль, Суарес указал на виднеющуюся вдалеке плоскую гору. Расстояние до тепуи все еще оставалось слишком большим, чтобы различить какие-либо подробности, но все же Кроу послушно взял бинокль.
Разыскав второй бинокль, Суарес протянул его Дрейку.
Пейнтер навел резкость на отдаленную гору, окутанную по бокам туманом.
– Взгляните на южный склон, – объяснил сержант. – Покачайся из стороны в сторону, – добавил он, обращаясь к летчику.
Пилот заложил вираж, и Пейнтеру пришлось опереться о раненое плечо на переборку, чтобы устоять на ногах. Он напряг зрение, всматриваясь в бинокль.
Сначала он ничего не увидел – только изрезанные ветром и дождями скалы и редкая поросль деревьев на северном склоне. Затем самолет снова качнулся, и на южном склоне на фоне каменного леса что-то ярко блеснуло в лучах солнца.
– Чтобы так сверкать, это что-то должно быть металлическим, – присвистнул Дрейк.
– Я внимательно рассматриваю это место уже минуты две, – сказал Суарес. – По-моему, это ветряной генератор.
Турбина?
Пейнтер прищурился, однако ему по-прежнему не удавалось разглядеть достаточно деталей, чтобы убедиться наверняка. Однако у сержанта были молодые зоркие глаза, и он имел несчетное количество часов налета в качестве воздушного наблюдателя.
Пейнтер поверил ему на слово. А если на этой горе установлены ветряные генераторы, значит, кто-то устроил на вершине лагерь.
И это мог сделать только один человек.
Каттер Элвз.
– Эта «птичка» никак не может лететь быстрее? – спросил Пейнтер.
Новая информация еще больше подхлестнула его нетерпение поскорее оказаться на земле.
– Уже выжимаем все, что только можем, – ответил летчик.
– До места еще двадцать семь минут, – взглянув на часы, сказал Суарес.
Щелкнувший замок дверцы клетки заставил Дженну вынырнуть из облака тумана. Не обращая внимания на заполнившую череп боль, она подняла взгляд. Неумолимая красная лампочка над дверцей сменила свой цвет на зеленый.
Дверца приоткрылась на несколько дюймов.
Женщина продолжала стоять без движения, опасаясь, что это какая-то уловка. Воспользовавшись резиновой подошвой ботинка, она прикоснулась к прутьям решетки. Электрического разряда не последовало, поэтому Дженна распахнула дверцу до конца и вышла из клетки. Под ее ботинками захрустел щебень.
Услышав этот негромкий звук, женщина застыла, чувствуя, как у нее на ноющем от боли затылке волосы поднимаются дыбом. Она изучила дорожку, уходящую в лес, и вспомнила ворота и находящуюся под напряжением ограду, закрывающие доступ на нижний уровень.
«Даже если я туда доберусь, дальше дороги все равно нет».
Дженна оглянулась на клетку. Возможно, безопаснее всего было бы остаться внутри, под надежным запором, однако решетка находилась под напряжением не зря. Это позволяло предположить, что одних стальных прутьев еще недостаточно, чтобы защитить от обитателей здешнего леса.
И все же сталь лучше, чем ничего.
Дженна попятилась назад к клетке – но дверь захлопнулась у нее перед носом. Лампочка снова зажглась красным светом.
«Туда я больше не попаду…»
Она напрягла мозг, стараясь что-нибудь придумать, но мысли ее стали скользкими и больше не могли подолгу сосредоточиться на чем-то одном. Ей хотелось списать рассеянность на боль и страх, но она опасалась, что это состояние является признаком чего-то гораздо более страшного.
– Я Дженна Бек, дочь Гейл и Чарльза Беков, – прошептала девушка, обращаясь к безмолвному лесу. – Я живу на углу Д-стрит и авеню Ли-Вайнинг…
«Стоп! Тут что-то не так».
Дженна представила себе небольшой домик в викторианском стиле с зеленой крышей.
«Вот где я живу…»
Почерпнув силы в этом воспоминании, она продолжала:
– Мою собаку зовут Никко, а родилась я…
С каждым произнесенным шепотом словом Дженна делала еще один шаг через поляну, стараясь держаться подальше от дороги, хотя решение это не было осознанным. Инстинкт приказывал ей спрятаться, уйти с открытого места. Дженна решила положиться на инстинкт. Дойдя до опушки, она шагнула в погруженную в полумрак чащу. Заклинание постепенно перешло во внутренний монолог.
«Мои лучшие друзья – Билл и Хэтти. – Дженна сосредоточилась, отчетливо воскрешая в памяти лицо пожилой индианки. – Хэтти из племени пайютов… она из клана катца… – Девушка застыла на мгновение, стараясь вспомнить это сложное название. – Она из клана катцадика… точно».
Девушка протянула руку, чтобы убрать с дороги лист папоротника, – но она забыла о необычных свойствах местной флоры. Растение отпрянуло от ее прикосновения, сворачиваясь в тугой комок.
За съежившимся папоротником открылось здоровенное животное, всего в нескольких ярдах. Оно стояло на четырех массивных лапах, размером с носорога, но косматое, словно бурый медведь, и с длинным толстым хвостом. Его передние лапы заканчивались зловещими загнутыми когтями, по пяти на каждой. Голова сидела на короткой мускулистой шее. Большие черно-коричневые глаза не отрываясь смотрели на Дженну.
Девушка застыла. Познаний в зоологии ей хватило, чтобы определить, что зверь перед ней относится к семейству ленивцев, медлительных травоядных животных, обитающих на деревьях во влажных тропических лесах Бразилии. Однако этот экземпляр обладал прямо-таки чудовищными размерами своего далекого предка-гиганта. Хотя животное своим видом напоминало доисторические времена, на самом деле этот вид вымер всего десять тысяч лет назад.
«Мегатерий, – вспомнила Дженна. – Гигантский ленивец, живший когда-то на земле».
Она почувствовала, что это существо такое же чужеродное создание, как и всё, что она видела по дороге сюда. В подтверждение ее догадки ленивец оскалился, открывая мощные острые клыки, предназначенные для того, чтобы срывать мясо с костей.
Это животное не было травоядным – это был хищник, рожденный в новом мире.
Взревев, ленивец встал на задние ноги, поднявшись на добрых двенадцать футов. Длинная рука с молниеносной быстротой метнулась вперед, сломав пополам толстую ветку.
Отпрянув назад, Дженна споткнулась.
Джунгли вокруг огласились утробным ревом, который отразился от каменных стен, не позволяя собраться с мыслями.
И все же женщина вспомнила козлиную тушу, сброшенную сверху на дорогу, возможно, в качестве предостережения.
Подчиняясь инстинкту, она подняла взгляд – и вскрикнула, увидев большую тень, упавшую на нее из-под полога леса.
Глава 28
– Сколько времени еще нужно, чтобы наладить эту проклятую штуковину? – спросил Дилан, указывая зажатой в кулаке рацией на частично собранную тарелку ЗГДД.
Фары большого ПГВ освещали группу из трех человек, занятых установкой шести больших панелей, каждая весом по восемьдесят фунтов, в вертикальной раме. Еще двое подсоединяли кабели к портативному дизельному генератору. Дилан выбрал место в самой дальней точке Колизея. Тарелка акустического генератора должна была быть направлена на вход в систему пещер, в сторону станции «Адский мыс».
Пока что все шло хорошо.
Дилан оставил на станции небольшой отряд. Эти люди с помощью взрывчатки и огнеметов проделали сквозной проход через всю станцию, открыв путь в окружающий мир. Работы заняли много времени, поскольку требовалось соблюдать крайнюю осторожность, чтобы не привести в действие заряды взрывчатки, оснащенные защитным механизмом, срабатывающим при попытке их обезвредить.
Но все прошло замечательно.
Теперь оставалось только погнать обитателей затерянного мира к новому выходу. ЗГДД 4000Х, который заканчивали собирать люди Дилана, мог выдать раздирающие слух сто шестьдесят два децибела и обладал дальностью действия до трех миль и даже больше, если учесть акустические свойства замкнутого пространства пещер.
– Ну, долго еще? – снова спросил Дилан.
– Нам нужно еще десять минут, – ответил один из боевиков, дергая шнур стартера, чтобы запустить генератор.
– Крайстчерч и Райли, вы со мной! – крикнул Дилан, перекрывая шум заработавшего дизеля. – Снимите с крыши вездехода маленький ЗГДД, возьмите его аккумулятор и устройство дистанционного управления и подключите их к четырехтысячному.
Боевики без вопросов выполнили его распоряжения, даже несмотря на то что новые приказы шли вразрез с первоначальным планом. Дилан и его люди понимали, к чему приведут их действия, сознавали, какой экологической катастрофой обернется контакт вырвавшейся на свободу изолированной агрессивной биосферы с окружающим миром, однако им платили так хорошо, что это не имело значения. Разбираться с этими проблемами придется кому-то другому.
И все же Дилана беспокоило то, что он не знает весь план.
Особенно его встревожил последний звонок. Он уставился на зажатую в руке рацию. Вызов был сделан из Южной Америки, соединение установилось через станцию «Адский мыс». Похоже, Каттер Элвз решил в самый последний момент изменить параметры операции. Обговорив дополнительную щедрую премию, Дилан в конце концов согласился, задвинув тревоги подальше.
Двести тысяч фунтов стерлингов принесли ему душевное спокойствие.
Крайстчерч спрыгнул с вездехода, держа под мышкой двухфутовую тарелку с такой легкостью, словно это был продолговатый мяч для регби. И действительно, у него было телосложение профессионального регбиста, с крепкими ногами и мощными руками. За ним последовал Райли, на голову выше и на десять стоунов[187] легче, с аккумуляторной батареей и смотанным кабелем в руках.
Когда боевики подошли к командиру, тот указал им в глубь тоннеля, который открывался позади вездехода и вел неизвестно куда.
– Похоже, нам придется немного поохотиться.
– На кого? – спросил Райли.
– Нам нужен Volitox.
Боевики переглянулись. Видно было, что эта перспектива пришлась им не по душе. Дилан их не винил, но приказ есть приказ. К тому же он был готов принять брошенный вызов. Его левая рука опустилась на рукоятку лежащего в кобуре старинного пистолета. Дилан с нетерпением ждал возможности проверить свое мастерство в единоборстве с самым агрессивным обитателем подземного мира – и самым опасным.
«И все же в этом проклятом месте, – он бросил взгляд на портативный ЗГДД, – лишняя осторожность не помешает».
– Сэр! – окликнул его один из боевиков, указывая на показавшийся вдалеке свет фар.
Это возвращался отряд Маккиннона.
«Ну наконец-то!»
– Как только они прибудут сюда, – распорядился Дилан, – начинайте собираться. И оставайтесь на связи.
Убедившись в том, что его люди справятся и без него, он тронулся в путь. И все же что-то тревожило его, не давало ему покоя. Пройдя ярдов пятьдесят вдоль реки, вытекающей из Колизея, Дилан оглянулся на залитую ярким светом рабочую площадку, затем перевел взгляд на фары приближающегося вездехода.
Некоторое время назад Маккиннон вышел на связь и доложил о том, что западня, устроенная на колесный снегоход Харрингтона, увенчалась успехом. Солдат до мозга костей, шотландец обещал позаботиться о том, чтобы в живых никого не осталось. Однако больше от Маккиннона не было никаких известий.
Внимание Дилана было отвлечено неожиданным звонком из Южной Америки, и он особенно не задумывался над молчанием своего заместителя. Но сейчас…
Перед глазами возник находчивый американец, которого он успел мельком увидеть в трюме снегохода.
– Остановиться! – приказал Дилан. Достав рацию, он переключил ее на канал связи с Маккиноном. – Говорит Райт. Маккиннон, как у тебя дела?
Подождав тридцать секунд, майор повторил запрос.
По-прежнему молчание.
Тяжело вздохнув, он вызвал отряд, оставшийся собирать ЗГДД, и тотчас же получил ответ.
– Сэр?
– Излучатель собран?
– Все готово.
– Продолжайте вызывать Маккиннона. Если ответа от него так и не будет, когда его вездеход подойдет к вам на тридцать ярдов, включайте генератор.
– Но ведь звуковой удар оглушит их…
– Делайте как я приказал. Как только вездеход остановится, выключайте генератор и идите вперед, с оружием наготове. Захватите вездеход.
– Будет исполнено, сэр.
Дилан опустил рацию.
«Никаких сюрпризов больше не будет».
Он указал вперед.
– А теперь давайте подстрелим Volitox’a.
Грей рассматривал в прибор ночного видения боевиков, суетящихся вокруг огромной тарелки ЗГДД. Он насчитал девять человек. Некоторое время назад сам Дилан вместе с двумя боевиками удалился в глубь пещеры.
«Плохо… даже несмотря на то что на нашей стороне фактор внезапности».
– Готов? – крикнул Грей, чтобы его услышали.
Ковальски сидел за штурвалом ПГВ. За то короткое время, которое потребовалось, чтобы пересечь эту обширную пещеру, великан уже научился мастерски управлять гусеничной машиной.
– Всегда готов!
Ковальски похлопал по лежащему на коленях пулемету, словно проверяя, что оружие на месте.
Грей крепче стиснул ИНВ, практически полностью разряженный в ходе интенсивного использования.
Рация на приборной панели снова запищала.
– Маккиннон, ответь! Если у тебя вышла из строя рация, помигай фарами, если ты нас слышишь!
Ковальски вопросительно оглянулся на Грея.
Это был уже третий вызов за такое же количество минут.
– Ни в коем случае! – остановил великана Пирс. – Это не снимет подозрения, а только усилит их!
Бывшие бойцы британского спецназа, ждущие их впереди, еще могли поверить в то, что ПГВ лишился связи, – в конце концов, во время боя ему могли перебить антенну, – однако последний запрос, скорее всего, ловушка. Должно было произойти что-то невероятное, чтобы оборудование продолжало принимать сигналы, но не могло их передавать.
«Сейчас лучше всего строить из себя глухонемых».
– Ребята начинают беспокоиться, – заметил Ковальски.
Не имея выбора, они молча продолжали двигаться вперед, затаив дыхание, ожидая неизбежное. И наконец это произошло.
Весь мир взорвался, издал оглушительный крик, от которого задрожало ветровое стекло. Грею показалось, что ему в уши воткнули сосульки. Перед глазами у него все померкло. Голова закружилась, к горлу подступила тошнота.
За дребезжащими стеклами ПГВ все разом пришло в движение. Всевозможные твари бросились врассыпную, спасаясь от какофонии. Перепуганные создания метались из стороны в сторону, уносились вскачь, ползли. Мимо с грохотом пробежал громадный Pachycerex, размытым пятном мелькнув перед затянутыми пеленой слез глазами Грея. Вскоре он уже не мог различить никаких деталей – только движение, приливной волной отступающее под акустическим натиском.
«Долго я не продержусь…»
Грей увидел, как Ковальски повалился на штурвал.
Лишившись управления, вездеход потерял скорость и остановился.
Тут и сам Пирс упал набок, сползая по двери. И все же у него успела мелькнуть одна последняя мысль.
Это была тревога, не за себя, но за других.
«Джейсон, надеюсь, вы добрались до «Черного хода»…»
«Остановите же его наконец!..»
Джейсон висел на стене пещеры, зацепившись согнутой в локте рукой за железную скобу, прикрученную к каменной поверхности. Ноги его цеплялись за ступеньку, другой рукой он обхватил голову, стараясь отгородиться от оглушительного звука, не дать черепу расколоться надвое. По его лицу текли сопли, смешанные со слезами.
Вдалеке, в противоположном конце Колизея, горела звезда, обозначающая лагерь Дилана Райта. Поднимаясь по трапу, Джейсон то и дело оглядывался в ту сторону, опасаясь, что английские боевики закончат свою работу и включат акустический генератор до того, как он и его спутники успеют укрыться в звуконепроницаемом модуле вспомогательной станции.
И вот минуту назад сбылись его худшие опасения.
Джейсон также следил за маленькой звездочкой, ползшей по дну пещеры. Это был вездеход, отбитый у боевиков Греем. Поднимаясь по стене, парень отслеживал его медленное продвижение, но теперь ПГВ застыл на месте. Оставалось только гадать, каким мощным был акустический заряд в непосредственной близости от источника звука.
Сделав над собой усилие, Джейсон выкрутил шею и посмотрел вверх. Стелла и ее отец находились в нескольких ярдах над ним. У профессора на ремне висел маленький фонарик. Случайно оказавшийся у Стеллы в рюкзаке, он был единственным источником света. Девушка отдала его своему отцу, чтобы тот лучше видел скобы трапа.
Это была ошибка.
Внезапно звук оборвался, так же резко, как и начался. Застигнутый врасплох, Джейсон на какое-то мгновение сорвался ногами со скобы. Торопливо нащупав опору, он снова забрался на ступеньку, учащенно дыша и вцепившись в скобу обеими руками. Казалось, сила звука прижимала его к стене, и теперь, когда вдруг наступила тишина, его тело непроизвольно отпрянуло назад.
Джейсон понимал, что это лишь иллюзия, порожденная растревоженными органами чувств. И тем не менее он еще пару секунд постоял, крепко держась за трап, и только затем поднял взгляд вверх.
Стелла смотрела на него, освещенная сзади фонариком на поясе ее отца.
– Со мной все в порядке, – пробормотал Джейсон. В ушах у него по-прежнему стоял оглушительный звон, и он отвечал только на выражение тревоги у девушки на лице.
У Стеллы над плечом мелькнула какая-то тень.
Hastax.
Очевидно, все еще оглушенная громким звуком, птица набросилась на ближайшую цель, раздражающий яркий свет, вторгшийся в ее владения. Набросившись сверху на пожилого профессора, она нанесла удар вскользь – достаточно сильный, чтобы Харрингтон сорвался с трапа.
Словно в замедленной съемке Джейсон увидел, как профессор, кувыркаясь, пролетел мимо него, беззвучно растворяясь в темноте, превращаясь в крохотную звездочку.
Вскрикнув, Стелла протянула руку, словно собираясь броситься в бездну вслед за отцом.
– Стой! Я спущусь вниз! – Джейсон начал быстро спускаться по трапу, хотя у него и не было почти никакой надежды. – Извини, Стелла, но ты должна подняться на станцию. И взорвать заряды.
Вот только не слишком ли поздно?
Бросив взгляд вниз, Джейсон увидел, что там уже пришли в движение тени, озаренные биолюминесцентностью, бегущие прочь от источника звука. Даже этот краткий акустический импульс мог привести к роковым последствиям. Паника неизбежно распространится, разрастется по всему длинному тоннелю, ведущему к выходу, подобно катящемуся с горы снежному кому.
Джейсон оглянулся на отдаленные огни лагеря боевиков и со всей определенностью понял еще одно. «Этот заряд не будет последним». И с каждым последующим гудком паника будет только усиливаться. Если не запечатать выход, мир будет обречен.
– Подожди! – со слезами в голосе окликнула его Стелла. – Я не могу…
У Джейсона не было времени на споры.
– Ты должна!
– Да выслушай же меня, черт побери!
Остановившись, Джейсон посмотрел на нее.
– Я… я не знаю пароль, – всхлипнув, выдавила девушка. – Он известен только моему отцу.
Такую возможность Джейсон никак не предвидел. Он предполагал, что Стелла также знает пароль. Посмотрев вниз, парень увидел у основания трапа маленькую точку света. Закрыв глаза, он сделал вдох, успокаиваясь, и снова их открыл.
– Все равно поднимайся наверх, – сказал он. – Подготовь все, что нужно. Я присоединюсь к тебе, как только смогу.
– Хорошо, – тихим, слабым голосом ответила Стелла.
«Вот и отлично».
Даже если она ничего не сможет сделать, Джейсон не хотел, чтобы она увидела своего отца в том состоянии, в каком он ожидал застать его внизу.
Молодой человек начал быстро спускаться, моля бога о том, чтобы Харрингтон еще был жив.
Глава 29
Дженна отпрянула от черной тени, падающей из-под полога листвы. Судорожно вскрикнув, она попыталась понять, что за существо спрыгнуло на землю перед ней. Это был долговязый мальчишка лет десяти-одиннадцати, с черными волосами и ярко-голубыми глазами. Он был босой, в шортах и жилете с накладными карманами, надетом поверх футболки.
Подбежав к женщине, мальчишка схватил ее за руку и потащил за собой.
– Идем…
В другой руке он держал длинный желтый электрошокер.
Пацан указал на гигантский папоротник, который уже начал снова расправлять свои листья, скрывая стоящего за ним гигантского зверя. Мегатерий опустился на все четыре ноги и расправил плечи. Его торчащая дыбом шерсть была покрыта черными и бурыми полосами – идеальная маскировка для этого погруженного в вечный полумрак первобытного леса.
Зверь снова оскалился, обнажая длинные, острые клыки.
Мальчишка нажал кнопку электрошокера. Между подковообразными контактами заплясали ярко-голубые искры. Судя по всему, это устройство было гораздо мощнее стандартной модели.
Гигантский ленивец прищурился. Его здоровенные когти, острые как бритва, глубоко вонзились в мягкую почву.
Мальчишка снова потянул Дженну за руку. Та послушно последовала за ним.
Зверь осторожно двинулся следом, держась на почтительном расстоянии. Дженна озиралась по сторонам, вслушиваясь в хруст веток и шелест листвы.
Чудовище было здесь не одно.
Ускорив шаг, мальчишка и женщина вернулись на поляну, вымощенную щебенкой, посреди которой стояли три клетки, по-прежнему запертые и под напряжением. Спрятаться здесь было негде.
Тем не менее пацаненок приблизился вплотную к прутьям решетки. Клетки по крайней мере защищали от нападения сзади.
И, возможно, защиту предлагали не только сами клетки.
Выйдя на опушку, мегатерий остановился. Когтистая лапа, протянувшаяся было к щебенке, поспешно отдернулась назад. Несомненно, поляна пугала зверя. Или лесной хищник просто опасался выходить на открытое место, или же у него были связаны с этим местом какие-то неприятные воспоминания, обусловленные сильной болью. Определенно, чудовище узнало электрошокер.
Мальчишка обернулся, осматривая клетки.
Над всеми тремя дверцами горели красные лампочки.
Судя по тому, как нахмурился мальчишка, этого он никак не ожидал. Он всмотрелся в зеленый полог над головой. Если забраться на клетки, можно без труда дотянуться до низко нависших ветвей.
– Ты хочешь уйти так? – спросила Дженна, не зная, насколько хорошо мальчишка владеет английским. – Вверх по деревьям?
Тот кивнул, показывая, что понял ее, однако в его глазах по-прежнему читался страх.
Должно быть, он уже проделывал это прежде, изучая полный опасностей лес с безопасного расстояния. Вверху, на тонких ветвях, его не могли настигнуть крупные хищники, а всех, кто помельче, можно было отпугнуть электрошокером.
Это была хорошая стратегия отхода, и, несомненно, для нее не обязательно нужны были клетки.
Дженна указала на сплетение лиан, спускающихся с деревьев почти до самой земли.
– Можно забраться по ним.
– Нет, – решительно произнес мальчишка.
Нагнувшись, он подобрал с земли большой камень и бросил его в лианы. Как только камень ударился в покрытую листьями плеть, та вздрогнула, приведенная в движение мощными мускулами, и ощетинилась острыми шипами, на кончиках которых блеснули капельки сока.
– Ядовитые, – объяснил мальчишка. – Укол очень болезненный, потом человек умирает.
Дженна поежилась, вспоминая, как беспечно вошла в этот полный опасностей лес. Острые шипы снова спрятались, и женщина подумала о плюще, растущем во влажных тропических лесах Австралии, вооруженном такими же колючками. Она попыталась вспомнить его название, но сгущающийся у нее в голове туман все больше и больше затруднял мыслительный процесс.
Остановившийся на опушке гигантский ленивец снова протянул лапу на щебенку, оставляя когтями глубокие борозды. Зверь осмелел, забывая свои страхи.
Взяв Дженну за руку, мальчишка крепко ее сжал.
В чаще появлялись все новые тени, окружая поляну со всех сторон.
Дженна привлекла мальчишку к себе, заслоняя его своим телом, готовая защитить его.
– Как тебя зовут? – тихо прошептала она.
Услышав испуганный голос, Кендолл оторвался от научных записок Элвза. Обернувшись, он увидел, что в лабораторию вошла жена Каттера. Молодая индианка явно была чем-то встревожена. Увидев своего мужа, она подняла руку.
– As-tu vu Jori?[188]
– Джори? – переспросил Каттер, подходя к своей жене. – Я полагал, он с тобой.
Ашуу покачала головой.
Кендолл ткнул пальцем в записи, отмечая то место, на котором остановился. В течение последних нескольких минут он быстро просматривал текст, не зная, как долго Элвз позволит ему знакомиться со своими записями. Это были описания экспериментов, направленных на разрушение последовательностей КНК с помощью магнитных полей, которые при определенной направленности разрывали железную структуру цепочек. Хесс переписал на листок результат, полученный Каттером: «Нужно постоянное магнитное поле силой не меньше 0,465 тесла».
– Надо проверить камеры видеонаблюдения, – сказал Каттер, трогая жену за плечо, чтобы ее успокоить. – Ты же знаешь нашего мальчика. Он вечно что-то исследует. В этом возрасте он полон любопытства, у него начинают играть гормоны, он старается найти место в жизни между детством и возмужанием.
Подойдя к Кендоллу, он отстранил его от стола.
– Ты сможешь прочитать это потом.
Прихватив бумаги, Хесс откатил кресло назад. Увидев, как Дженна вышла из клетки и углубилась в лес, он выключил монитор, не желая видеть, что произойдет дальше. Каттер снова включил монитор, выводя изображение с лесной поляны.
Кендолл уже собирался вернуться к своим записям, когда его внимание привлекло какое-то движение на экране. Дженна вернулась и теперь стояла спиной к клеткам, – но уже не одна.
Женщина держала за руку мальчишку, сжимающего длинный электрошокер.
Каттер подался к экрану.
– Джори!..
Бросившись к нему, Ашуу увидела то, что было на мониторе, и сдавленно вскрикнула, хватаясь за шею.
Обернувшись, Элвз взял ее за плечи и нежно, но твердо подтолкнул к Матео.
– Оставайся здесь, mon amour[189]. Я займусь нашим мальчиком.
Кендолл не отрывал взгляда от экрана. Он увидел, как на поляну медленно выдвигается большая зловещая фигура. Кем бы ни было чудовище, оно оставалось в тени, но Хесс предположил, что это тот самый зверь, которого он уже видел. Ученый вспомнил лапы с длинными загнутыми когтями, косматую бурую шерсть…
Мегатерий.
Существо из последнего Ледникового периода.
– Смотрите! – окликнул он, привлекая внимание остальных к экрану.
Взглянув на монитор, Каттер выругался вслух.
На опушке появились новые тени.
– Ты ни за что не успеешь спуститься туда вовремя! – воскликнул Кендолл. – Но взгляни на Дженну! Посмотри, что она показывает!
«Ну же!..»
Дженна стояла лицом к камере, закрепленной высоко на дереве и направленной вниз, на поляну. Она уже догадалась, что за ней должны были наблюдать. К счастью, мальчишка знал, где расположена видеокамера.
Не отрывая взгляда от объектива, девушка указала рукой на клетки, затем провела ею себе по горлу.
«Отключите к черту электричество!»
– Лампочки зажглись зеленым! – окликнул ее мальчишка.
«Ну наконец-то!»
Дженна развернулась к клетке. У них было два варианта: спрятаться внутри и надеяться на то, что прутья снова окажутся под напряжением… или воспользоваться предложенным мальчишкой путем и забраться высоко на деревья.
Сделать выбор было нетрудно.
Женщина оглянулась на мегатерия. Животное остановилось на опушке. Дженна вспомнила, как оно выпрямлялось в полный рост, во все свои двенадцать футов, вспомнила восемнадцатидюймовые острые когти… Ей совсем не хотелось вверять свою жизнь – и жизнь мальчишки – этим тонким железным прутьям, пусть и под напряжением.
К тому же гигантский ленивец был здесь не один.
Женщина различила в чаще по крайней мере еще четыре тени.
– Залезай наверх! – указав на клетку, воскликнула она.
Передав ей электрошокер, Джори с проворством обезьяны забрался на решетку. Как только он оказался наверху, Дженна протянула ему шокер. Мальчишка присел на корточки, прикрывая ее, отпугивая выбравшегося на поляну мегатерия искрами электрических разрядов.
Дженна ухватилась за прутья, поставила ногу на первую поперечину – и увидела, как гигантский ленивец выпрыгнул на поляну и устремился к ней.
Только тут она осознала свою ошибку.
Зверя удерживал не страх.
Он просто ждал, когда отключится электричество, используя мальчишку в качестве пробного шара. Чудовище понимало, что, пока мальчишка находится наверху, можно нападать на него, не опасаясь получить электрический разряд.
– Джори! Прыгай!
Дженна распахнула дверцу за секунду до того, как мегатерий достиг противоположной стороны клетки. Закатившись внутрь, она захлопнула дверцу за собой. Тем временем находившийся наверху Джори подпрыгнул, ухватился за ветку и ловко вскарабкался на нее.
Гигантский ленивец налетел с разбегу на клетки, и вся конструкция покачнулась от мощного удара. С громким ревом чудовище вцепилось длинными когтями в верхний край, собираясь опрокинуть клетки. Дженна поняла, что, если они упадут дверцей вниз, она окажется в ловушке.
– Дженна!
Свесившись с ветки вниз головой, Джори протянул ей электрошокер. Однако вместо того чтобы провалиться между прутьями, длинная палка упала боком и покатилась по наклонной поверхности, прямо в лапы чудовища. В самый последний момент Дженна поймала шокер, схватила его за рукоятку и ткнула рабочим концом в нависшего ленивца. Мощный электрический разряд попал огромному зверю в нежную кожу под мышкой, где шерсти почти не было. От сильного тока медные контакты нагрелись так, что казалось, могли прожечь живую плоть.
Мегатерий взревел и отпрянул прочь. Клетка вернулась в вертикальное положение. Корчась от боли, чудовище упало на все четыре лапы и устремилось в лес, облизывая место электрического ожога.
Выскочив из клетки, Дженна взмахнула шокером, стремясь охватить всю поляну.
Остановившийся на опушке ленивец какое-то время смотрел на нее, скривив пасть. Наконец он скрылся в полумраке лесной чащи, но женщина успела разглядеть у него в глазах ярость, обещание продолжить борьбу.
Воспользовавшись краткой передышкой, Дженна взобралась на дверцу, перекатилась на крышу клетки и запрыгнула на ветку, присоединяясь к Джори.
– Следуй за мной, – сказал мальчишка. – Но только очень осторожно.
Он повел женщину вверх, перебираясь с толстых ветвей на такие, которые прогибались под ее весом. Решив, что высота достаточно большая, Джори стал перелезать с дерева на дерево, направляясь к выходу с нижнего уровня. Дженна рассудила, что он знает какой-то способ преодолеть ограждение.
«И что дальше? – подумала она. – Я по-прежнему останусь пленницей на этом острове в небе… а тем временем вирус будет продолжать разрушать мое сознание».
Дженна задвинула эти тревоги подальше. Проблемы нужно решать по одной. Только так мог сейчас работать ее мозг.
Судя по всему, Джори двигался знакомым путем. Мальчишка знал, где ветви соседних деревьев располагаются близко, чтобы можно было перепрыгнуть с одного на другое, или где можно перебраться по висящей лиане, цепляясь за нее руками и ногами. Вдвоем они продвигались по зеленому пологу.
– Стой! – вдруг воскликнул Джори, останавливая женщину, уже готовую перепрыгнуть на соседнее дерево. Он указал на улей с обратной стороны толстого ствола. – Шершни.
Дженна кивнула. У нее не было ни малейшего желания быть искусанной.
Мальчишка повел ее более трудной дорогой, но она продолжала следить за ульем. Кружащийся в листве воробей подлетел слишком близко к гудящему серому кокону. Тотчас же из гнезда вылетело облако шершней, облепивших маленькую птичку. С каждым укусом движения воробья становились все более беспорядочными. Наконец он упал на землю, по-прежнему облепленный шершнями.
– Они ядовитые? – спросила Дженна у мальчишки, заметившего, куда обращено ее внимание.
– Нет. – Джори продолжил путь по густому сплетению лиан, поддерживая равновесие растопыренными руками. – Они жалят… – Не найдя подходящего слова, он потер себе живот. – Соком, который растворяет еду.
Дженна испуганно оглянулась на улей.
«Желудочным соком».
То есть, эти шершни вырабатывают химические вещества, похожие на паучий яд.
– Едят добычу снаружи, – добавил Джори, словно это было что-то само собой разумеющееся.
Они молча лезли еще ярдов двадцать, под пение птиц и крики попугаев, находящихся на более высоком уровне этого сада. Затем слева донеслось негромкое мяуканье. Услышав этот жалобный призыв, Дженна направилась было в ту сторону.
– Стой! – снова предупредил ее Джори. – Слишком опасно.
Женщина собиралась подчиниться, однако крик раздавался совсем близко, на соседнем дереве. Обойдя вокруг ствола, она раздвинула густую листву.
Ей потребовалось какое-то время, чтобы определить, откуда исходит жалобный крик. Прямо впереди с ветки свешивалась плеть лиан. Внимание девушки привлекло какое-то движение, и она разглядела чью-то лапу, размером с руку младенца, которая, казалось, с мольбой молила о помощи. Когтистые пальцы сжимались и разжимались, скорее от боли, чем сознательно. Присмотревшись внимательнее, Дженна различила и тело размером с медвежонка, оплетенное лианой. Даже издалека она разглядела острые шипы, капельки алой крови. Несчастное животное дернулось, и лиана затянулась туже, выдавливая из него еще один жалобный крик.
От этого зрелища у Дженны в груди все сжалось.
Но Джори решительно потянул ее за руку, и раздвинутая листва вернулась на место.
– Закон джунглей, – сказал мальчишка.
Дженна почувствовала, что он попытался произнести эти слова храбро, словно показывая, что усвоил урок, и все же в голосе его прозвучала скорбь.
Джори двинулся дальше, увлекая женщину за собой.
– Почему ты мне помог? – окликнула его та. – Почему ради меня нарушил закон джунглей?
Мальчишка остановился и обернулся. Посмотрев Дженне в лицо, он перевел взгляд на свои руки, затем отвернулся в сторону.
– Ты красивая. Закон джунглей… – Он покачал головой. – Это не для тебя.
С этими мудрыми словами мальчишка полез дальше.
Распахнув люк, Каттер выскочил в провал. По пятам за ним следовали двое вооруженных индейцев. Он уже вызвал по рации два кара. В одном сидели еще четверо вооруженных макукси. Перед вторым стояла его свояченица.
Рахей сверкнула на него глазами, словно это он был во всем виноват. Хоть эта женщина и обладала хладнокровием змеи, она любила Джори. Только мальчик мог пробудить в ней хоть какое-то тепло, но эта любовь также превращала ее в львицу, защищающую своего детеныша.
И все же сейчас Каттер был этому рад.
Как только все заняли свои места, электрокары понеслись вперед, кружась по спирали, проскакивая в ворота, ведущие на следующий уровень, до того, как те успевали полностью открыться, задевая боками о стойки.
У Каттера перед глазами стояла картина того, как его сын исчезает в густой листве – самом опасном месте на Земле, какое только можно было представить. «О чем я думал, пробуждая в мальчике любовь к сотворенному мною миру?»
Каттер сознавал, что отчасти виной этому гордыня, стремление увидеть на детском лице Джори уважение и благоговейное восхищение. И эта похвала была достаточной наградой за тяжелый труд. Каттер работал для аудитории из одного-единственного человека, и этого было достаточно, поскольку этим человеком был Джори.
Он поймал себя на том, что ему трудно дышать. Напряжение и страх нарастали. Судя по всему, Рахей почувствовала это и стиснула ему колено, впиваясь острыми, как кинжалы, пальцами, безмолвно приказывая ему держаться.
Ради Джори.
Наконец кары достигли последних ворот и остановились перед нами.
– Пусть ворота останутся открытыми, – распорядился Каттер, выбираясь из машины. – Если Джори ранен, нельзя будет терять ни секунды.
Оставив одного водителя охранять кары и ворота, он вместе с остальными направился вперед, спускаясь в самые потаенные глубины призрачного леса.
– Джори! – сложив руки рупором, во весь голос крикнул Каттер, бросая вызов этому суровому миру. – Где ты?
Застегнув последнюю молнию защитного комбинезона, Кендолл вошел в биолабораторию. Перед тем как броситься спасать своего сына, Каттер предупредил его начать приготовления к введению разрушительного вируса в синтетическую оболочку. И, что самое страшное, он добавил, что образец крови Volitox'a будет доставлен еще до полуночи.
Кендолл не стал спорить. Ему необходимо снова получить доступ в лабораторию. Выглянув в окно, он увидел Матео и Ашуу, разговаривающих вполголоса, – брат и сестра утешали друг друга. Рядом с верзилой молодая индианка казалась особенно хрупкой. Она искала силы и поддержки у своего брата.
Кендоллу стало не по себе от мысли, что ему придется их убить, но он должен был во что бы то ни стало добраться до телефона, получить способ сообщить о том, какое средство спасет Калифорнию от расползающейся заразы, объяснить, как с помощью магнитного поля уничтожить сотворенный им организм на генетическом уровне.
И смятение, вызванное исчезновением мальчишки, давало ему такую возможность.
Даже Каттер допустил просчет – что для гения было большой редкостью.
Хесс ощупал карман, в котором лежал предмет, похищенный с лабораторного стола в тот момент, когда внимание всех было отвлечено. Подойдя к большой холодильной камере у дальней стены лаборатории, он открыл дверь и изучил полки с колбами и пробирками. К счастью, у методичного Каттера все было расставлено в идеальном порядке. Быстро отыскав то, что нужно, Кендолл прихватил с десяток ампул и сунул их в карман.
Оглянувшись, он убедился в том, что Матео по-прежнему занят.
«Мне нужно еще пару минут».
Хесс направился к медицинским приборам, предназначенным для исследования образцов ткани и анатомических особенностей живых существ, созданных Каттером. Пройдя мимо рентгеновского аппарата и аппарата ультразвуковой диагностики, он вошел в кабинет МРТ.
Магнитно-резонансная томография.
От Кендолла не укрылась горькая ирония ситуации. Магнетизм был ключом к спасению мира, но при этом он также должен был низвергнуть Каттера.
Хесс окинул взглядом стол, окруженный кольцом огромных электромагнитов. При неправильном обращении эти магниты могли привести к травмам и даже смерти, однако главная их опасность заключалась в другом.
Подойдя к электрическому щитку на стене, Кендолл открыл подпружиненную крышку. Огромные магниты охлаждались жидким гелием. В экстренных случаях гелий быстро удалялся, что приводило к отключению магнитов, однако в замкнутом пространстве, особенно в биолаборатории, запрятанной в сердце тепуи, такое действие было сопряжено с большой опасностью.
В больницах и клиниках, оснащенных устройствами МРТ, устанавливались специальные системы вытяжки, однако Кендолл уже успел убедиться в том, что Каттер в своей заносчивой самоуверенности не потрудился это сделать.
Выглянув из кабинета МРТ, Хесс проверил, как обстояли дела в главной лаборатории. Теперь Матео находился там один, пристально наблюдая за каждым движением своего подопечного. Ашуу уже ушла.
Посмотрев верзиле в глаза, Кендолл нажал кнопку и, выскочив из кабинета, бросился на пол, скользя вперед на животе.
У него за спиной прогремел ледяной взрыв – жидкий гелий закипел, увеличиваясь в объеме в восемьсот раз и выталкивая воздух. Под напором вылетело стекло из окна, впиваясь осколками Матео в лицо. Просвистевший мимо обломок магнита попал в выстроившийся в соседнем помещении ряд баллонов с кислородом. Они вспыхнули, воспламенившись от искры, и клубящийся огненный шар устремился навстречу ледяному белому облаку гелия, вырвавшемуся из разбитого огня.
Взрыв оказался более разрушительным, чем предполагал Кендолл.
Он поднялся на четвереньки, затем с трудом встал на ноги и, шатаясь, направился к выходу, решив не связываться со шлюзовой камерой, а вылезти в окно.
«Думаю, ни о какой стерильности здесь больше не может быть и речи».
Матео валялся на полу. Лицо его обгорело, волосы были спалены огненным шаром. Чтобы подняться наверх и найти телефон, Кендоллу нужно было переступить через распростертого верзилу.
Вдруг что-то схватило его за ногу.
Опустив взгляд, он увидел пальцы, стиснувшие его лодыжку.
Глаза Матео ярко вспыхнули на обугленном лице. Его рука метнулась в сторону.
Хесс попытался увернуться, но верзила схватил разбитую стеклянную колбу и вонзил ее ему в бок.
Глава 30
– Гнездо личинок впереди, – доложил Крайстчерч, поведя стволом ИНВ и указав инфракрасным лучом вдоль берега реки.
Приказав маленькому отряду остановиться, Дилан изучил местность в прибор ночного видения. В двадцати ярдах впереди рядом с основным руслом была небольшая заводь, отделенная плотиной, очень похожей на ту, какие возводят бобры.
Но только эта плотина была построена из костей.
Скрепленная глиной гора из сломанных черепов, ребер и прочих полуразложившихся останков высотой по пояс извивалась дугой, отделяя мелководную заводь от реки. В этой заводи и на груде костей копошились сотни серых мускулистых червей размером от пальца до руки. Несколько их выбрались на противоположный берег и теперь копались в толстом слое мха и тины.
Одна взрослая личинка, как более мягко именовались эти создания, распрямившись, оттолкнулась от каменистого берега, пролетела над заводью и, нырнув в это копошащееся месиво, скрылась в глубине.
Дилана передернуло от отвращения.
Очевидно, гнездо все еще было возбуждено акустическим зарядом, который закончился всего с минуту назад. Хотя этот проход располагался позади ЗГДД, отраженные звуковые волны распространились и в этом направлении. От низкочастотного инфразвука у Дилана пробежали мурашки по спине, словно от скрежета ногтей по стеклу.
– Проходим вперед еще десять ярдов и разворачиваем антенну, – приказал он.
– Так близко? – с опаской промолвил Райли.
Обыкновенно Дилан терпеть не мог, когда кто-либо оспаривал его приказания, однако в данном случае он не винил своего молодого подчиненного. Майор сам испытывал лютую ненависть к этим маленьким коварным охотникам. Они вызывали у него отвращение.
Но сейчас ему нужно было заполучить одну такую тварь.
– Шевелитесь! – приказал он.
Бойцы медленно двинулись вперед. Личинки славились своим умением нападать скопом. И выкрасть одну из гнезда будет сравнимо с тем, что потревожить муравейник. Поэтому исследователи прибегали к тактике «ошпаривания» – когда все обитатели логова бросались врассыпную, спасаясь от опасности. Это было одним из самых жутких зрелищ, какие только доводилось видеть Дилану, – хищный взрыв, взметающийся вверх на высоту нескольких десятков ярдов.
Поэтому майор понимал беспокойство Райли.
И все же он был опытным охотником. Бесшумно двинувшись вперед первым, Дилан поднял кулак, показывая Крайстчерчу и Райли занять позицию справа и развернуть переносной ЗГДД.
Бойцы работали слаженной командой. Крайстчерч поднял тарелку высоко вверх, а Райли тем временем распутал кабели. Как только все было готово, Райли отступил за спину своего напарника, держа в руках тяжелый аккумулятор.
Указав на гнездо, Дилан поднял вверх большой палец.
Райли нажал на кнопку. Какое-то мгновение генератор гудел, после чего заревел, словно обезумевший злой дух. Реакция последовала незамедлительно. Хотя и не такое впечатляющее, как полноценное «ошпаривание», это омерзительное зрелище словно вырвалось из самых нижних кругов ада. Сотни серых тел задрожали, задергались и устремились прочь из гнезда, выливаясь в главную протоку. Те твари, которые выбрались на плотину или берег реки, устремились за своими собратьями, убегая от оглушительного звука, будто опавшая листва от сопла вентилятора.
Досчитав до трех, Дилан провел ребром руки по шее.
Райли отключил аккумулятор, и Крайстчерч опустил тарелку.
Майор бросился к заводи. В груди стоял ледяной холод от мысли, что ему придется подойти вплотную к кишащему гнезду. Он обвел взглядом заводь, однако то, что было ему нужно, лежало на груде костей.
Одинокий червь слабо извивался, оглушенный акустическим ударом.
Дилан схватил его затянутой в перчатку рукой, следя за тем, чтобы не прикоснуться к круглой пасти, утыканной острыми, как иглы, зубами. Он взял тварь за хвост, зная, что железы у нее во рту вырабатывают кислоту, разъедающую живую плоть, способную в считаные мгновения разложить перчатку.
Держа добычу в руке, Дилан поспешил к берегу реки. Личинка извивалась, выдвигая из своих сегментов мускулистые отростки, похожие на ноги сороконожки.
Червь задергался, стараясь вырваться, и Дилан, выхватив нож, вспорол ему брюхо, выпотрошив внутренности.
В реку хлынула черная кровь.
Дождавшись, когда личинка затихнет, Дилан бросил тело на берег у самой кромки воды. Наклонившись, он обмотал ее леской – и отступил на десять шагов назад.
Заняв позицию, Дилан подал своим подчиненным знак переместиться вправо и снова включить ЗГДД, направив его на кучу костей. Он не хотел, чтобы остальные личинки хлынули обратно в гнездо, пока он будет лежать в засаде. А то существо, которое он надеялся приманить, в отличие от личинок было глухо к акустическим воздействиям.
Опустившись на колено, Дилан снял с плеча автоматическую винтовку и положил ее на землю. Для охоты на эту добычу ему было нужно другое оружие.
Он достал из кобуры пистолет «хаудах». В оба ствола уже были вставлены заряды калибра 0.557. Хотя пистолету было уже больше ста лет – предки Дилана охотились с ним на носорогов и тигров, – механизм оставался в идеальном состоянии, и майор надеялся, что и через сто лет им будет пользоваться его правнук.
Однако сейчас ему предстояло охотиться на существо поопаснее льва.
Добыча появилась гораздо раньше, чем он предполагал. Единственным предупреждением стала стреловидная волна, пробежавшая по поверхности реки к берегу. Затем из воды появилась светящаяся сфера, поднятая на мускулистом щупальце. Ядовитый шар переливался биолюминесцентными красками – ярко-голубыми, изумрудно-зелеными, кроваво-красными.
Было понятно, как эта смертельно опасная ловушка пленяет и завлекает обитателей сумеречного мира, но Дилан, не обращая внимания на красочное зрелище, большим пальцем взвел курок одного из стволов.
Сфера опустилась на берег, обшаривая его вслепую, пока наконец не наткнулась на тело червя. Личинки являлись потомством Volitox ignis, недоразвитой формой взрослого охотника-чудовища.
Переливающийся шар перекатил безжизненное тело. Это на удивление нежное прикосновение не опалило плоть личинки, поскольку матка Volitox, по-видимому, была способна контролировать выделение обжигающей кислоты. На самом деле о жизни этих созданий до сих пор было известно очень мало. Они были слишком агрессивными, слишком опасными, что затрудняло их изучение. И все же исследовали отметили, что самки обладают сильным материнским инстинктом.
И вот сейчас Дилан намеревался этим воспользоваться.
Опустив руку, он потянул за леску, оттаскивая труп прочь от берега, подальше от матери. Ему хотелось приманить самку Volitox ближе, убедив ее в том, что ее потомство живо и ползет прочь.
Светящаяся сфера двинулась следом за уползающей личинкой, вытягивая щупальце. В конце концов матке пришлось выбраться из воды, чтобы продолжать преследование.
«Пора!»
Голова чудовища высунулась на берег, открывая торпедообразное тело размером с косатку, но заканчивающееся круглой пастью, как у миноги. Изнутри разинутая пасть представляла собой бездонный колодец острых кривых зубов.
Отпустив леску, Дилан поднял пистолет, поддерживая левой рукой правую. Он навел прицел на обнаженное основание щупальца, где, как ему было известно, находился крупный нервный узел, связанный непосредственно с головным мозгом.
Одного попадания туда будет достаточно, чтобы завалить чудовище.
Ну, а если он промахнется, во втором стволе останется еще один заряд.
«Двух выстрелов мне всегда хватало».
Крепче стиснув рукоятку пистолета, Дилан начал выбирать указательным пальцем свободный ход спускового крючка…
…и тут позади затрещали выстрелы.
Застигнутый врасплох, Дилан дернулся, и «хаудах» выстрелил. Пуля высекла искру из каменистого берега и ушла в темноту, не причинив никакого вреда.
Стрельба в глубине пещеры усиливалась, и фоном ей был характерный размеренный треск пулемета.
«Это еще что за чертовщина?»
Скорчившись в кабине вездехода, Грей уложил еще одного боевика выстрелом из ружья в упор в грудь. От удара тело отлетело назад. Увидев, что в ружье кончились патроны, Грей отбросил его и схватил с кресла штурмовую винтовку «Хеклер и Кох».
«Нет ничего лучше, чем захватить у врага машину, наполненную оружием».
Впрочем, и сами Грей и его напарник были не с пустыми руками.
Ковальски высунулся с противоположной стороны и, присев на гусеницу вездехода, укрывался за открытой бронированной дверью. Положив ствол пулемета на край двери, он устроил свою собственную импровизированную огневую точку.
Земля вокруг ПГВ была усеяна телами.
Всего их было семь.
Два оставшихся в живых боевика, отказавшись от попытки добраться до тоннеля, ведущего прочь, поливали вездеход огнем. Но и они вскоре развернулись и бежали в глубину Колизея, спасаясь от света и укрываясь под покровом темноты.
Пирс выстрелил несколько раз им вдогонку, но боевики уже скрылись.
– И что дальше? – спросил Ковальски.
Грей обвел взглядом погруженную в темноту пещеру.
– Охраняй крепость, – сказал он, опасаясь, что убежавшие боевики могут вернуться. – А я иду за Райтом.
Взвалив пулемет на плечо, Ковальски спрыгнул на землю.
– Пора сменить «тачку», – сказал он, указывая на большой ПГВ. – Чтобы добраться до «Черного хода», нам нужно будет переправиться через реку.
Это было мудрое решение. Грей вспомнил, как, сидя в засаде у разрушенного моста, подслушал слова боевика, беспокоившегося насчет переправы через коварную протоку на маленьком вездеходе. Определенно, у большого ПГВ шансы будут выше.
– Оставайся здесь и смотри в оба, – сказал Грей.
– А ты будь осторожен. – Джо оглянулся на тоннель, ведущий из Колизея. – Второй раз ты этих мерзавцев со спущенными портками не застигнешь. Только не Райта.
Мысленно согласившись с ним, Пирс достал из ушей затычки.
Уловка сработала превосходно. Еще когда Грей только заметил впереди вражеский лагерь, он с помощью направленного микрофона, встроенного в ИНВ, подслушал переговоры боевиков, услышал разговор одного из них со своим командиром. Пирс мог слышать только ответы боевика, но он понял, что Райт получил какой-то новый приказ. Ему предстояло выполнить важное задание перед тем, как они покинут пещеру.
Каким бы ни было это задание, ни в коем случае нельзя было позволить Райту выполнить его.
Также Грей услышал о планах врага применить против приближающегося вездехода ЗГДД, чтобы оглушить акустической волной тех, кто находился внутри. Узнав об этом, они с Ковальски нашли в машине защитное снаряжение: затычки для ушей и звукоизолирующие наушники. Похоже, здесь, в подземелье, где часто приходилось прибегать к помощи акустических генераторов, подобная мера предосторожности была совсем не лишней.
Поэтому дальше оставалось только притвориться оглушенными, обмякнуть в креслах, что было совсем не трудно, поскольку акустический удар оказался крайне болезненным, даже несмотря на защитное снаряжение. Но все же противник поддался на уловку и ослабил бдительность. Как только бывшие британские спецназовцы подошли близко, смеясь над своими жертвами, Грей и Ковальски открыли огонь из двух стволов, застигнув боевиков врасплох.
Однако рассчитывать на обман и дальше уже не приходилось.
Райт наверняка услышал выстрелы – и теперь он ждет своего противника.
«Что ж, пусть будет так».
Углубляясь в проход, Грей бросил взгляд вправо, где высоко на стене мерцала одинокая звездочка. К этому времени Джейсон и его спутники уже должны были добраться до «Черного хода». И теперь Пирс с минуты на минуту ожидал услышать взрыв бетонобойных зарядов.
Однако пока что в пещере царила тишина.
«Почему Джейсон медлит?»
Спрыгнув с последней скобы, Джейсон поспешил к маленькому пятнышку света в темноте. Он спускался по трапу так быстро, как только мог, и дважды едва не сорвался. Но сейчас было не время для чрезмерной осторожности.
Пробравшись по толстому ковру мха и тины, Джейсон оказался рядом с телом профессора Харрингтона. Старик лежал навзничь, его открытые глаза остекленели. Из уголка рта вытекала струйка крови, сломанная рука скрючилась под неестественным углом.
«О Господи…»
Джейсон опустился на колени в густой жиже, доходящей до щиколоток. Взяв тело за плечо, он протянул руку, собираясь закрыть мертвому глаза.
«Покойся с миром…»
Но тут эти глаза заморгали, провожая взглядом пальцы Джейсона. Из левой ноздри выполз кровавый пузырек.
«Он еще жив!»
Однако Джейсон понял, что жить профессору осталось недолго. Судя по выступающему у него на шее комку, он сломал позвоночник.
– Профессор…
Бескровные губы зашевелились, но с них не слетело ни звука.
Джейсону не хотелось тревожить умирающего в последние мгновения жизни, однако ситуация была критическая. Он положил ладонь Харрингтону на щеку.
– Профессор, нам нужен пароль. Вы можете говорить?
Умирающий отыскал взглядом его лицо. В его глазах горел страх – но не за себя самого. Они указали вверх, туда, где была вспомогательная подстанция, где была дочь старика.
– Я все понял, – сказал Джейсон. – Успокойтесь. Стелла благополучно добралась до верха.
На самом деле он не был в этом уверен, однако ложь, приносящая утешение, не может быть грехом.
Услышав эти слова, профессор несколько успокоился. Все его тело обмякло, опускаясь на мягкую подстилку из мха. Похоже, он остался жив только благодаря этой густой влажной растительности, покрывающей каменистую землю.
– Профессор, назовите пароль! – настойчиво повторил Джейсон.
Единственным указанием на то, что умирающий его услышал, явился слабый кивок, который Джейсон ощутил только потому, что его ладонь лежала на щеке Харрингтона. Парень жаждал услышать от профессора хоть одно слово, но тот не отрывал взгляда от сияния станции вверху, где, как он был уверен, находилась в безопасности его дочь.
Наконец старик сделал последний вдох, похожий на вздох, и умиротворенно скончался, унося с собой свою тайну.
Джейсон поднялся на ноги, сраженный горечью утраты и поражения.
«Больше я ничего не смогу сделать…»
Глава 31
– Вижу прямо по курсу столб дыма! – объявил сержант Суарес, сидящий в кабине «Валора». – Он поднимается над самой вершиной!
Пейнтер прильнул к иллюминатору. Самолет сделал разворот, заходя к плоской вершине. Винты развернулись в горизонтальное положение, замедляя поступательное движение. Заложив вираж, «Валор» пронесся над тепуи и мастерски завис на месте. Лопасти его винтов рассекали столб дыма, вырывающегося из распахнутых дверей особняка в сельском нормандском стиле, укрытого в пещере.
«Это и есть жилище Каттера Элвза».
Рядом Пейнтер увидел небольшое озеро и глубокий провал. Показались вооруженные люди, стреляющие в винтокрылую машину.
– Абрамсон! Хенкель! – окликнул Суарес. – Продемонстрируем этим невежам, как здоровается морская пехота?
«Валор» провалился вниз, и у Пейнтера перехватило дух. Сбоку открылся люк, впуская в салон рев двигателей и отдаленные хлопки выстрелов. Два младших капрала уже закрепили карабины. Вниз полетели веревки, и бойцы начали быстро спускаться к земле. Открыв прямо с воздуха огонь, они уложили нескольких боевиков, а остальные разбежались.
Через мгновение шасси «Валора» коснулись плоской вершины.
– Присоединимся к празднику! – предложил Дрейк Малькольму и Шмидту.
Пейнтер выбрался из самолета последним, сжимая в руке «ЗИГ-Зауэр».
– Я со своими людьми охраняю вершину! – окликнул Суарес. – Держим связь. – Он похлопал себя по уху. – Если что, дайте знать!
Кроу посмотрел на затянутый дымом особняк, понимая, где нужно искать в первую очередь.
«Нет дыма без огня».
Пригибаясь, Пейнтер побежал к открытым дверям. Трое морских пехотинцев последовали за ним, держа винтовки на изготовку, прижимаясь заросшими щетиной щеками к прикладам. Пейнтер сжимал пистолет перед собой в обеих руках.
Из окна второго этажа открыл огонь одинокий боевик.
Дрейк среагировал молниеносно – и выстрелил. Вдребезги разлетелось разбитое стекло, вывалившийся труп упал на камни. Пейнтер и морские пехотинцы ворвались в просторный холл.
Никого.
– Лифт! – крикнул Кроу, указывая пистолетом на кованую решетку шахты.
Бросившись вперед, они увидели в соседнем алькове женщину, сидящую на полу. Безоружная, она была не в себе и не оказала никакого сопротивления. Судя по красным глазам и опухшему от слез лицу, причина ее горя не имела отношения к появлению американских спецназовцев.
Достав заламинированные фотографии Кендолла Хесса и Дженны Бек, Пейнтер поднес их к лицу женщины.
– Эти двое здесь?
Та посмотрела на фотографии, указала на Хесса, затем на лифт.
У Кроу не было времени на любезности, особенно если учесть, что меньше чем через час в Калифорнии должна была быть взорвана ядерная бомба.
– Проводите нас! – приказал он, поднимая женщину на ноги.
Та, шатаясь, подошла к лифту и указала на кнопку последнего этажа, расположенного где-то глубоко внизу под этим домом.
Отпустив женщину, Пейнтер вместе с Дрейком вошел в кабину.
– Малькольм и Шмидт, обыщите это место вдоль и поперек! Ищите Дженну! Ищите Каттера Элвза!
Морские пехотинцы дружно кивнули.
Дрейк закрыл решетчатую дверь, и Кроу нажал на кнопку. Кабина двинулась вниз, проезжая сквозь сплошной камень, опускаясь гораздо ниже, чем предполагал Пейнтер. Наконец, когда дым стал более густым, кабина остановилась.
Это была обширная лаборатория. Тут и там вырывались языки пламени, в воздухе висела копоть, стеклянная стена была выдавлена наружу мощным напором изнутри.
Из-за лабораторного стола выкатились двое, сплетенные в смертельной схватке.
Тот, что внизу, определенно терпел поражение. Живот у него был в крови, противник огромной лапищей стиснул ему горло. Другая рука сжимала окровавленный осколок. Его лицо обуглилось – но Пейнтер все-таки разглядел следы знакомого шрама.
Опустив «ЗИГ-Зауэр», он выстрелил дважды, оба раза верзиле в лоб. Тот отлетел назад и растянулся навзничь на полу.
Пейнтер бросился на помощь раненому. Тот был в защитном комбинезоне с оторванным капюшоном. Это был доктор Кендолл Хесс.
– Доктор Хесс, я Пейнтер Кроу. Мы пришли…
Но для Хесса и этого уже было достаточно. Возможно, все объяснил вид морского пехотинца в полном боевом облачении у Пейнтера за спиной. Затянутые в перчатку пальцы схватили руку директора «Сигмы».
– Я должен связаться с Калифорнией. Я знаю, как остановить то, что вырвалось из моей лаборатории.
Это была первая хорошая новость за последние несколько дней.
– Где Дженна Бек? – нетерпеливо спросил Дрейк.
Услышав боль в его голосе, Хесс повернулся к нему.
– Она здесь… но ей угрожает страшная опасность.
– Где она? Какая опасность?
Хесс перевел взгляд на часы на стене.
– Даже если она останется жить, через тридцать минут ее не станет.
Дрейк побледнел как полотно.
– Что вы хотите сказать – «не станет»?
Дженна отчаянно боролась с туманом, заволакивающим ее голову. Ей приходилось обдумывать каждое свое движение.
«…схватить лиану рукой…
…зацепиться ногой…
…перелезть на следующую ветку…»
Джори то и дело оглядывался на нее, озабоченно морща лоб, не понимая, почему его спутница так замедлилась.
– Не останавливайся! – с трудом произнесла Дженна, показывая мальчишке, чтобы он лез вперед.
Даже язык у нее стал тяжелым и неповоротливым и отказывался формулировать звуки без дополнительных умственных усилий.
Женщина снова попыталась прибегнуть к заклинанию, которое поддерживало ее до сих пор.
«Я Дженна Бек, дочь… дочь… – Она тряхнула головой, стараясь рассеять туман. – У меня есть собака».
Девушка представила, как черный нос, всегда холодный, тычется ей в лицо.
«Никко…»
Эти острые уши…
«Никко…»
Глаза – один бело-голубой, другой карий.
«Никко…»
Пока что этого было достаточно.
Дженна полностью сосредоточила внимание на мальчишке, подражая его действиям, вместо того чтобы думать самостоятельно. Тот медленно продвигался вперед. Женщина подняла руку, собираясь его окликнуть, однако не смогла вспомнить, как его зовут. Она заморгала – затем вспомнила, имя все-таки всплыло в тумане, но Дженна испугалась, что если этот туман сгустится еще больше, в нем уже больше ничего не всплывет.
Она открыла рот, собираясь окликнуть мальчишку, но ее опередили.
– ДЖОРИ! – крикнул кто-то впереди.
– Джори! – снова крикнул Каттер, чувствуя, что голос охрип.
Какое-то время назад он услышал взрыв, увидел странный летательный аппарат, с ревом пронесшийся над провалом, после чего началась стрельба. Каттер почувствовал, как весь его мир рушится, однако в настоящий момент все это не имело значения.
– Джори! Где ты?
Спустившись до конца закрученной спиралью дороги, маленький отряд двинулся через лес по вымощенной щебнем тропинке. Впереди шла Рахей, неся на плече винтовку, оснащенную подвесным шокером. Еще пятеро человек шли по обе стороны от Каттера и за ним, все вооруженные до зубов. Элвз также активировал заряд взрывчатки, заложенный на дне провала. В свое время он установил его в качестве чрезвычайной меры, на тот случай, если ему понадобилось бы полностью очистить это место, однако в настоящий момент это было скорее актом мести.
«Если эти звери только тронут моего мальчика…»
– Джори!
И вдруг слева из чащи леса донесся слабый крик:
– Папа!..
– Это он! Он жив!
Каттера переполнила бесконечная радость – разбавленная изрядной долей страха. Он не хотел и думать о том, что с его сыном что-то случилось.
Вернувшись назад, Рахей указала в глубь леса, туда, откуда донесся голос мальчика. Если кто-то и найдет Джори, так это его тетка. Она была лучшим охотником из всех, каких только знавал Каттер. Индианка углубилась в чащу, увлекая за собой остальных. Рахей и не думала сдерживать свой шаг, подстраиваясь под тех, кто шел следом, и Каттер был благодарен ей за это.
– Папа!
Теперь уже ближе.
Еще через минуту Рахей метнулась вперед, и из кроны деревьев ей в руки свалилась неуклюжая детская фигура. Крутанув мальчика в воздухе, индианка опустила его на землю и крепко обняла.
Каттер упал на одно колено, раскрывая объятия.
Подбежав к отцу, Джори бросился ему на шею.
– Милый мой мальчик, я очень сержусь на тебя. – Но Каттер еще крепче обнял сына и поцеловал его в лоб.
С того же дерева спустилась другая фигура. Не удержавшись, она пролетела последние два ярда, но все же устояла на ногах.
Рахей уже подняла электрошокер, собираясь принудить пленницу к покорности, но Каттер понимал, что Дженна тут ни при чем. Больше того, по всей вероятности, она спасла Джори жизнь. Подойдя к девушке, Элвз обнял и ее, чувствуя, как она напряглась при его прикосновении.
– Спасибо, – сказал он.
Освободившись от его объятий, Дженна с трудом сглотнула комок в горле, словно собираясь что-то сказать. Ее глаза, уставившиеся на лес вокруг, покрылись густой паутиной кровеносных сосудов.
Она уже почти погибла.
«Извини…»
– Возьмите ее с нами, – распорядился Каттер. Дженна больше не заслуживала такой участи. – Нам надо поторопиться. Воспользуемся потайным проходом в лесу. Я не знаю, что происходит наверху, но, кажется, нас обнаружили.
Первой снова двинулась Рахей, задав быстрый темп.
Впереди показалась дорога, но прежде чем маленький отряд вышел на нее, человек, шедший слева от Каттера, рухнул на землю. Его голова откинулась назад, открывая горло, рассеченное до самого позвоночника. На траву хлынула кровь.
Кто-то набросился на Каттера сзади, сбивая его с ног и отбрасывая на несколько ярдов. Упав в кусты, он откатился в сторону, успев заметить промелькнувшее мимо огромное волосатое тело. Перекатившись на живот, Элвз распластался на земле, поскольку повсюду вокруг затрещали выстрелы. Пули рвали листву папоротников, сбивали с деревьев кору, однако нападавших уже и след простыл.
Усевшись на земле, Каттер огляделся по сторонам.
«Черт возьми, что произошло?»
– Джори… – с трудом выдавила Дженна. – Они его похитили…
Вскочив на ноги, Каттер крутанулся вихрем, всматриваясь в чащу.
Его сын исчез.
К нему с искаженным от ярости лицом шагнула Рахей.
– Куда? – повернулся к Дженне Картер. – Куда они ушли?
Дженна указала на самую темную часть леса, где древние джунгли накатывались на стены провала.
– В свои пещеры…
Мегатерии обитают в глубоких норах, вырытых их мощными когтями.
Не сказав ни слова, Рахей бросилась в лес, не скрывая своего презрения к оставшимся. Она собралась взять все дело в свои умелые руки. Даже если для этого ей придется снова истребить весь воскрешенный вид.
– Идем! – сказал Каттер, собираясь последовать за ней.
– Нет. – Встав перед ним, Дженна положила руку ему на грудь. – Так… нельзя.
Было видно, что ей трудно говорить. Она тряхнула головой, будто пытаясь освободить застрявшие слова.
Элвз попробовал было отстранить ее, но женщина перегородила ему дорогу. Ее взгляд наполнился мольбой.
– Они его не убили, – попробовала она снова, показывая на убитого. – Забрали его. Рахей… ее принцип… выживает самый достойный… убьет мальчика.
– Так что же нам делать?
Дженна посмотрела Каттеру в лицо, и в глазах у нее он увидел искреннее стремление спасти его сына, которое она не могла выразить словами.
– Мы должны найти другой способ.
Стоя у окна часовни, Лиза смотрела на расположенный напротив аэродром. На бетонной полосе стоял беспилотный вертолет размером с танк. Угловатый, с четырьмя винтами по углам, он напоминал многократно увеличенную версию радиоуправляемого игрушечного вертолета, какие продаются в детских магазинах. Но только это была не игрушка.
В грузовом отсеке беспилотника на металлической решетке лежала ядерная бомба, закрепленная толстыми ремнями. С ней все еще возились техники. Несколько человек стояли рядом, поглощенные спором. Лиза знала, что один из них – доктор Реймонд Линдаль. Как директор Управления анализов и тестов вооруженных сил Соединенных Штатов, он имел все основания находиться здесь, но Лиза предпочла бы, чтобы вместо него работами руководил Пейнтер, человек, способный мыслить за пределами установленных правил.
Кто-то осторожно кашлянул у нее за спиной.
– Вы уже слышали, что пора готовиться к эвакуации, – напомнила капрал Сара Джессап. – Взрыв произойдет через сорок пять минут. Мы и так уже слишком долго задержались, особенно если учесть, что, как я слышала, время взрыва могут передвинуть вперед, поскольку усиливается боковой ветер.
– Еще всего несколько минут! – взмолилась Лиза.
«Пейнтер еще никогда меня не подводил».
Словно в ответ на ее мысленный призыв, зазвонил телефон. Этот номер был известен считаным людям. Лиза поспешно раскрыла аппарат. Она сразу же поняла, что это Пейнтер.
– Скажи мне хоть какую-нибудь хорошую новость!
Его голос звучал сквозь треск статического электричества, но каким же он был долгожданным!
– Магнетизм!
Лизе показалось, она не расслышала.
– Магнетизм?
Пейнтер объяснил, что он разыскал Кендолла Хесса и тот предложил решение, такое же странное, как и сама зараза.
– Скорее всего, достаточно будет любого сильного магнитного поля, – закончил Пейнтер, – но, согласно практическим испытаниям, вам понадобится, цитирую, создать постоянное магнитное поле силой по крайней мере 0,465 тесла.
Лиза поспешно записала все это на листке бумаги.
– Эффект должен быть практически мгновенный, поскольку магнитное поле уничтожит организм на генетическом уровне, никому не причинив вреда.
«О Господи…»
Лиза выглянула в окно, понимая, что теперь нет никакой необходимости выпускать на свободу разрушительные силы ядерной бомбы.
Но Пейнтер еще не закончил.
– По словам Хесса, ядерный взрыв не окажет никакого воздействия на организм. Напротив, он только распространит его на большей территории.
– Я должна остановить Линдаля!
– Сделай все, что только в твоих силах! Кэт уже работает над тем, чтобы пришел приказ сверху, но ты сама знаешь, как обстоят дела в Вашингтоне. У нас меньше сорока пяти минут на то, чтобы сдвинуть камень, который трудно даже просто покачнуть.
– Я уже бегу! – Лиза окончила разговор, даже не попрощавшись. – Нам нужно привезти Никко, – повернувшись к Джессап, сказала она. – Он – наша единственная надежда!
Глава 32
Дилан Райт выругал себя за промах.
Он взвел курок второго ствола, с опаской глядя на приближающегося зверя. Самка Volitox ползла за телом своего детеныша, выбираясь из воды на каменистый берег, вытянув перед собой свою светящуюся приманку.
Что бы ни означала недавняя стрельба, она закончилась так же быстро, как и началась. Дилан на время выбросил ее из головы, полностью сосредоточившись на насущной задаче – в непосредственной близости с ним находилось крайне опасное существо.
Охотник, караулящий добычу, не может отвлекаться ни на что.
Дилан отключился от назойливого отраженного сигнала тарелки портативного ЗГДД, установленной справа и по-прежнему направленной на гнездо. Он не замечал гипнотически яркую приманку, которую вытянула перед собой самка Volitox. Дилан даже задвинул в глубины сознания первобытный ужас, порожденный зрелищем огромного чудовища.
Он спокойно поднял пистолет и навел его точно в основание щупальца, где был скрыт главный нервный узел.
И выстрелил.
Пуля крупного калибра попала чуть левее толстого стебля. Хотя выстрел получился не идеальный, его оказалось достаточно.
В предсмертных судорогах самка Volitox поднялась из воды, переливаясь биолюминесцентным свечением. Ее пасть раскрылась, обнажая тысячи загнутых зубов.
Стоявший слева Райли попятился назад, наткнулся на Крайстчерча, и тот выронил тарелку ЗГДД. Излучатель упал на каменистую землю, высекая сноп электрических искр.
Хотя взрослые Volitox'ы были слепыми и глухими, они остро чувствовали электромагнитные поля и токи – любое электричество.
Рассыпавшиеся искры вызвали ответную атаку. Метнувшееся вперед щупальце отыскало горло Крайстчерча и обвилось вокруг него. Пылающая желатиновая сфера ударила бойца в лицо. Обгоревшая плоть задымилась. Крайстчерч закричал, задыхаясь ядовитыми пара́ми кислоты, попавшими в легкие.
Чудовище оторвало бойца от земли, сломало ему шею и зашвырнуло далеко в реку.
Бросив аккумулятор, Райли бросился назад в темноту, к оставшемуся позади лагерю.
«Трус!»
Дилан остался на месте, уверенный в том, что его выстрел достиг цели. Оставалось только ждать, когда смерть полностью вступит в свои права.
Растратив последние остатки сил на нападение, самка Volitox бесформенной грудой свалилась на землю, ударившись головой о камень.
Выждав целую минуту, Дилан осторожно приблизился к добыче с кинжалом в руке. Затем достал из рюкзака флягу с завинчивающейся крышкой.
Каттер Элвз сказал, что ему нужна только кровь этой твари.
«Проще простого».
Проткнув чудовищу бок, Дилан собрал хлынувшую из раны черную жидкость в алюминиевую флягу. Заполнив флягу доверху, он плотно завинтил крышку.
«Задание выполнено».
Теперь пора убираться отсюда.
Сзади послышался приближающийся топот. Присев за неподвижной тушей мертвой Volitox, Дилан увидел бегущего к нему Райли.
Похоже, молодой солдат не окончательно потерял присутствие духа.
К сожалению, через мгновение он потерял голову.
Прогремел винтовочный выстрел, и лицо Райли взорвалось облаком кровавого тумана. Тело пролетело вперед и с размаха упало на каменистую землю.
Дилан снова спрятался за мертвой тушей. Его рука нащупала «хаудах» в кобуре, однако он уже израсходовал оба заряда. Его автоматическая винтовка лежала в нескольких ярдах от него. Дилан понял, что если попытается добраться до нее, его постигнет судьба Райли.
Определенно, неизвестный стрелок знал свое дело.
Дилан сразу же догадался, кто это был. Он мысленно представил себе того американца, понимая, что это может быть только он.
«Значит, ты еще жив, да?»
Что ж, похоже, пришло время изменить положение дел. Дилан не сомневался в том, что его противник владеет искусством сражаться в темноте не так хорошо, как он сам.
– Дружище, кажется, нам пора поговорить по душам!
– О чем? – крикнул в ответ Грей.
Он притаился за большим камнем ярдах в тридцати от того места, где прятался Дилан Райт. Пирс осмотрел местность в прибор ночного видения. Где-то посредине лежал труп убитого боевика. Какое-то время назад Грей услышал пронзительный крик, за котором последовал всплеск, после чего ему навстречу в ужасе выбежал вот этот самый боевик, которого он затем пристрелил.
По его подсчетам, остался всего один человек, бывший командир эскадрона Экс.
Грей направил винтовку на тушу мертвого чудовища, лежащую на берегу реки. Судя по откинутому в сторону толстому щупальцу, это был хищный угорь, приманивающий добычу биолюминесцентной сферой.
– Мы можем заключить сделку, – ответил Райт. – Тип, на которого я работаю, может быть очень щедрым.
– Меня это не интересует.
– Ладно, только потом не говори, будто я тебе не предлагал.
Внезапно весь мир перед Греем взорвался ослепительной вспышкой. Сорвав с глаз очки ночного видения, он успел заметить, как Дилан погасил фонарик и выскочил из укрытия. Внезапная вспышка яркого света в темноте, многократно усиленная прибором ночного видения, на какое-то время травмировала сетчатку глаз Грея.
С того места, где занял новую позицию враг, прозвучали выстрелы.
Пирс отпрянул назад, запоздало осознав свою ошибку. Воспользовавшись темнотой, ублюдок добрался до оружия. Причем речь шла не только об автоматической винтовке. Щелкнул электрический тумблер, и непродолжительное гудение переросло в оглушительный вой.
Звуковой генератор дальнего действия.
Невыносимый звук вонзился Грею в уши, сотрясая всю черепную коробку. На этот раз защиты не было. Быстро наступило головокружение. Пирс выстрелил вслепую в направлении источника звука, но вой продолжался.
Перед глазами у Грея все померкло.
Он находился в шаге от того, чтобы потерять сознание.
Установив тарелку ЗГДД на камне, Дилан направил ее на американца. Схватив винтовку, он переместился вбок, оставаясь за пределами зоны воздействия акустического импульса. И все же отраженный инфразвук мурашками ползал по его коже, поднимая дыбом волоски на руках.
Дилан усмехнулся, представив себе, что должен был испытывать американец.
Готовый положить конец этому противостоянию, он отошел на несколько шагов в сторону, практически вернувшись к туше самки Volitox. Ему требовалось найти позицию, откуда можно было сделать прицельный выстрел в противника.
Еще один шаг – и кто-то больно вцепился ему в лодыжку.
Обернувшись, Дилан отодрал от ноги червя размером с сосиску, оторвав вместе с ним кусок кожи. Острые зубы впились ему в пальцы, обжигая ладонь едкой кислотой. Полный отвращения и ужаса, Дилан отшвырнул личинку в реку.
Он оглянулся на гнездо. Как только антенна ЗГДД оказалась развернута в другую сторону, строители плотины должны были вернуться домой. Но в настоящий момент Дилан не видел никакого движения, никаких признаков возвращающейся орды. Заводь оставалась совершенно пустынной.
Так где же эти мерзкие личинки?
В страхе пятясь назад, майор наткнулся плечом на тушу мертвой Volitox. Он ощутил слабую дрожь, словно чудовище начинало оживать.
«Нет!..»
Внезапно он все понял и в ужасе отпрянул назад.
Шевелилась не сама матка.
Шевелилось что-то у нее внутри.
В подтверждение этого из жаберной щели выполз, извиваясь, жирный серый червь и тяжело упал на землю.
Задыхаясь от ужаса, Дилан попятился прочь от мертвой туши, а все новые и новые личинки выбирались из жабр, сплошным потоком вытекали из разинутой пасти, выкручивались штопором из ноздрей.
Покинув гнездо, личинки отыскали свою мать и спрятались у нее внутри, спасаясь от акустического удара в безопасном укрытии. Взрослые особи были нечувствительны к таким атакам, вероятно, защищенные потоками биоэнергии, заполняющей их, и в свою очередь в минуты опасности оберегали свое потомство. Дилану было известно о том, что некоторые виды рыб и лягушек способны носить в себе свой молодняк, – но никто не подозревал, что тем же самым качеством обладают и Volitox'ы.
И не надо было гадать, кто только что встревожил личинок.
«Я сам…»
Дилан оглянулся на тарелку ЗГДД, вспоминая, каким растревоженным было гнездо, когда он только пришел сюда со своими помощниками. Несомненно, личинки еще не пришли в себя после инфразвуковых отголосков импульса большого ЗГДД. И когда он, Дилан, затем включил маленькую тарелку, новая инфразвуковая волна возбудила личинки, прячущиеся в безжизненном теле.
Дилан понял, что сейчас произойдет, на кого выплеснется ярость личинок.
Поток толстых червей выплеснулся в реку, на берег, и отдельные особи уже приближались к Дилану мощными прыжками. Увертываясь от них и отбиваясь прикладом винтовки, майор побежал к акустическому генератору. Схватив установленную на камне антенну, он прижал ее к груди наподобие щита, направив акустический импульс на надвигающуюся ораву, – и это было сделано как раз вовремя. Личинки бурлящим потоком приближались со всех сторон – хищная волна, жаждущая мести.
Дилан застыл на месте, водя перед собой акустической тарелкой, словно пожарным брандспойтом. Личинки остановились, закорчились, хлынули назад. Одни попытались укрыться в мертвом теле своей матери, другие тяжело падали в воду, спасаясь от звукового удара.
Дилан облегченно вздохнул – но тут под сводами пещеры гулко прогремели два выстрела.
Первая пуля перебила электрический кабель, ведущий к тарелке.
Вторая раздробила Дилану правое колено.
Выронив умолкнувшую акустическую пушку, он грузно упал на землю и, развернувшись, увидел у груды камней американца с дымящейся винтовкой в руках.
Впервые Дилан оказался лицом к лицу со своим врагом.
«Нет, не впервые», – вдруг осознал он, вспоминая это же самое лицо за пуленепробиваемым стеклом в центральном управлении УППОНИР.
– Это тебе за доктора Люсиуса Раффи, – сказал американец.
«Достаточно…»
Все еще оглушенный акустическим ударом, Грей отвернулся, оставив Райта истекать кровью на земле, – но только после того, как увидел, что первые плотоядные личинки уже впиваются острыми зубами в грудь и живот распростертого британского спецназовца.
Райту удалось раздавить несколько хищных червей на грудной клетке, но когда он попытался оторвать личинку, присосавшуюся к животу, кожа на его окровавленной руке задымилась, обожженная кислотой. Ему не удалось расправиться с нею вовремя, и личинка прогрызла мягкие ткани и скрылась внутри, подобно червяку, пожирающему упавшее яблоко.
Райт закричал, корчась в судорогах.
Удовлетворившись, Грей развернулся и поспешил обратно в Колизей. Его еще долго преследовали крики несчастного, но наконец они затихли. Грей нашел Ковальски в кабине большого ПГВ, двигатель которого тихо ворчал на холостых оборотах. Забравшись на гусеницу с другой стороны, Пирс открыл дверцу.
– Все в порядке? – спросил Джо, включая передачу.
– Пока что да.
– Здесь все было тихо… если не считать криков в темноте. Похоже, это место само разобралось с теми, кому удалось от нас ускользнуть.
«И с Райтом тоже».
Грей указал на огонек на дальней стене пещеры, беспокоясь за Джейсона и его спутников. Он не хотел терять больше ни минуты.
– Едем к «Черному ходу»!
Джейсон склонился над консолью управления вспомогательной станции. Стелла стояла у него за спиной, вся в слезах, обхватив руками грудь. То и дело она бросала взгляд в окно, выходящее в Колизей.
Поднявшись наверх, Джейсон рассказал девушке про ее отца, про то, что случилось внизу. Та слушала его, молча кивая, уже подготовленная к печальному известию. И с тех самых пор она не произнесла больше ни слова.
– Скажи, что тебе известно про пароль, – сказал Джейсон, пытаясь разговорить Стеллу. Ему была нужна ее помощь, чтобы разгадать эту загадку. – Он должен быть определенной длины? В нем символы верхнего и нижнего регистров?
На экране застыла таблица управления взрывными зарядами. Джейсон попытался обойти систему защиты, но тщетно. Вход в программу был словно закрыт толстой каменной стеной. Без дешифровального программного обеспечения «Сигмы» задача была безнадежной.
Нужно было во что бы то ни стало найти пароль.
– Если система здесь такая же, какая использовалась на всей станции, пароль может иметь любую длину. Но в последовательности должны присутствовать и прописные, и строчные буквы, а также по крайней мере одна цифра и один служебный символ.
Это была распространенная практика.
– Тебе известны другие отцовские пароли? – спросил Джейсон.
Многие для удобства использовали один и тот же пароль для разных целей.
– Нет. – Стелла подошла ближе. – И отец никак не намекнул тебе, что это за пароль?
Джейсон поднял взгляд на ее искаженное горем лицо.
– Его больше тревожила ты. Думаю, он продержался так долго, только чтобы убедиться, что с тобой все в порядке.
Одинокая слезинка сорвалась с ресниц и скатилась по щеке Стеллы. Девушка быстро смахнула ее.
– А что если он думал не обо мне, не о моей безопасности?
– Что ты хочешь сказать?
– Что если пароль как-то связан со мной? Быть может, вот что отец пытался тебе передать.
Джейсон задумался. Многие люди как-то связывают пароли со своими близкими. Несомненно, профессор любил свою дочь.
– Давай попробуем.
Джейсон набрал на клавиатуре «Стелла» и испробовал несколько вариантов с ним, но поскольку пароль требовал также цифру и служебный символ, количество возможных комбинаций было слишком большим, слишком неопределенным.
Джейсон закрыл глаза, стараясь сосредоточиться.
– Расскажи мне про своего отца. Каким он был?
Похоже, этот вопрос показался девушке странным.
– Отец… был очень умный, любил собак, уделял большое внимание мелочам, – недоуменно произнесла она. – Он во всем требовал четкий порядок, у него все было разложено по полочкам, каждый предмет на своем месте. Если отец кого-то любил… он отдавал этому человеку все свое сердце. Никогда не забывал дни рождения и другие даты, всегда присылал подарки…
Тепло воспоминаний частично растопило холодную скорбь, которой были проникнуты эти слова.
Джейсон почесал подбородок.
– Если твой отец так любил строгий порядок, для этого пароля он не стал бы выбирать что-нибудь случайное. Это должно быть что-то конкретное, но в то же время личное. – Он посмотрел на Стеллу. – Например, дата твоего рождения.
– Возможно…
Склонившись над клавиатурой, Джейсон набрал под диктовку дату рождения Стеллы, так, как это принято в Англии.
17 Января, 1993
Его палец завис над клавишей ввода.
– В этой последовательности есть строчные и прописные буквы, цифры и специальные символы.
Накрыв его руку своей, Стелла пожала ее, выражая надежду.
Джейсон нажал на клавишу.
И снова появилось все то же сообщение об ошибке.
– Нет, не то, – растерянно пробормотал он.
И все же нужно было убедиться наверняка. Почему-то догадка казалась ему правильной.
Джейсон испробовал американский вариант написания дат.
Январь, 17, 1993
Опять неудача.
– Наверное, нам просто нужно признать свое поражение. – Голос Стеллы снова наполнился отчаянием.
Джейсон подумал о волне паники, разбуженной мощным акустическим зарядом. Сейчас эта волна неудержимо катится к выходу из системы пещер.
«Но, может быть, я ошибаюсь… может быть, одного залпа оказалось недостаточно…»
К тому же акустическая пушка молчала.
Несомненно, это было хорошим знаком.
Дилан Райт лежал в луже крови, корчась от боли. Он чувствовал, как у него внутри копошатся все новые личинки.
«Я превратился в их гнездо…»
Другие черви пожирали его тело, впивались ему в ноги, руки, лицо.
Они забирались под одежду, прогрызали себе проходы под кожей, исследовали все выпуклости и ямки.
Три уцелевших пальца правой руки Дилана сжимали маленькое устройство. Сразу же после ухода американца он достал устройство из нагрудного кармана. Наверное, на несколько минут он потерял сознание, но смерть еще не прибрала его.
Пока что не прибрала.
«Сначала я сделаю то, что должен сделать…»
Дилан поставил большой палец на кнопку пульта дистанционного управления генератором ЗГДД 4000Х – и нажал ее.
Мир вдалеке застонал, сокрушаясь по своей собственной кончине.
«Раз уж мне суждено умереть вот так, пусть эта Преисподняя вырвется и в окружающий мир!»
Заткнув уши, чтобы спастись от акустического удара, Грей оглянулся назад, туда, откуда они приехали.
– Разворачивайся! – крикнул он.
Ковальски остановил ПГВ на берегу реки, недалеко от взорванного моста. Оперативники «Сигмы» уже почти добрались до вспомогательной станции, когда снова ожил мощный ЗГДД.
«Это еще что за чертовщина?»
Даже на таком большом удалении вездеход задрожал, как и все, кто в нем находился.
Грей и Ковальски обшарили ПГВ в поисках снаряжения, защищающего от шума, но не нашли ничего, кроме элементарных затычек для ушей, которыми тотчас же воспользовались. По-видимому, более эффективные звукоизоляционные наушники забрали боевики, собиравшие ЗГДД.
– Без надежной защиты нам до лагеря никак не добраться, – предупредил Ковальски. – К тому времени как мы туда доедем, у нас лопнут глаза, а может быть, и черепушки.
Грей понимал, что его напарник прав. Он перевел взгляд на противоположный берег реки, где высоко на каменной стене светилась вспомогательная станция.
«В таком случае, Джейсон, все зависит от тебя. Ты должен наглухо закупорить это место».
– Что будем делать? – спросил Ковальски.
Грей задумался.
– Я знаю одно звукоизоляционное средство, о котором мы забыли.
– И какое же?
Встав, Пирс спустился в трюм. Снизу он вернулся с полными руками.
Увидев то, что он принес, Ковальски кивнул.
– Пожалуй, это поможет.
«Будем надеяться, Джейсон проявит такую же изобретательность».
От воя ЗГДД на вспомогательной станции задрожали стекла в рамах и завибрировал пол под ногами. Стелла и Джейсон стояли у окна и смотрели на пятно света в противоположном конце Колизея.
«Неужели Грею не удалось остановить Райта?»
Определенно, кто-то снова включил большую антенну.
– Посмотри вниз! – воскликнула Стелла. – На берегу реки остановился большой ПГВ!
Джейсон тотчас же узнал сдвоенные лучи фар огромного вездехода.
«Но кто это, друг или враг?»
Впрочем, ответ на этот вопрос не имел особого значения; главным было заставить умолкнуть этот оглушительный гудок, который гнал все живое к выходу из пещеры, – а еще лучше, навсегда закупорить подземелье.
Джейсон вернулся к управляющей консоли. На экране по-прежнему горела последняя попытка ввода пароля – день рождения Стеллы, с наложенным сверху красным прямоугольником, сообщающим об ошибке. Больше Джейсон не испробовал никаких вариантов, почему-то убежденный в том, что его догадка о связи пароля с датой рождения Стеллы верна.
«Что я упускаю из виду?»
Быстро стуча пальцами по клавишам, Джейсон перебрал другие варианты. Вместо «Январь» он попробовал «Янв», «17» заменил на «17-е», испробовал латинское и греческое название месяца, поскольку отец Стеллы прекрасно владел этими древними языками.
«Ничего, ничего и еще раз ничего».
В отчаянии Джейсон ударил по столу кулаком.
– Как еще можно записать дату твоего рождения?
– Мне больше ничего на ум не приходит, – покачала головой Стелла.
Джейсон постарался сосредоточиться, что было особенно нелегко из-за приглушенного воя ЗГДД.
– Из твоих слов следует, – сказал он, – что твой отец уделял особое внимание мелочам и никогда не давал свободы своей фантазии.
– Верно, – подтвердила девушка. – Если не считать этого места, Антарктиды. Для него край света всегда был чарующим местом.
«Таким же чарующим, как и его дочь».
И тут Джейсона осенило.
«Ну конечно же!»
Люди частенько прибегают к примитивным уловкам и чуть усложняют очевидный пароль, который при этом сохраняет свою простоту и значение. Подобное решение непременно пришлось бы по вкусу человеку, влюбленному в Антарктиду, континент, расположенный на самом дне земного шара.
Набрав новый пароль, Джейсон нажал клавишу ввода.
На экране появилось зеленое окно, приглашающее в систему.
– Получилось! – воскликнула Стелла.
Джейсон еще раз посмотрел на принятый пароль.
3991, яравнЯ 71
Это была дата рождения Стеллы, но только набранная задом наперед – перевернутый вариант, такой, какой можно получить, если опрокинуть земной шар вверх ногами.
Джейсон вошел в программу управления взрывными зарядами. Появилось новое окно с простыми инструкциями. Джейсон выполнил их в строгой последовательности, и наконец появилась мигающая красная рамка с предупреждением, и кнопка выбора, подписанная: «Взорвать».
Отодвинувшись назад, Джейсон предложил Стелле занять его место.
– Это должна сделать ты.
Кивнув, девушка шагнула к клавиатуре и нажала кнопку ввода.
Грей стоял на крыше вездехода, когда мир под ногами содрогнулся. Казалось, тяжелая гусеничная машина подпрыгнула вверх. Через какое-то время донесся отдаленный раскат грома. Грей оглянулся на оставшуюся позади станцию – затем посмотрел на «Черный ход».
«Отличная работа, малыш!»
И все же на тот случай если бетонобойным зарядам не удалось полностью запечатать вход в пещеру, Грей положил на плечо свой собственный импровизированный подавитель звука. Если учесть, что это оружие было любимым оружием Дилана Райта, неудивительно, что оно оказалось в трюме ПГВ.
Грей навел длинную трубу реактивного гранатомета на отдаленное свечение установки ЗГДД – и нажал на спусковой крючок.
Вырвавшись из трубы, граната устремилась к цели через пустынный Колизей. Она разорвалась, исторгнув огненный шар и облако черного дыма. Вскоре отголоски взрыва вернулись назад.
Грей закрыл глаза, наслаждаясь мгновением.
Наконец в Преисподнюю вернулась тишина.
Глава 33
Дженна стояла под гигантской бразильской сосной, скрестив руки. Она потратила слишком много времени, чтобы пройти обратно тем же путем, которым двигались по ветвям они с Джори. В конце концов найти дорогу помогло знакомое жужжание гнезда шершней – тех самых, которые убили бедного воробья.
– Отойди в сторону, – тронув за плечо, отвел ее Каттер.
Из густой листвы над головой на землю спрыгнули два индейца. Один сжимал мачете, другой держал под мышкой какой-то предмет, завернутый в покрывало.
– Поторопитесь! – сказала Дженна.
Сверток положили на землю и развернули. В нем лежал детеныш ленивца, опутанный покрытым шипами плющом.
«Он еще жив?»
Дженна протянула было руку, чтобы убрать плющ, но Каттер ее остановил.
– Смотри! – сказал он.
Взяв электрошокер, он поднес его к обрезанному концу плюща и выпустил заряд. Плющ дернулся, затем обмяк, втягивая острые шипы в свое тело. После этого Каттер концом шокера распутал петли, обвивавшие детеныша.
Как только ленивец был освобожден, Дженна нагнулась к нему. Положив руку ему на грудь, она почувствовала слабое сердцебиение. Грудная клетка поднималась и опускалась. Из множества дырок от уколов по всему телу сочилась кровь.
– Джори… говорил… яд, – с трудом выдавила Дженна, борясь с туманом в голове и непослушным языком.
– Мегатерии – существа очень крепкие. Такими я их создал. Вот почему я сделал их всеядными, а не травоядными, какими были их предки. Это расширяет выбор питания. – Каттер кивнул на детеныша. – При этом они также более стойкие к токсинам плюща. Обитая в непосредственной близости, ленивцы постепенно к ним приспособились.
Наклонившись, женщина взяла детеныша на руки. Ленивец оказался тяжелее, чем она предполагала по его относительно небольшим размерам, – по меньшей мере фунтов сорок пять. Дженна положила его себе на плечо. Детеныш снова жалобно запищал, уткнувшись мордой ей в шею, прижимаясь к ней.
– Пещеры… – повторила Дженна.
– Они там. – Каттер решительно двинулся вперед, в сопровождении четверых оставшихся в живых индейцев.
Дженна старалась не отставать от них. Женщина шла, ступая по их следам, боясь этого коварного леса. Детеныша она прижимала к груди, перекладывая с одного плеча на другое.
– Хочешь, я его понесу? – предложил Элвз.
– Нет.
Дженна не могла объяснить, почему, но она чувствовала, что должна сама нести эту ношу. Существа, которых они искали, не были глупыми. Девушка помнила, как они дождались, когда Джори заберется на клетку, и только потом напали на нее, больше не опасаясь электричества. И вот теперь гигантские ленивцы похитили мальчишку, возможно, в надежде прогнать незваных пришельцев со своей земли. Необходимо было относиться к их разуму с уважением, и только в этом случае у Джори могла появиться надежда.
Постепенно деревья становились все выше, листва – все гуще. Солнечный свет угас до изумрудного сияния, зато растущие на стволах деревьев грибы светились ярче. Растительность у земли редела, голодая по солнечному свету, который почти полностью забирали себе деревья-исполины.
Наконец в густой тени впереди можно уже было разглядеть черные скалы, затянутые пологом плюща и орхидей. Воздух наполнился мускусным запахом мокрой шерсти и протухшего мяса. Показались входы в пещеры. Одни выглядели совершенно естественными, другие явно были расширены острыми когтями.
Каттер ускорил шаг.
Обитателей пещерного города нигде не было видно.
– И что теперь? – спросил Элвз.
– Я пойду… – выдавила Дженна. – Одна. Оставайтесь здесь.
Пройдя мимо него, женщина двинулась дальше одна. Подойдя совсем близко, она смогла рассмотреть внутри пещер движущиеся тени.
«Они следят за мной…»
Взяв детеныша в обе руки, Дженна скрестила ноги и опустилась на землю, усадив маленького ленивца себе на колени. Тот тихо заскулил, выражая свое недовольство, и несильно ударил девушку передней лапой, но затем успокоился.
Дженна села и стала ждать.
Через какое-то время она начала напевать колыбельную. Слова забылись, в памяти осталась только одна мелодия.
Наконец показался одинокий ленивец, стоящий на всех четырех лапах. Судя по отвисшим грудям, это была самка. Запрокинув голову, она издала слабое рычание.
При этих звуках детеныш зашевелился, поднимая голову, и жалобно пискнул в ответ.
«Очевидно, мать и детеныш».
Очень медленно и осторожно Дженна опустила детеныша на землю и отступила назад, сгорбленная, покорно опустив голову.
Самка приблизилась к детенышу и подхватила его одной лапой, используя загнутые когти в качестве нежных крючьев. Повернувшись, она неуклюже удалилась в свое логово.
Дженна снова села и стала ждать дальше, время от времени поднимая голову и подражая рычащему звуку. Стадо видело, как она лезла по веткам вместе с мальчишкой. Наверняка гигантские ленивцы решили, что он ее ребенок. Вот почему ей пришлось принести детеныша самой. Чтобы полностью пропитаться его запахом. И усилить впечатление материнства, вскармливания грудью.
Прошло еще минут десять. Дженна постоянно ловила себя на том, что ей становится все труднее думать. На какое-то краткое мгновение она забыла, зачем вообще здесь находится. И даже встала, собираясь уходить. И тут снова движение. Из пещеры слева появилась маленькая фигура.
Подбежав к девушке, Джори стиснул ее в крепких объятиях. Не удержав равновесие, Дженна повалилась назад.
– Осторожнее… – с трудом промолвила она.
Мальчишка помог ей подняться. Движения Дженны были предельно осторожными.
Но тут из норы выскочил здоровенный самец, устремившийся к женщине. Та заслонила Джори собой, понимая, что если побежит, они оба погибнут. Она осталась стоять на месте, раскинув руки в стороны, загораживая мальчишку. Ее взгляд был направлен в сторону, чтобы не дразнить самца.
Мегатерий резко остановился, едва не ткнув своим носом Дженне в лицо. Его дыхание, наполненное запахом крови и сырого мяса, сдуло с ее вспотевшего лица мелкие волосинки. Девушка поняла, что это тот самый ленивец, который следил за ней от кромки леса.
Самец обнюхал ее, переходя от лица к промежности, затем ткнул носом, не прогоняя, а показывая: «Я тебя тоже знаю».
Он уже начал отворачиваться, и Дженна сделала шаг назад.
Но тут тишину джунглей разорвал треск выстрела.
Ухо самца превратилось в месиво крови и шерсти. Взревев, гигантский ленивец развернулся и мощным ударом сбил девушку с ног, отбрасывая в сторону.
Прогремел еще один выстрел, и вторая пуля попала зверю в переднюю лапу.
– Джори, беги! – воскликнула Дженна, стараясь прийти в себя после удара.
Но мальчишка вместо этого бросился ей на помощь. Увидев это, Каттер побежал к ним, готовый защитить своего сына.
Третья пуля попала ленивцу в голову, но лишь скользнула по толстому черепу. Дженна увидела Рахей, распластавшуюся за осыпью у края скалы. Должно быть, индианка проползла туда бесшумно, скрыв свое появление от стада.
Подбежав к сыну, Каттер схватил его за руку, увлекая за собой.
Заметив это движение, самец перешел в наступление.
Дженне удалось повалить мальчишку на землю и накрыть его своим телом. Элвз принял удар разъяренного зверя на себя. Огромный самец опрокинул его, разрывая острыми когтями жилет и рубашку, оставляя на груди кровавые полосы.
Люди Каттера открыли беспорядочную стрельбу.
Бедное животное двинулось вперед, словно идя навстречу сильному ветру. Но даже этот могучий зверь не мог долго противостоять такому напору. Вздрогнув, самец отступил назад и тяжело рухнул на землю, едва не раздавив Каттера.
Дженна бросилась к нему, увлекая за собой Джори, и вдвоем они подняли его с земли.
Из своего укрытия выскочила Рахей, легкая, словно газель, торжествующая свою победу над чудовищем. И все же молодая индианка тревожно посматривала на входы в пещеры, не поворачиваясь к ним спиной.
Из одного логова вылез мегатерий поменьше, вероятно, подруга убитого самца. Вскинув винтовку, Рахей выстрелила, однако первая пуля лишь скользнула зверю по плечу. Подскочив к индианке, ленивец резко остановился, увязнув в мягком перегное, и выбросил вперед вторую лапу, раскрывая когти. Из разжатого кулака вылетело что-то, завернутое в лист. В полете лист развернулся и слетел, а то, что в нем скрывалось – что-то маленькое и черное, – ударило Рахей в щеку.
Та отшатнулась назад, словно сраженная пулей. Ее голова дернулась в сторону, и стала видна маленькая лягушка с блестящей черной кожей, прилипшая к щеке. Вскрикнув, Рахей выронила винтовку и вскинула руки к лицу. Ей удалось оторвать земноводное от щеки, однако на коже осталось кроваво-красное пятно в форме лягушки. Упав на колени, индианка выгнула спину дугой. Ее рот раскрылся, конечности задергались в судорогах.
Наконец она повалилась на землю – недвижимая, мертвая, могучая охотница, поверженная какой-то жалкой лягушкой.
«Должно быть, эта ядовитая тварь – творение Каттера».
Эта смерть словно явилась сигналом. Из пещер появились другие ленивцы, привлеченные криками, пролитой кровью, смертью их товарища.
Дженна отступила вместе с остальными, отходя в джунгли, преследуемая многоголосым ревом. Люди бежали, забыв даже о том, чтобы стрелять в зверей.
«Это конец…»
Но тут зеленый полог над головой разорвался, пропуская ослепительные солнечные лучи, вспоровшие полумрак. Сильный ветер согнул деревья. Рев зависшего в воздухе вертолета перекрыл крики разъяренных мегатериев.
Стадо остановилось, испуганное и сбитое с толку. Затем все звери как один дружно отступили в сумеречный лес.
От вертолета к земле протянулись веревки, по которым вниз легко скользнули бойцы в бронежилетах и касках, с мощным автоматическим оружием в руках.
Люди Каттера были быстро разоружены.
Один из бойцов бросился к Дженне.
– Леди, ну и нелегко же было тебя разыскать!
Он снял каску, открывая знакомое лицо. Даже сквозь туман, заполнивший сознание, Дженна узнала его – и улыбнулась. Нахлынуло облегчение, а также что-то теплое из самых сокровенных глубин сердца, чувство незнакомое и еще неизведанное.
– Дрейк…
– Ну, по крайней мере, ты меня помнишь. Это уже хороший знак. – Вколов ей в шею шприц, молодой морпех нажал на поршень. – Маленький подарок от доктора Хесса.
Каттера подняли в воздух на носилках, из густой листвы навстречу палящему солнцу. Он окинул взглядом творение своих рук – расположенный террасами сад, Галапагосские острова в небе, – и испытал торжество, смешанное с горечью поражения.
Вокруг простирался тигель эволюции, подчиненный простому закону.
Выживает самый достойный.
Закон Джунглей.
Однако в этом идеальном саду поселилось сомнение, семена которого были принесены хрупкой женщиной, новой Евой в обличье рейнджера из службы охраны национальных парков. Она указала Каттеру на новый Эдем, который необязательно должен был стать черным.
Сегодня Каттер стал свидетелем чего-то нового.
Жизнь, эволюция опираются не только на один Закон Джунглей. Готовность к самопожертвованию, высокие моральные принципы могут быть такими же сильными факторами, определяющими окружающую среду, и этот ветер перемен поведет мир к новому, более здоровому существованию.
«Да!..»
Пришло время начать сначала, разбить новый сад.
Но сначала должен умереть, погибнуть сад прежний.
«К тому же это моя работа. Почему я должен делиться ею с миром, который еще не готов, который слишком близорук и не может видеть будущее так же отчетливо, как и я?»
Каттер украдкой сунул руку в карман, думая о зарядах взрывчатки, заложенных в древние тоннели под дном провала.
Он нажал кнопку, запуская таймер.
Господь Бог сотворил небеса и землю за семь дней.
Он, Каттер, уничтожит свой мир за семь минут.
Лиза сидела на заднем сиденье «Доджа»-пикапа, несущегося по учебному центру морской пехоты. Одной рукой она придерживала закрытую каталку, в которой находился Никко. Капрал Джессап сидела впереди рядом с Деннисом Янгом, своим приятелем, молодым румяным капелланом с большим сердцем.
Как и просила Лиза, Янг втопил педаль газа в пол, мчась на полной скорости по пустынному центру. У них не было времени на такие мелочи, как дорожные знаки и светофоры. Лиза посмотрела на Никко. По всей вероятности, больше двух часов собака не продержится. У нее уже были видны признаки отказа жизненно важных органов.
«Держись, Никко!»
Машина на полной скорости влетела на стоянку перед небольшим лазаретом учебного центра. Недавно медицинское учреждение получило аппарат магнитно-резонансной томографии. У входа уже ждал Эдмунд Дент. Не теряя времени даром, Лиза собрала в одном месте всех основных игроков.
«Додж» резко затормозил перед самым крыльцом. Ученый-вирусолог подал знак своим коллегам, которые также должны были покинуть район на последнем вертолете. Они вытащили каталку с Никко и покатили ее в кабинет МРТ.
– Аппарат уже готов к работе, – запыхавшись, сообщил Лизе Эдмунд. – Техник настроил магниты на… – он сверился с цифрами, записанными на тыльной стороне ладони, – на постоянное поле силой 0,465 тесла.
– Как насчет образца этого искусственного организма?
– О, все здесь. – Эдмунд достал из кармана пробирку, заткнутую пробкой и обмотанную изолентой.
«Приходится импровизировать на ходу…»
Войдя в кабинет МРТ, они застали там двух физиков-ядерщиков, а также доктора Линдаля.
– Будем надеяться, что это не пустая трата времени, – вместо приветствия произнес последний. – И еще хочу предупредить, что как только вы закончите, я отдам распоряжение провести официальное расследование вашего поведения. Вы покинули свое рабочее место, захватив подопытное животное…
– Никко – не подопытное животное. Он служебная собака, которая заразилась, помогая нам.
Потребовались усилия четырех человек, чтобы снять герметичный бокс, в котором находился Никко, с каталки и перенести его на стол МРТ.
– Ничего металлического? – постучав в окно, спросил техник.
Лиза мысленно выругалась. В спешке она упустила эту деталь. В аппарат МРТ не должно попасть ничего металлического, в том числе и элементы герметического бокса.
Эдмунд вопросительно посмотрел на нее.
«Что ж, значит, легкого пути не будет».
– Всем выйти! – сказала Каммингс, указывая на дверь.
– Лиза… – предупредил Эдмунд. Судя по его тону, он догадался, что она задумала. – А что если эти данные ложные? Или просто неверны?
– Я пойду на этот риск, только чтобы здесь не взрывали ядерную бомбу. К тому же с научной точки зрения все выглядит правильно. – Она подтолкнула Эдмунда к выходу, предварительно забрав у него пробирку. – Выходите!
Когда в лаборатории никого не осталось, Лиза подошла к боксу, собралась с духом и открыла крышку.
«Пейнтер, надеюсь, ты был прав!»
С величайшей осторожностью она переложила Никко на стол. Тело собаки стало значительно легче, словно уже лишившись чего-то жизненно важного. Опустив Никко на стол, Лиза задержала ладонь на его боку, радуясь возможности снова прикоснуться к нему голой рукой, без перчатки. Она провела пальцами по густой шерсти.
«Хороший мальчик».
Посмотрев на лежащую рядом с собакой пробирку с вирусом, Лиза подала знак технику.
Через мгновение машина ожила, тихо потрескивая, и стол с Никко начал медленно вращаться в кольце магнитов. Для большей надежности было решено сделать два прохода.
Все это время Лиза возбужденно расхаживала по лаборатории, кусая ногти.
«Перед свадьбой придется делать маникюр…»
– Готово! – объявил по переговорному устройству техник.
Схватив со столика шприц, Лиза быстро взяла у Никко пробу крови. Вылив образец в пробирку, она закупорила ее, а затем убрала вместе с пробиркой, полученной от Эдмунда, в герметичный пакет, к которому прикасалась только в стерильных перчатках. Оставив пакет у двери, отошла назад.
Эдмунд рискнул забрать пакет лично.
– Поторопитесь! – напутствовала его Каммингс.
Кивнув, вирусолог бегом поспешил в свою лабораторию, размещенную в ангаре.
Следующие десять минут стали самыми долгими в жизни Лизы. Это время молодая женщина использовала, чтобы самой пройти через сканер МРТ и убить всю заразу, которую она могла подхватить от Никко. Затем она просто подсела к столу, держа собаку на коленях.
Наконец по устройству внутренней связи пришел вызов.
Лиза сразу же услышала в голосе Эдмунда торжество.
– Уничтожен! Осталась одна генетическая труха. Как в опытном образце, так и в пробе крови Никко!
Закрыв глаза, Лиза склонилась к собаке.
– Вот видишь, какой ты хороший мальчик! – прошептала она.
Помедлив еще мгновение, Лиза снова взяла трубку.
– Что вы собираетесь делать дальше?
В трубке были слышны повышенные голоса, среди которых выделялся голос Реймонда Линдаля.
– У нас по-прежнему проблемы, – сказал Эдмунд. – И, думаю, вы сами догадываетесь, кто за ними стоит.
Положив трубку, Лиза направилась к двери, гадая, как ей быть.
Но прежде чем она успела принять какое-либо решение, дверь распахнулась и в лабораторию ворвалась Сара Джессап.
– Я все знаю! Вам лучше поспешить туда, а я посижу с собакой. Деннис вас отвезет.
Улыбнувшись, Лиза обняла девушку и выскочила на улицу.
На той четверти мили, что пролегала от лазарета до ангара, капеллан успел разогнать свой «Додж» до максимальной скорости. Вбежав в ангар, Лиза сразу же увидела Линдаля. Тот стоял спиной к ней, поглощенный разговором со специалистом-ядерщиком.
– Мы будем придерживаться первоначального плана до тех пор, пока из Вашингтона не придет новый приказ, – сказал Линдаль. – Все эти новые результаты… по крайней мере предварительные. И, на мой взгляд, весьма спорные.
– Но, сэр, я могу быстро изменить…
– Все остается без изменений. Мы не сворачиваем со взятого курса.
Подойдя к Линдалю, Лиза тронула его за плечо. Тот обернулся, удивленный ее присутствием здесь, и тут она с размаху ударила его кулаком в лицо. Голова Линдаля отлетела назад, тело обмякло и повалилось на пол. Поморщившись, Лиза тряхнула рукой.
– Что вы там говорили? – повернувшись к технику, спросила она.
– Учитывая то, что мы сейчас узнали, можно уменьшить мощность нашей бомбочки до всего одной килотонны. Если взорвать ее на высоте четыре мили – а беспилотник поднимется туда без труда, – она вызовет электромагнитный импульс мощностью по крайней мере полтесла. И этот импульс с лихвой перекроет всю зону заражения, при этом радиация будет пренебрежимо мала. Не больше, чем при рентгеновском снимке зуба.
– И много времени на это потребуется?
– Я рассчитываю уложиться к полудню, как и было намечено.
– Делайте свое дело, – кивнула Лиза.
– А как насчет Вашингтона?
– Вашингтоном займусь я. А вы поднимайте бомбу в воздух.
Когда техник поспешно удалился, Лиза посмотрела на свой разбитый кулак.
«Определенно, мне потребуется сделать маникюр».
Кендолл смотрел на исчезающую внизу тепуи. В-280 «Валор» оторвался от вершины, быстро набирая высоту. Оставалась всего минута до того, как взорвутся заложенные Каттером заряды, положив конец его жуткому эксперименту в области синтетической биологии и генной инженерии.
«Так оно и к лучшему…»
Кендолл обвел взглядом кабину. Тесное пространство было заполнено людьми. Личный вертолет Каттера уже забрал Ашуу и Джори, перед этим в два захода переправив рабочих из числа местных жителей в лес по соседству, подальше от опасности.
В настоящий момент Хесс сидел сзади рядом с Элвзом, который лежал, привязанный к носилкам. Одна его рука была пристегнута наручниками к поручню. От вены на тыльной стороне ладони отходила трубка к капельнице. Раны Каттера потребуют более серьезного лечения, но компрессионная повязка на груди должна помочь ему продержаться два часа до Боавишты, где самолету предстояло совершить посадку для дозаправки.
– Десять секунд… – пробормотал Каттер, прильнув к иллюминатору, рядом с которым стояли носилки.
Проследив за его взглядом, обращенным на окутанную облаками вершину, Кендолл мысленно начал обратный отсчет. Когда он дошел до нуля, над вершиной взметнулся столб дыма и камня, заслонивший солнце, окрасив его в кроваво-красный цвет. Раскатился оглушительный гром, словно в знак скорби по погибшей странной жизни. Затем плато медленно треснуло, и от горы отделилась огромная скала, подобно отколовшемуся от шельфового ледника айсбергу. Озеро наверху хлынуло в образовавшуюся трещину, и в отраженном свете кровавого солнца вода превратилась в огненный поток, пожирающий камень.
– Красиво! – прошептал Каттер.
– Достойный конец «Черного Эдема», – добавил Кендолл.
– Но вы спасли его частицу, – сказал Элвз, оглянувшись на Дженну. – Для нее.
– И, может быть, для всего мира. – Хесс вспомнил лихорадочные поиски ампул с лекарством перед уничтожением лаборатории. – Возможно, это средство поможет при лечении и других форм умственных расстройств. Определенно, вопрос заслуживает дальнейшего изучения. Так что твои работы могут принести и хорошие плоды.
– И больше ты ничего не сохранил? Из всей моей генетической библиотеки?
– Нет. Пусть лучше она безвозвратно погибнет.
Каттер молча постучал себя пальцем по голове.
– Что ж, этому скоро придет конец, – сказал Кендолл.
Этот человек очень опасен.
Поскольку всеобщее внимание было приковано к зрелищу за иллюминаторами, Хесс достал из кармана то, что успел тайком захватить в лаборатории, то, что сам Каттер по глупости забыл на столе, охваченный страхом за сына. Склонившись к распростертому на носилках человеку, он прижал ему к горлу пневматический инъектор. Это был тот самый инструмент, которым Каттер ввел препарат Дженне. В закупоренной ампуле оставалась последняя доза созданного им генетического кода.
Кендолл нажал кнопку. Каттер в ужасе широко раскрыл глаза. Сжатый газ ввел препарат ему в шею.
Другой рукой Хесс впрыснул в капельницу дозу снотворного.
– Друг мой, когда ты проснешься, все будет кончено.
Сраженный Каттер молча следил за ним.
– На этот раз Каттер Элвз умрет, – заверил его Кендолл. – Может быть, не телом, но как человек.
Глава 34
– Получилась не совсем та свадьба на берегу, о которой ты мечтала, – сказал Пейнтер, в одной руке нянча стакан с односолодовым виски, а другой обнимая любимую женщину.
– Все было замечательно, – крепче прижалась к нему Лиза.
Оба уже переоделись в повседневную одежду и уютно устроились на мягком диване перед массивным камином в главном зале гостиницы «Авалини». Гости расходились: кто поднимался к себе в номер, кто возвращался в город.
Бракосочетание состоялось на закате, на празднично расцвеченной просторной лужайке, среди изобилия цветов, в том числе любимых Лизой хризантем, с бордовыми лепестками с золотой окантовкой. Гостиница даже закрылась на время, в знак благодарности за то, что молодожены сделали для спасения долины. Впрочем, такая щедрость оказалась возможна потому, что туристы слишком медленно возвращались в эти места.
Биотерроризм и ядерные бомбы…
Потребуется какое-то время, чтобы восстановить добрую репутацию здешних мест, зато так оказалось гораздо проще устроить в самый последний момент праздничную церемонию. Лиза и Пейнтер ждали, когда Джош поправиться настолько, чтобы принять в ней участие, продемонстрировав новенький протез, последнюю разработку специалистов УППОНИР. За столом у них с Монком появилась новая общая тема. Младший брат Лизы проявил поразительную стойкость духа и даже всерьез намеревался вернуться в горы, к новым испытаниям.
И, наконец, это место было выбрано из-за его близости к озеру Моно, где по-прежнему продолжались работы по расчистке и наблюдению. Лиза трудилась в тесном контакте с вирусологом доктором Эдмундом Дентом и его командой. В свою очередь, Пейнтер воспользовался этой возможностью, чтобы провести время вне своего кабинета, вместе со своей невестой. С ежедневной рутиной справлялась Кэт. Правда, на эти выходные пришлось отлучиться и ей.
Они с Монком удалились к себе в номер сразу после ужина, уводя с собой двух дочерей. Рано утром им предстояло вылететь домой. В их отсутствие крепость в Вашингтоне остался охранять Грей, вынужденный находиться недалеко от дома по личным причинам.
А что касается других гостей…
Попыхивая сигарой, к молодым подсел Ковальски, с перекинутым через руку пиджаком и расстегнутыми двумя верхними пуговицами сорочки.
– Кажется, здесь курить запрещается, – предупредила его Лиза.
Достав окурок, великан смерил его долгим взглядом.
– Ну же, она ведь кубинская. Ничего более торжественного не придумаешь!
К ним подошла Дженна с Никко на поводке.
– Пойду прогуляюсь, – сказала она, направляясь на улицу. – Точнее, это Никко нужно прогуляться.
Как и Джош, лайка полностью поправилась и даже получила медаль за свой подвиг.
Хмуро проводив их взглядом, Ковальски покачал головой.
– Сначала Кейн[190], теперь вот эта псина… Скоро «Сигме» придется строить собственную псарню. – Он указал сигарой на Кроу. – И не думайте – я за ними убирать не буду!
– Договорились.
Кивнув, Джо удалился, окруженный облаком табачного дыма.
Вздохнув, Пейнтер протянул Лизе руку.
– Может, и нам с тобой тоже пора уходить?
– Разумеется. – Лиза накрыла его руку своей. – Но ты ведь не собираешься ложиться спать?
Пейнтер нежно привлек ее к себе и поцеловал, оторвавшись только для того, чтобы сказать:
– О каком сне может идти речь? Нам нужно создавать семью!
Дженна направлялась по шоссе номер 395 в центр города на своем новом пикапе «Форд Ф-150» с только что наклеенными на двери звездами службы охраны национальных парков штата Калифорния. После всего случившегося машина была подарена ей департаментом. В салоне до сих пор пахло свежим кожзаменителем.
«Впрочем, долго машина такой не пробудет».
Устроившийся на заднем сиденье Никко ткнулся мордой Дженне в ухо. В обычной обстановке девушка строго отчитала бы его, однако сейчас она подняла руку и почесала ему шею. Хотя физически лайка полностью восстановилась, чуткий глаз Дженны до сих пор замечал признаки посттравматического стресса. Собака постоянно льнула к своей хозяйке и не ввязывалась ни в какие авантюры. И все же постепенно Никко приходил в себя.
«Как и я сама».
Дженна прекрасно помнила то ощущение, когда она словно ускользала от себя, теряясь в густом тумане, который заполнял ее сознание, стирая все остальное.
Даже сейчас девушка ежилась от этого жуткого воспоминания. Она ловила себя на том, что то и дело проверяет себя. Вот она забыла ключи; не есть ли это свидетельство необратимых изменений, происшедших в головном мозге? Вот она никак не может подобрать нужное слово, вспомнить адрес или номер телефона. В чем тут дело? Все эти мелочи приводили ее в замешательство.
Поэтому Дженна взяла за правило вставать с восходом солнца. Она всегда любила бывать ранним утром на озере. Солнечные лучи расцвечивали зеркальную гладь воды мириадами оттенков, меняющихся вместе с временами года. Улицы в это время еще оставались пустынными, а в туристический сезон поселок только начинал пробуждаться, зевая и потягиваясь.
Утренняя тишина всегда давала Дженне возможность подумать, собраться с мыслями. А сейчас ей это было нужно как никогда.
Но теперь раннее утро имело для нее еще одно значение.
Взяв рацию, девушка связалась с диспетчерской.
– Билл, мне нужно заправиться.
– Понял.
Остановившись перед желтой вывеской ресторана Найсли, Дженна вышла из машины. Никко выскочил следом за ней. Женщина вошла в зал, звякнув колокольчиком на двери. Барбара уже ждала ее. Она поставила на стойку чашку со свежесваренным кофе, лучшим в городе, и бросила Никко кусочек собачьего корма, который тот поймал на лету – этот навык выработался у него за годы практики.
Но теперь в ежедневном ритуале появилось новое дополнение.
– Доброе утро, дорогая, – окликнул Дженну сидящий за столиком человек, даже не удосужившись оторваться от газеты.
Взяв кофе, женщина подсела к нему.
– Ну, что у тебя запланировано на сегодня? – спросила она у Дрейка.
Тот принял предложение перейти на работу в учебный центр морской пехоты наставником.
– Ты же знаешь, – усмехнулся Дрейк, – вероятно, снова придется спасать планету.
Кивнув, девушка пригубила кофе.
– КДОТ.
«Каждый день одно и то же».
Дрейк протянул ей страничку со спортивными новостями.
Нужно относиться к жизни проще.
– Приятель, если ты будешь и дальше приезжать сюда, тебе нужно будет подключиться к программе бонусных миль!
Похлопав английского летчика по плечу, Джейсон застегнул до конца молнию куртки и накинул капюшон.
– Возможно, так я и поступлю, Барстоу.
Джейсон спрыгнул из кабины «Оттера» на лед. Он стоял посреди строений, рассыпанных подобно кубикам в тени черных зазубренных скал Фенрискьефтен. Казалось, вспомогательная станция «Черный ход» выступила в роли семени, которое проросло в тепле подземелья и в замерзшей пустыне дало всходы, разросшиеся в международную исследовательскую станцию.
«Какой прогресс за такое короткое время!»
Но Джейсон хорошо помнил путешествие, совершенное месяц назад, когда ему вместе с Греем, Ковальски и Стеллой пришлось выбираться из Преисподней через «Черный ход». Как и обещала Стелла, наверху они нашли ПГВ, специально оставленный на случай чрезвычайной ситуации, на котором добрались до побережья и встретились с доктором ван дер Брюгге и другими оставшимися в живых полярниками с погибшей станции «Халли-6». Как только буря на солнце закончилась, полярники связались со станцией «Мак-Мердо» и вызвали помощь.
«И вот я снова вернулся сюда».
Но на то была веская причина. И эта причина вышла из самого высокого сооружения, выкрашенного в красные и черные цвета Британского антарктического общества – в такие же, в какие был выкрашен «Оттер». Даже на груди теплой куртки имелись яркие буквы «БАО».
Девушка направилась навстречу Джейсону, не надевая капюшон, словно гуляла по парку, а не сражалась с антарктической зимой. В это время года на ледовый континент опускалась долгая полярная ночь, однако россыпь ярких звезд и серебряный диск полной луны давали достаточно света, особенно в сочетании с кружащимися электрическими приливами антарктического сияния.
– Джейсон, как я рада тебя видеть! – Стелла задержала его в своих объятиях чуть дольше, чем он ожидал, – впрочем, он ничего не имел против.
– Я столько всего должна тебе показать! – Девушка повела было Джейсона к станции, но тот не тронулся с места.
– Я читал отчеты, – улыбнулся он. – Тебе действительно есть чем похвастаться. Открытие отдельных секторов Преисподней в качестве охраняемых биосфер – это очень серьезное предприятие. Я уже давно обещал тебе предоставить помощь квалифицированных специалистов, – и вот, наконец, я доставил их лично.
Джейсон указал на пассажирский отсек «Оттера». Люк открылся, и из самолета вышли два человека в изрядно поношенном арктическом снаряжении. Женщина закинула назад забранные в хвостик черные волосы, кое-где тронутые сединой, и надела капюшон. Ей помог спуститься на землю высокий мужчина крепкого телосложения, истинный возраст которого никто и не предположил бы. Было видно, что эти двое уже давно сработались друг с другом, став неразлучной парой.
– Моя мама, Эшли Картер, – представил их Джейсон. – И отчим, Бенджамин Браст.
Стелла поздоровалась с ними, и удивленная улыбка сделала ее еще более красивой.
– Рада с вами познакомиться. Пройдемте внутрь, где можно будет согреться.
Она повела гостей в станцию «Черный ход», ставшую новой дверью в подземный мир. Бенджамин украдкой ткнул Джейсона локтем в бок.
– Отличный выбор, приятель! – похвалил он, и его австралийский акцент прозвучал более отчетливо, как это бывало всегда, когда он подшучивал над своим пасынком. – Теперь я понимаю, почему ты настоял на том, чтобы лично познакомить нас. Ты нашел себе девчонку что надо.
Обе женщины оглянулись на них.
Джейсон смущенно потупился.
Втиснувшись между женщинами, Бенджамин взял их под руки.
– Итак, малыш рассказал, что вы обнаружили подо льдом интересную пещеру.
– Вы разбираетесь в пещерах? – спросила Стелла.
– Ну, мне приходилось в них забираться.
На самом деле отчим Джейсона был профессиональный спелеолог с большим опытом, приобретенным в основном как раз на этом континенте.
– И все же я сомневаюсь, что вам доводилось видеть что-либо подобное тому, что мы обнаружили здесь, – с гордостью произнесла Стелла.
– Вы будете удивлены, узнав, сколько всего мы видели, – улыбнулась мать Джейсона. – Как-нибудь мы пригласим вас в гости к нам.
– Это будет интересно всем, – кивнув, подхватил Бенджамин. Он оглянулся на своего пасынка. – А ты что скажешь? Нет желания немного поразвлечься?
Джейсон догнал своих спутников.
«И зачем только я все это устроил?»
Кендолл Хесс ехал во взятой напрокат машине по длинной дорожке, обсаженной деревьями, которая вела к входу в частную психиатрическую клинику. Просторные лужайки обрамляли небольшие рощицы и живописные фонтаны. Само здание, расположенное в центре этой строго охраняемой территории, было разделено на четыре крыла, которые расходились в стороны крестом.
Клиника не значилась ни в каких справочниках, и лишь немногие знали об этих сорока акрах неподалеку от Роанока, граничащих с национальным парком Голубой хребет. Здесь содержались только особые пациенты, представляющие интерес для национальной безопасности. Кендоллу пришлось использовать свои связи с отделом борьбы с биотеррористической угрозой ФБР, чтобы получить здесь место.
Предъявив свои документы на последнем контрольно-пропускном пункте, он поставил машину на стоянку. Оставив на входе свои отпечатки пальцев, прошел внутрь в сопровождении медсестры.
– Как его состояние? – спросил он.
– Без изменений. Вы хотите поговорить с лечащим врачом?
– В этом нет необходимости.
Медсестра, строгая молодая женщина с мягким голосом в голубом халате и туфлях на толстой подошве, вопросительно посмотрела на него.
– У него посетители.
Кендолл кивнул.
«Очень хорошо».
Они долго шли по длинному стерильно чистому коридору, выкрашенному в пастельные тона, которые, как считалось, действуют успокаивающе, и наконец остановились перед дверью, запертой на особый ключ. За этой дверью была маленькая прихожая, ведущая в палату. Помещения были разделены однонаправленным зеркалом.
Кендолл подошел к окну. Смежная комната была отделана дорогим деревом, в декоративном камине извивались шелковые языки пламени. Всю дальнюю стену занимал книжный шкаф, заставленный книгами.
Кендолл ощутил грусть и в то же время некоторое облегчение от того, что книги по-прежнему доставляли Каттеру утешение, словно где-то в потаенных глубинах его поврежденного головного мозга сохранились обрывки воспоминаний, любовь к знаниям.
В углу сидела Ашуу, устремив невидящий взгляд в окно.
Кендолл договорился о том, чтобы о семье Каттера позаботились, поселили неподалеку и выделили небольшую пенсию. Джори пошел в местную школу и быстро освоился на новом месте, как это свойственно подросткам. Но с женой Каттера все было непросто. Кендолл подозревал, что со временем она обязательно вернется в лес, возможно, как только ее сын поступит в колледж. Мальчишка был смышленым – определенно, сын своего отца.
Каттер лежал на койке на спине, пристегнутый за запястья мягкими ремнями. Не то чтобы он вел себя буйно – просто временами, оставшись один, пытался покончить с собой. Ежедневно его выводили на прогулку, и, как и в присутствии книг, на природе он успокаивался, становился слабым отголоском прежнего себя.
– Сейчас его будут укладывать спать, – объяснила медсестра. – Мальчик каждый вечер читает ему.
Включив устройство внутренней связи, Кендолл услышал, как Джори, сидя у изголовья, читает отцу вслух, положив книгу на худенькие колени.
– Мальчик сказал, что отец читал ее ему на ночь, – сказала медсестра, кивая на книгу.
Прочитав название, Хесс ощутил укол стыда.
Это была «Книга джунглей» Редьярда Киплинга.
В приятном голосе Джори звучала любовь к словам, к связанным с ними воспоминаниям.
Настал час крови, силы час.
Вой слышен, крик и стон.
Охоты доброй тем из нас
Кто Джунглей чтит закон!
Грей сидел на крыльце, поставив перед собой на перила банку пива. Ночь все еще оставалась жаркой, за девяносто по Фаренгейту, при высокой влажности. Настроение у него было отвратительное – а может быть, просто прошедший день выдался долгим, – бесконечное посещение всевозможных клиник, и в первую очередь тех, где занимаются больными с проблемами психики.
Холодная рука сжала ему пальцы. Одного этого прикосновения оказалось достаточно, чтобы давление в груди ослабло.
Сейхан подсела к нему. Недавно вернувшись из Гонконга, она бросила чемоданы в квартире Грея и примчалась прямо сюда. С ревом пронесшись по улицам на мотоцикле, молодая женщина как раз успела к ужину. С отцом Грея она сразу же поладила.
Впрочем, чему тут было удивляться?
Достаточно было только на нее посмотреть.
Даже в полумраке Сейхан являла собой образец изящества и силы. Хищная и нежная, плавные изгибы и твердые мышцы. Ее глаза улавливали даже самые слабые отсветы. Губы были мягкими, словно шелк. Грей провел кончиком пальца по подбородку Сейхан, почувствовав на пульсирующей жилке на шее капельку пота.
«Господи, как же я по ней соскучился!»
Опустившись на целую октаву, голос Сейхан наполнился знойной истомой.
– Пора возвращаться домой.
Все тело Грея откликнулось на этот призыв.
– Езжай, – сказал он. – Я прослежу за тем, чтобы у сиделки было все необходимое, после чего приеду к тебе.
Сейхан поднялась было на ноги, но тотчас же снова опустилась на кресло-качалку, должно быть, почувствовав что-то.
– В чем дело?
Отвернувшись, Грей уставился на мелькающие огоньки светлячков в кустах за перилами крыльца. С каждым годом они появлялись все раньше. Кое-кто говорил, что светлячки являлись предвестниками меняющегося климата, напоминанием о тех могучих силах, управляющих миром, по сравнению с которыми все остальное кажется несущественным и малозначительным.
Пирс вздохнул, не желая признавать то, что иногда он сам бывает слишком малозначительным.
– Я могу раз за разом спасать мир. Почему я не могу спасти своего отца? – Он пожал плечами. – Я ничего не могу поделать!
Нащупав его руки, Сейхан зажала их между ладонями.
– Какой же ты дурак, Грей!
– А я это никогда и не отрицал, – слабо улыбнулся он.
– Всегда можно что-нибудь сделать. И ты уже делаешь это. Ты можешь любить своего отца, помнить за него, жить, любить, бороться за него. Твоя любовь проявляется в каждом твоем решении… вот что ты можешь делать. И это что-то!
Грей молчал.
Он мог сделать еще одну вещь – но для этого ему нужно было на какое-то время остаться одному.
– Я все понял, Сейхан. – Пирс высвободил свои руки. – Поезжай. Я мигом.
Наклонившись, Сейхан поцеловала его в щеку, затем в губы, уже с чувством.
– Не заставляй меня ждать долго.
«Ни за что».
Спустившись с крыльца, молодая женщина направилась к дороге. Вернувшись в дом, Грей кивнул сидящей на диване сиделке.
– Перед тем как уехать, зайду к нему.
– Кажется, он уже заснул, – сказала та.
«Хорошо».
Поднявшись наверх, Пирс прошел по коридору к отцовской спальне. Дверь была приоткрыта, и он вошел в комнату и остановился у кровати.
Из кармана Грей достал ампулу и шприц.
Несколько дней назад он консультировался у доктора Кендолла Хесса по поводу средства противодействия вирусу, созданному Каттером Элвзом. Хесс выразил надежду, что это средство может помочь и при других заболеваниях центральной нервной системы. После чего Грей прямо изложил ему свое дело, и сегодня вечером по почте пришел вот этот образец.
Грей наполнил шприц.
Однажды, как теперь казалось, много лет назад, ему уже предлагали подобный выбор – какое-то лекарство, замедляющее развитие болезни Альцгеймера. В конце концов Грей вылил его в раковину, решив, что ему нужно учиться принимать неизбежное, а не сражаться с тем, что нельзя победить.
Подняв шприц, Грей надавил на поршень, выдавливая из иглы капельку.
«К черту!»
У него в ушах снова прозвучали слова Сейхан.
«…сражайся за своего отца…»
Склонившись к отцу, Пирс воткнул иглу в руку и нажал на поршень. У отца задрожали веки, но Грей уже выдернул шприц. Когда отец наконец проснулся, у него широко раскрылись глаза при виде склонившегося над ним сына.
– Грей, что ты делаешь?
«Сражаюсь за тебя».
Нагнувшись, он поцеловал отца в лоб.
– Просто зашел пожелать тебе спокойной ночи.