Отряд «Сигма». Книги 7-14 — страница 53 из 56

Останки ЕвыƩ

Глава 10

30 апреля, 05 часов 45 минут по восточноевропейскому летнему времени
Загреб, Хорватия

Войдя в маленькую кухню, Грей увидел на лице Лены Крэндолл смесь надежды и страха. Низкий потолок покоился на обтесанных вручную балках: стены этого дома, сложенные из голого кирпича, возводились в семнадцатом столетии. Кухня принадлежала дому священника церкви Святой Екатерины в Загребе. Ученая-генетик сидела за старинным дубовым столом. У нее за спиной в черном от копоти каменном очаге потрескивал и шипел огонь.

– Есть какие-нибудь известия о Марии? – спросила Лена.

Сейхан также вопросительно посмотрела на Пирса. Оторвавшись от стола, она протянула ему кружку горячего кофе. Взяв кружку, Грей также захватил с тарелки булочку с сыром – этот сорт назывался štrukli – и подошел к столу.

– Я получил свежие сведения из Вашингтона, – подтвердил он. – Наши специалисты продолжают наблюдать за устройством слежения, предположительно находящимся у вашей сестры, однако сигнал то и дело пропадает.

Опустив взгляд, Лена крепко стиснула руки.

– Этот прибор предназначался только для использования на небольших расстояниях. Дополнительная мера предосторожности, помогавшая нам следить за Баако, если б ему вдруг случилось заблудиться в лесу или вздумалось перебраться через ограждение.

Грейсон попытался мысленно представить себе гориллу-гибрида. Прошлой ночью во время полной опасностей поездки через терзаемые грозой горы из Огулина в Загреб Крэндолл рассказала ему об исследованиях, которыми занимались они с сестрой, а также о необычном подопытном. Несомненно, налет на центр изучения приматов в Джорджии был связан с нападением здесь, в Хорватии.

Но как и почему?

У Грея перед глазами возникло лицо Ковальски. Что с ним, жив ли он?

А Лена переживала за судьбу своей сестры.

– Пока что устройство слежения продолжает работать, – попытался успокоить ее Грей. – Мы видим, что сигнал перемещается на запад через Тихий океан. В воздух уже поднята оперативная группа. Как только похитители приземлятся, мы затянем вокруг них петлю.

Он не озвучил главное опасение Пейнтера: эти нападения были организованы каким-то китайским правительственным ведомством. Если так, то спасение Марии и ее спутников, после того как они окажутся на территории материкового Китая, будет в лучшем случае проблематичным.

А в худшем – невозможным.

– Передатчик сможет работать всего около суток, – подняла Лена другую проблему. – Если аккумуляторы сядут до того, как похитители приземлятся, мы потеряем их след.

Грейсон опустился на скамью. Об этом Кроу не говорил.

Если ему это вообще известно.

Так или иначе, Пирс больше ничем не мог помочь этой девушке. Пейнтер поручил ему благополучно переправить Лену в Штаты, и теперь они ждали инструкций, касающихся дальнейших действий.

– Что известно о профессоре Райтсоне и докторе Арно? – спросила Крэндолл.

Грей молча покачал головой. Если геолог-англичанин и палеонтолог-француз еще живы, они уже давно покинули этот регион. Главной задачей Пирса было не привлекать к себе внимания и скрыть спасение Лены до тех пор, пока она не окажется в безопасности. В этом им оказал содействие отец Новак, предложив укрыться в церкви и провести там остаток ночи. Все урвали несколько часов сна на койках в подсобном помещении, но до рассвета оставался всего один час.

Вскоре настанет время двигаться в путь.

Звук шагов привлек внимание Грея к двери на кухню. Вошел Роланд Новак, неся под мышкой здоровенную книгу размером с атлас. В другой руке у него была книга поменьше, а также прямоугольная металлическая пластина. Молодой священник осунулся, и под его красными глазами набухли мешки. Похоже, он совсем не спал. Тем не менее Новак буквально дрожал от восторженного возбуждения.

– Посмотрите вот на это! – объявил священник, проходя к столу и увлекая за собой Сейхан.

Он положил огромный фолиант на стол. На кожаном переплете было выведено золотым тиснением название: «Mundus Subterraneus».

– Это экземпляр книги, которую в тысяча шестьсот шестьдесят пятом году выпустил отец Атанасий Кирхер, – объяснил Роланд, кладя рядом с гигантской книгой том поменьше. – А это книга, которую мы обнаружили в пещере – полагаю, дневник, принадлежавший преподобному отцу.

Грейсон посмотрел на изображенный на обложке лабиринт.



Роланд и Лена уже рассказали ему о своей находке в системе пещер под горами: готической часовне с хорошо сохранившимися останками неандертальца, чьи кости были впоследствии похищены нападавшими. Кроме того, эта часовня, похоже, имела какую-то связь с Атанасием Кирхером, священником-иезуитом, жившим в XVII веке, который, скорее всего, забрал второй комплект костей, принадлежавший предположительно женщине-неандертальцу.

Вероятно, последние несколько часов отец Новак потратил на то, чтобы распутать эту ниточку. Своей страстью к исследованиям, не говоря уже про твердость перед лицом опасности, этот священник напомнил Грею его близкого друга, другого ватиканского священника, погибшего в ходе раскрытия древних загадок.

«Ваш совет, Вигор, мне сейчас очень бы пригодился».

В память об этой дружбе Пирс внимательно слушал Роланда.

– К сожалению, – продолжал тот, – то, что было написано в этом дневнике, за долгие столетия было уничтожено, и остались только жалкие крупицы.

– Не надо забывать про ключ, который мы нашли, – вставила Лена.

Достав из кармана большой ключ, она положила его на стол. Несмотря на налет веков, на нем можно было отчетливо различить херувима и арку из черепов.

Новак кивнул.

– Я понятия не имею, какой замок отпирает этот ключ, но решил первым делом исследовать самую очевидную ниточку. – Он провел пальцем по наружному контуру лабиринта на обложке. – Мне показалось, что это сплетение линий я уже где-то видел. По-моему, это план древнего лабиринта на острове Крит, в котором, согласно легенде, обитал Минотавр. Взгляните вот на это.

Достав лежавший между страницами фолианта конверт из плотной бумаги, священник вытряхнул из него фотографию старинной серебряной монеты.

– Эта монета была отчеканена в Кноссе, главном городе Крита.

Грей сравнил спирали на монете с лабиринтом на обложке книги.



– Они практически полностью совпадают.

– И, как показывают мои исследования, этот лабиринт можно увидеть не только на Крите – кивнул Новак. – Наскальные рисунки с таким изображением встречаются по всему земному шару. Их можно найти в Италии, Испании, Ирландии и даже далеко на севере, в Финляндии. И не одни только рисунки. В древнеиндийском эпосе «Махабхарата», написанном на санскрите, рассказывается о боевом порядке «падмавуйха», который строился по тому же принципу.

– Очень любопытно. – Лена придвинула к себе фотографию монеты. – Как будто древние народы обладали какими-то фундаментальными познаниями об этом узоре и вплетали их в свою мифологию… На Крите это было логово Минотавра, в Индии – боевое построение…

– Возможно, это изображение какого-то реального места. – Роланд перевел взгляд на обложку дневника. – И я уверен, что этот рисунок имеет очень большое значение, иначе отец Кирхер не изобразил бы его здесь. Поэтому я стал искать примеры интереса преподобного отца к таким лабиринтам – и в большом количестве обнаружил их в этом фолианте.

С этими словами Новак положил ладонь на огромную книгу.

– Так кем же был этот священник? – спросила Сейхан, подсаживаясь ближе к Лене. – Я о нем никогда не слышала.

Улыбнувшись, отец Роланд раскрыл здоровенный том. Грею было известно, что его привлекли к археологическим раскопкам из-за его обширных познаний о священнике-иезуите. Если кто-то и знает, как все это связано, то именно он.



Новак раскрыл книгу на странице с портретом человека в рясе и остроконечной шапке.

Его голос наполнился почтением:

– Многие считали отца Кирхера Леонардо да Винчи своего времени. Это был настоящий представитель эпохи Возрождения, живо интересовавшийся самыми разными науками: биологией, медициной, геологией, картографией, оптикой и даже техникой. Однако самым большим его увлечением были языки. Отец Кирхер первым обнаружил прямую связь между древнеегипетским и современным коптским языками. Для многих ученых именно Атанасий Кирхер является истинным основателем египтологии. И действительно, он написал много работ, посвященных египетским иероглифам. Под конец жизни Кирхер уверовал в то, что это утерянный язык Адама и Евы, и даже предпринял попытку вырезать свои собственные иероглифы на египетских обелисках, находящихся в Риме.

Грей поймал себя на том, что его интерес к этому человеку из далекого прошлого растет. Он всмотрелся в лицо на портрете, в эти мудрые глаза, снова на мгновение возвращаясь мыслями к своему доброму другу монсеньору Вигору Вероне. Эти два человека, разделенные столетиями, могли бы быть родными братьями – и, возможно, в каком-то отношении так оно и было. Оба были служителями церкви и стремились понять творение Всевышнего не только через Библию, но и через изучение окружающего мира.

– Затем отец Кирхер основал музей в Ватиканском университете, где он преподавал и занимался научными исследованиями, – продолжал тем временем Новак. – В Кирхеровском музее хранилось огромное собрание древностей, а также обширная библиотека и некоторые изобретения самого преподобного отца. Чтобы вы лучше представили себе масштабы этого музея, а также то, с каким уважением относились к самому Кирхеру современники, взгляните на вот эту гравюру.

С этими словами Роланд достал из конверта еще одну репродукцию.



Грей внимательно вгляделся в изображение просторного зала, накрытого сводчатым куполом, в котором были собраны плоды работы одного-единственного человека. Он вынужден был признать, что выглядело это очень впечатляюще.

– Так каким же образом этот иезуит оказался в глухих хорватских горах? – кашлянув, подала голос Сейхан.

Отец Новак покачал головой.

– На самом деле никто не знал, что отец Кирхер бывал там. Согласно исследованиям, которые я проводил для своей докторской диссертации, он прибыл в наш город весной тысяча шестьсот шестьдесят девятого года, для того чтобы наблюдать за возведением защитных сооружений кафедрального собора.

Грейсон вспомнил величественные готические шпили собора, которые видел, когда они въехали в Загреб. Не заметить их было невозможно, поскольку они являлись самыми высокими строениями в городе.

– Поскольку в то время Загребу постоянно угрожала Оттоманская империя, – продолжал Роланд, – вокруг собора были возведены массивные крепостные стены. Император Священной Римской империи Леопольд Первый лично пригласил отца Атанасия помочь в строительстве сторожевой башни с южной стороны, которую собирались использовать в военных целях. Однако в ходе своих исследований я нашел в этой истории нестыковки – там имелись указания на то, что преподобный отец, находясь здесь, куда-то отлучался. А среди горожан ходили слухи, что император Леопольд пригласил Кирхера с какой-то другой целью и что его участие в возведении сторожевой башни было лишь предлогом, призванным скрыть истинные причины пребывания священника-иезуита в здешних краях.

– И эти причины, возможно, теперь перестали быть тайной, – сказал Пирс, кивая на журнал. – Но даже если кто-то и нашел ту пещеру, полную костей и наскальных рисунков, зачем императору потребовалось приглашать отца Кирхера ее исследовать?

– Точно сказать не могу, но преподобный отец был известен своим интересом к ископаемым останкам и костям древних людей, – продолжал Новак, листая огромный фолиант. – В этой книге отец Атанасий затрагивает все стороны жизни – от геологии и географии до химии и физики. На эту работу отца Кирхера вдохновило посещение Везувия, вскоре после памятного извержения тысяча шестьсот тридцать седьмого года. Преподобный отец даже спускался на веревке в дымящийся кратер, чтобы лучше понять строение вулкана.

«Определенно этот человек полностью отдавался работе», – вынужден был признать Грей.

– Отец Атанасий пришел к заключению, что Земля внутри изрезана густой сетью подземных проходов, соединяющих пустоты размером с океаны, – сказал Новак. – Изучая подземный мир, он также собрал тысячи ископаемых останков и тщательно описал свои находки.

С этими словами Роланд остановился на странице с изображением окаменевших останков рыб.



– Здесь множество страниц с такими рисунками, – добавил он. – Но отец Кирхер также обнаружил на севере Италии пещеры с большими костями. Это были кости мамонта, однако он ошибочно приписал их великанам, которые разгуливали по земле вместе с первобытными людьми.

Перевернув страницу, священник показал рисунок, на котором Кирхер пытался изобразить, как могли выглядеть эти мифические великаны по сравнению с обыкновенными людьми.



Судя по всему, от отца Новака не укрылся смешанный с весельем скептицизм его слушателей. Он в свою очередь также улыбнулся:

– Следует признать, что преподобный отец порой действительно приходил к весьма странным заключениям, но вы должны помнить, что он был человеком своего времени и пытался познать окружающий мир с помощью инструментов и знаний той эпохи. «Mundus Subterraneus» содержит множество подобных причудливых предположений, от существования первобытных чудовищ до местонахождения исчезнувшей Атлантиды.

Грей потянулся, разминая спину, затекшую от долгого сидения за столом; коммандер уже начинал терять терпение.

– Какое это все имеет отношение к раскрытию тайны пещеры? – перебил он рассказчика.

Его резкий выпад нисколько не смутил Роланда.

– Видите ли, я знаю,

зачем
отца Кирхера пригласили в эти горы.

Пристально взглянув на него, Пирс отметил снова появившийся в его глазах блеск.

Взяв со стола металлическую пластинку, Новак перевернул ее. Серебристая поверхность была полностью очищена.

– Эта табличка была закреплена на наружной стене подземной часовни, – сказал священник.

Грей увидел несколько строчек, написанных на латыни, и одну строчку символов под ними.

– Вы смогли разобрать, что тут написано? – заинтересовался он.

Роланд кивнул:

– В основном это предостережение, запрещающее входить в пещеры под страхом смерти.

– Почему? – спросила Сейхан. – Что там нужно было оберегать?

Проводя пальцем по строчкам латыни, Новак начал переводить их:

– «Здесь покоятся кости Адама, отца человечества. Пусть никто и никогда не потревожит его вечный покой… – Вздохнув, он закончил строчку: – …так как в противном случае наступит конец света».


06 часов 14 минут

Услышав эти слова, Лена ощутила в груди ужасный холод. Глядя на раскрытый фолиант, на страницу с изображением древних великанов, она вспомнила пляску теней на стенах пещеры. Огромные черные силуэты поднимались выше скопищ нарисованных животных.

Эти тени отбрасывали полчища великанов Атанасия.

Но тут заговорил Грей, отвлекая внимание Лены от книги:

– Почему отец Кирхер вообразил, что эти останки неандертальца принадлежат Адаму?

– Определенно, он ошибался, как и в отношении костей мамонта, – пожал плечами Роланд. – Возможно, к такому безумному заключению преподобный отец пришел на основании огромного возраста костей. А может быть, он нашел что-то еще. Там ведь были и странные наскальные рисунки, и шестиконечные звезды, образованные отпечатками человеческой руки…

Священник повернулся к Крэндолл за поддержкой. Та покачала головой, не в силах дать какое-нибудь объяснение. Однако слова Новака напомнили ей о другой загадке.

– А как насчет других останков, тех, которые отец Кирхер, возможно, забрал из пещеры? – спросила она. – Он считал, что они принадлежат Еве?

– Скорее всего, – подтвердил Роланд. – Однако на табличке про исчезнувшие кости ничего нет.

– Но если предположить, что Кирхер считал их останками Евы, то почему он их забрал? – настаивала Лена. – Почему нарушил вечный покой «матери человечества»?

– Не знаю, – нахмурился отец Новак. – Пока не знаю.

Сейхан постучала пальцем по строчке символов внизу металлической таблички.

– А это что такое?



Лена также обратила внимание на строчку полустертых кружочков с последовательно затемненными участками:

– Это похоже на фазы Луны. Взгляните, их двадцать восемь – столько же, сколько дней в полном лунном цикле.

– Полагаю, доктор Крэндолл права, – согласился Роланд. – Достоверно известно, что отец Кирхер был буквально одержим Луной. Он считал, что она не только оказывает фундаментальное воздействие на Землю – как в случае приливов и отливов, – но и определяет существование человечества. С помощью телескопа преподобный отец составил подробные карты лунной поверхности, многие из которых можно найти в этой книге.

Словно желая доказать свои слова, Новак пролистал книгу и нашел страницу со сделанным от руки наброском лунной поверхности.



Для своего времени эта карта была очень точной: кратеры, горные хребты и лунные моря были прорисованы на ней весьма тщательно. Лена прониклась уважением к священнику, жившему много столетий назад, но в то же время некоторые его странные гипотезы вызывали у нее насмешку.

Грей между тем погрузился в сосредоточенное изучение дневника:

– Несомненно, Кирхер пытался что-то передать, оставив свои записи в пещере с каменными изваяниями.

Крэндолл согласилась с ним, вспоминая ниши в стенах, покрытые застывшими потеками кальцита, и думая об обломках известковых отложений в той нише, где была спрятана книга.

– Отец Кирхер не просто забрал кости, – высказала она вслух свою догадку. – Он также взял что-то в другой пещере и оставил вместо этого свой дневник. Возможно, в качестве ключа, который предстояло обнаружить исследователю, пришедшему в пещеру после него.

– Но что это означает? – спросил Пирс.

Лена покачала головой, глядя на плачевное состояние дневника.

– Послание, которое оставил иезуит, было давным-давно уничтожено. – Она прикоснулась к лежащему на столе ключу. – Но, готова поспорить, оно должно было указать на тот замок, который отпирается этим ключом!

Грей продолжал пристально разглядывать дневник. Исследовательница буквально видела, как за этими темно-синими глазами вращаются шестеренки. Наконец Пирс указал пальцем на дату, написанную под лабиринтом.

– Тысяча шестьсот семьдесят девятый год, – прочитал он вслух, после чего повернулся к Роланду. – Кажется, вы сказали, что отца Кирхера пригласили в Загреб в

шестьсот шестьдесят девятом
?

Шагнув к Грею, священник заглянул ему через плечо.

– Совершенно верно. Я должен был сам обратить внимание на это расхождение. Это означает, что отец Кирхер вернулся в пещеру через десять лет – и оставил там книгу и ключ.

– Зачем? – спросила Лена.

– Не знаю. – Новак обвел взглядом собравшихся. – Но в следующем году отец Кирхер умер. Возможно, как вы сказали, он, перед тем как уйти из жизни, хотел оставить послание грядущим потомкам.

Крэндолл взяла ключ и ощутила тяжесть потемневшей стали, несущей на себе следы минувших столетий. «Какой замок отпирается этим ключом? Почему этот «Леонардо да Винчи своего времени» его спрятал?»

Взяв дневник в руки, Грей осторожно раскрыл его и уставился на заплесневелое месиво размокшей бумаги, которое когда-то хранило последние слова таинственного священника. Изучив отпечаток, оставленный ключом, он осмотрел внутренние отвороты обложки. Внезапно Пирс поджал губы и пересел ближе к очагу, поднося книгу к самому огню – как можно ближе, чтобы только не сжечь ее. Ему был очень нужен дополнительный свет.

– Внутри на обложке что-то нарисовано, – объяснил он с удивлением уставившимся на него собеседникам. – Не могу разглядеть, что это такое…

Роланд присоединился к нему, увлекая за собою и Лену. Та заглянула Грею через плечо.

– Он прав, – пробормотала она, всматриваясь в выцветшее изображение креста над распростертыми крыльями.



Сейхан, поглядев на рисунок, пришла к другому заключению.

– Под крестом нарисованы языки пламени? – уточнила она, прищурившись.

Отшатнувшись от стола, Новак широко раскрыл глаза.

– Нет, это не пламя. Это рога.

Рога?

Священник обвел взглядом присутствующих:

– Я знаю, куда нас направляет отец Кирхер.


06 часов 33 минуты

Грей удивленно проследил за тем, как Роланд, забыв про книги, кресты и старинные символы, отправился на кухню. Вернувшись с запотевшей бутылкой ликера, священник поставил ее на стол рядом с древними книгами, ключом и загадочным посланием, написанным на латыни.

Наклонив зеленую бутылку, Сейхан прочитала надпись на этикетке:

– «Егермайстер»? Если мы собираемся что-то отмечать, почему бы не вскрыть бутылку кагора для причастий?

– Монсеньор любит перед сном выпить глоток-другой, – объяснил Роланд. – Этот напиток очень популярен в Хорватии. Но я принес вино не ради этого.

Он повернул бутылку этикеткой к Грею, как будто причина его действиий была очевидна.

Взглянув на этикетку, Пирс сразу все понял:

– Эмблема…

На этикетке был изображен олень с широко раскинутыми рогами, охватывающими сияющий крест.



– Изготовитель утверждает, что этот символ изображает Святого Губерта, покровителя охотников, – объяснил Роланд. – В Германии егерями называют охотников и лесников. Отсюда связь с напитком.

– Но какое отношение это имеет к отцу Кирхеру? – спросила Лена.

Священник поднял руку, прося внимания:

– В легенде о Святом Губерте говорится о видении, случившемся с ним на охоте: якобы перед ним появился величественный олень с золотым крестом в рогах. Однако многие исследователи католицизма приписывают это событие другому святому, жившему на полтысячелетия раньше, Святому Евстахию. Согласно легенде, римский полководец по имени Плацидий охотился на оленя, когда ему явилось такое же видение, после чего он тотчас же принял христианство и сменил свое имя на Евстахий.

– И все же, – настаивал Грей, – какая тут связь?

– На закате своих дней отец Кирхер, ввиду преклонного возраста и немощи, удалился в Италию, где во время своих странствий обнаружил развалины маленькой церкви на горе, возвышающейся над долиной Джовенцано. Эта была обитель Менторелла, возведенная императором Константином в честь Святого Евстахия.

Грейсон снова посмотрел на этикетку на бутылке ликера.

Святой – покровитель охотников.

– Обнаружив эту заброшенную церковь в забытом богом месте, – продолжал Новак, – Кирхер занялся ее восстановлением. Он собрал необходимые средства, а затем руководил строительными работами. Преподобный отец принимал в них личное участие. Некоторые вещи он не доверял никому.

– И вы полагаете, он мог что-то там спрятать, – сказал Грей.

– Из архивов следует, что отец Атанасий стал буквально одержим тем местом, где провел свои последние годы. Он даже настоял на том, чтобы его похоронили в часовне.

– И он действительно был там похоронен? – спросила Лена.

– Как это ни странно, только его

сердце.
– Остановившись, Роланд обвел взглядом своих слушателей, давая им возможность впитать смысл его слов. – Тогдашний Папа Римский Иннокентий Тринадцатый попросил, чтобы сердце отца Кирхера было погребено в этой часовне.

Определенно, в этой церкви кроется что-то важное.

Взяв со стола старинный ключ, Грей провел большим пальцем по арке из черепов, вспоминая похищенные отцом Кирхером кости.

«Я бы назвал этот ключ ключом-скелетом».

– Имеет смысл присмотреться внимательнее, – заметила Сейхан. – Мы можем доехать до Рима меньше чем через два часа.

Увидев у нее в глазах блеск, Грей понял, что она предпочитает находиться в движении, вместо того чтобы сидеть на месте в ожидании инструкций.

Ему самому тоже хотелось действовать – и не ему одному.

– Я хочу отправиться с вами, – вызвался Роланд, и в этом не было ничего удивительного. – Вам пригодятся мои знания и опыт.

– Я тоже еду, – сказала Лена, и это уже явилось сюрпризом.

Пирс собирался было возразить, но молодая исследовательница с решительным видом встала у очага.

– Кто-то похитил из пещеры кости, – сказала она, – и нам известно, что сделано это было не ради того, чтобы продать их на черном рынке. Особенно если учесть, что это нападение было скоординировано с налетом на центр в Атланте. – Голос у девушки дрогнул, поскольку она, несомненно, подумала о своей сестре. – Очевидно, эти кости обладают какой-то генетической ценностью. Я лишь мельком взглянула на них, но все же сразу заметила в конфигурации черепа что-то

не то.
Если у меня будет возможность изучить его тщательнее…

– Лена права. – Новак шагнул к ней, поддерживая ее как своим присутствием, так и словами. – Если мы установим, куда отец Кирхер забрал другие останки, то сможем лучше понять причины, стоящие за этими нападениями. Я уверен, что Кирхер обнаружил в пещерах нечто значительное, и для того, чтобы понять суть его находки, нужен человек, который разбирается в неандертальцах и первобытных людях.

– Они оба правы, – пожав плечами, согласилась Сейхан. – Нам недостает чего-то очень важного. А помочь Пейнтеру в Китае мы все равно сейчас не можем.

Грей не желал уступать, даже несмотря на то, что теперь у его оппонентов был значительный численный перевес. У него был строгий приказ доставить Крэндолл целой и невредимой в Штаты.

– Никому в голову не придет, что я отправилась в Рим, – словно прочитав его мысли, решительно произнесла ученая-генетик, и у нее в глазах появился тот же самый блеск, что и в глазах Сейхан, говорящий о нетерпении и решимости. – К тому же я не собираюсь сидеть в бездействии, когда Мария в опасности.

Прежде чем Грей успел ответить, его спутниковый телефон зазвонил знакомой трелью центрального управления «Сигмы». Ответив на вызов, он услышал голос Пейнтера Кроу:

– Коммандер Пирс, я организовал вашу отправку в Штаты. Представитель хорватских ВВС доставит вас на борт военно-транспортного самолета, вылетающего в…

Грей не дал директору договорить. Он бросил взгляд на своих товарищей, застывших в ожидании перед очагом, и перебил начальника:

– Сэр, у нас изменение планов.


07 часов 22 минуты

Мужчина сидел в зале небольшого кафе. Он держал перед собой развернутую газету, однако взгляд его был прикован к окну. На противоположной стороне площади Святой Екатерины возвышался собор, построенный в стиле барокко и носивший то же название, белый фасад которого сиял в лучах утреннего солнца. Это была одна из многочисленных католических церквей в этом глубоко религиозном городе. Даже со своего места мужчина видел на фоне ясного неба двойные шпили кафедрального собора Загреба.

У этого собора дежурили еще двое, а другие люди присматривали за международным аэропортом и железнодорожным вокзалом.

Костелы оказались под наблюдением, поскольку стало известно, что среди тех, кто вчера спустился в пещеры, был католический священник. До сих пор оставалось неясно, удалось ли ему и женщине-американке выбраться оттуда, но Женьсяо Сунь категорически потребовал запереть столицу и вести поиски тех, кто мог остаться в живых.

Мужчина ничего не имел против. При мысли о своих товарищах, погибших в горах, у него в груди разгорался огонь. Их кровь требовала отмщения.

Его внимание привлекло какое-то движение у расположенной по соседству картинной галереи. Для открытия галереи было еще слишком рано. Из путеводителя, который мужчина прочитал, сидя в кафе, он знал, что в прошлом в здании галереи Кловичеви Двори размещался монастырь при церкви Святой Екатерины. И вот перед входом остановился черный седан. Его двигатель продолжал работать, из выхлопной трубы вырывалась струйка дыма…

Группа из четырех человек вышла из дверей галереи и поспешила к седану. Среди них была одна женщина, чьи светлые волосы взметнулись белым флагом над темной одеждой. Когда дверь машины открылась, мужчина, следивший за галереей, разглядел за рулем водителя, одетого в форму хорватских ВВС.

У него учащенно забилось сердце – уверенность в том, что это именно те, кто ему нужен, накрыла его холодным покрывалом.

Держа перед собой газету, мужчина взял со стола сотовый телефон и, нажав кнопку быстрого вызова, поднес его к уху. Как только связь была установлена, он сказал:

– Женьсяо Сунь, я их нашел.

Глава 11

30 апреля, 14 часов 05 минут по пекинскому времени
В воздухе над Восточно-Китайским морем

Бортпроводница протянула пассажирам поднос с влажными салфетками, старательно сложенными в форме журавлей.

– Меньше чем через час мы совершим посадку в Пекине. Не желаете освежиться?

Монк взял салфетку, и пальцы его протеза ощутили влажное тепло.

– Благодарю.

– А ваша супруга? – не уходила стюардесса.

Коккалис повернулся к своей спутнице:

– Дорогая?

– Буйяо сьеси, – вежливо отказалась та, махнув рукой.

Когда бортпроводница ушла, Монк промокнул лицо горячей салфеткой, снимая теплом усталость.

– Вот так вам обыкновенно приходится путешествовать? – улыбнулась сидевшая рядом с ним женщина, смахнув прядь черных, как смоль, волос с миловидного лица в форме сердечка. – Тогда я еще подумаю над предложением Кэт поступить к вам на работу.

– К сожалению, – пожал плечами Коккалис, – гораздо чаще нам приходится ездить связанными в багажнике машины.

Кимберли Моу была одних лет с Монком, однако ее красота, не зависящая от времени, делала ее значительно моложе – что было не совсем кстати, учитывая то, что они выдавали себя за супругов.

Тем не менее это помогло им скрасить долгий перелет.

«Извини, Кэт».

На самом деле жена Коккалиса осталась в Вашингтоне координировать действия отдельных оперативных групп в центральном управлении «Сигмы». Вместо себя Кэтрин Брайант рекомендовала для этой операции Кимберли Моу, с которой дружила еще с тех дней, когда они вместе учились в Военно-морской академии. Впоследствии Кимберли ушла работать в разведывательное управление Министерства обороны, но подруги продолжали поддерживать тесную связь в засекреченном мире американских специальных служб. Кэт расхвалила до небес способности своей подруги. Помимо свободного владения всеми диалектами китайского языка, Моу мастерски стреляла из снайперской винтовки, а также преуспела в рукопашных единоборствах, в которых одерживала верх над большинством сотрудников-мужчин своего ведомства.

Теперь же она удобно развалилась в кресле.

– Знаешь, а я начинаю к этому привыкать.

Они находились на борту серебристого «Боинга-757», салон которого туристическая компания «Четыре времени года» полностью переоснастила, разместив всего пятьдесят два места первого класса, из которых в настоящий момент не было занято и половины. Маршрут этого наполовину частного лайнера, продолжающийся двадцать четыре дня, включал в себя восемь стран. Кэт устроила так, чтобы Монк и Кимберли поднялись на борт в Токио для короткого перелета в Пекин, что должно было подкрепить их «легенду» о состоятельной американской паре, совершающей мировое турне.

В настоящий момент вся хвостовая часть салона была полностью в их распоряжении.

Коккалис посмотрел на экран спутникового телефона, на который была выведена карта береговой линии Китая. Пейнтер постоянно пересылал самые свежие данные от устройства слежения GPS. В конце концов источник сигнала остановился в Пекине, однако наблюдение за ним продолжалось, поскольку он мог покинуть китайскую столицу и двинуться дальше.

Монку и Кимберли предстояло взять на себя роль передового авангарда. Они должны были сузить круг поисков, установить, куда похитители доставили Марию, Джо и Баако. Основная группа уже находилась в пути, направляясь в Пекин различными маршрутами, чтобы встретиться на месте и ждать приказа действовать.

Телефон Монка завибрировал, извещая о новом принятом сообщении. Оно было от Пейнтера. Просмотрев его, Коккалис начал понимать истинные масштабы стоящей перед ними задачи. В сообщении приводилось все, что «Сигме» удалось узнать о докторе Эми Ву, сотруднице Национального научного фонда, организовавшей нападение на центр изучения приматов. Несомненно, она действовала в интересах китайских спецслужб.

Мотивы, которые ею двигали, оставались неясны. Эми Ву была американкой в четвертом поколении, так что она вряд ли могла разделять политическую идеологию Китая. Даже пристальное изучение ее бумаг и личной переписки не дало никаких свидетельств симпатий к коммунизму. И все же эксперты «Сигмы» вышли на след финансовых потоков, которые поступали из Пекина через ведомство Ву различным научным организациям.

Какая-то бессмыслица.

Монк протянул телефон своей спутнице, чтобы и та ознакомилась с последней информацией. Прочитав сообщение, Кимберли вернула ему телефон и заговорила очень тихим голосом, хотя в этом и не было необходимости: на трех соседних рядах никого не было, а те пассажиры, что сидели дальше, надели наушники и смотрели транслирующиеся по бортовой сети фильмы.

– Мы уже не одно десятилетие отслеживаем деятельность Китая в Соединенных Штатах, – начала Моу. – Масштабы проникновения китайских агентов и шпионов многократно превосходят то назойливое сование своего носа в чужие дела, которое показывают в кино. Китайские студенты обучаются в аспирантурах всех ведущих американских университетов, по всем научно-техническим специальностям. Они получают здесь образование и возвращаются к себе на родину, где их знания нередко используются против нас.

– Почему же мы это позволяем? – удивился Коккалис.

– Хороший вопрос. Самый простой ответ заключается в том, что среди выпускников наших высших учебных заведений не хватает тех, кто достоин продолжать обучение в аспирантурах. Приблизительно половина докторских диссертаций защищается иностранными соискателями, из которых большинство, получив диплом, возвращаются домой. В каком-то смысле это можно даже считать международной помощью, поскольку образование иностранцам в значительной степени оплачивают американские налогоплательщики, через гранты на исследовательские работы и другую финансовую помощь, не говоря уж о всевозможных налоговых льготах для колледжей и университетов.

– То есть мы не просто даем иностранцам знания, чтобы те увезли их за границу, мы еще это оплачиваем?

– Многие утверждают, что в долгосрочной перспективе это нам на руку.

– И каким же образом?

– Это можно считать одним из способов распространения в других странах американского капитализма, экономических ценностей и даже образовательных стандартов. Разумеется, обратная сторона этого заключается в том, что мы выращиваем себе конкурентов. Наука и технологии являются двигателями прогресса – мы вывозим за границу интеллектуальный капитал.

Постепенно Монк начинал понимать, почему Кэт отобрала для данной операции именно Кимберли. Определенно, эта женщина знала, что к чему.

– Приведу один пример, – продолжала та. – Некая китайская студентка несколько лет училась в Гарварде и работала с нашими лучшими специалистами по генетике и биоинженерии. Недавно она вернулась в Шанхай и применила свои знания в сфере, которая в большинстве западных стран считается неэтичной.

– Что же она сделала?

– Она занялась программой генетической модификации человеческих зародышей. – Откинувшись назад, Моу печально покачала головой. – Подобные исследования уже запрещены в сорока с лишним странах – и на то есть веские основания. Эти исследования можно считать первым шагом на пути к евгенике, использованию науки для создания более совершенного человека. Речь идет о добавлении в человеческий генотип наследуемых черт. Это не только необратимо испортит его; такой путь еще и сопряжен с риском появления нового класса людей – созданных для того, чтобы быть лучшими.

Монк нахмурился.

– И ты считаешь, что именно этим и объясняются последние нападения? Эми Ву финансировала исследования сестер Крэндолл, направленные на изучение генетического происхождения человеческого разума.

– Трудно сказать. Но что касается доктора Ву, то я подозреваю, что ею двигала не политическая идеология, а соображения чистой науки. В настоящее время исследователей занимает, скорее, вопрос

можно
ли это осуществить, чем
нужно
ли это осуществлять. Знания добываются ради самих знаний, без оглядки на то, какие последствия они могут иметь для окружающего мира.

Монк вспомнил замечание Эми Ву о генной инженерии: «Естественно, мы не могли разрешить использовать в этих экспериментах человеческий зародыш. Это вызвало бы шквал возмущенных протестов». Для нее проблема заключалась не в этической стороне вопроса, а только в страхе быть пойманной.

У него опять завибрировал телефон. Бросив взгляд на экран, Коккалис увидел, что это новое сообщение от Пейнтера:


СИГНАЛ ИСЧЕЗ. ИЛИ УСТРОЙСТВО СЛЕЖЕНИЯ ОБНАРУЖЕНО, ИЛИ У НЕГО СЕЛ АККУМУЛЯТОР. ПОСЫЛАЮ ПОСЛЕДНЕЕ ИЗВЕСТНОЕ МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ В ПЕКИНЕ.


Вернувшись к плану города, Монк увеличил масштаб, приближая точку, горящую в сетке пекинских улиц. Ее путь закончился в большом зеленом пятне, обозначающем парк.

– Это же территория Пекинского зоопарка! – удивленно промолвила Кимберли, склоняясь к экрану телефона.

Коккалис кивнул. Учитывая то, что в руках у врага была похищенная горилла, такое местоположение имело практический смысл.

– Что будем делать дальше? – спросила Моу.

– Дорогая женушка, – многозначительно усмехнулся Монк, поворачиваясь к ней, – похоже, нам предстоит заглянуть в гости к знаменитым китайским пандам.


14 часов 22 минуты

Мария пригнулась, проходя под лопастями вращающегося несущего винта вертолета. Винтокрылая машина доставила пленников с военного аэродрома в предместьях Пекина на вертолетную площадку на берегу широкой реки. Над водой нависали плакучие ивы. При подлете доктор Крэндолл осмотрела это место с воздуха и увидела зеленый парк, простирающийся на юг, а на его территории – вольеры, загоны и несколько крупных строений. По сплетению извилистых дорожек гуляли толпы людей.

«Это же зоосад… скорее всего, Пекинский зоопарк», – удивилась девушка.

Выйдя из зоны вращающихся лопастей, Мария выпрямилась, расправляя затекшую спину. Ковальски шел рядом с застывшей на лице хмурой гримасой.

– Как же здесь воняет! – пробормотал он.

Крэндолл была полностью с ним согласна. В воздухе стоял смрад выхлопных газов. Небоскребы на противоположном берегу реки тонули в желтоватом тумане. Марии приходилось читать о проблеме загрязнения воздуха в китайской столице, но она и представить не могла, что дело так плохо. Глаза у нее уже начинали слезиться, и ей пришлось прикрыть рот рукой, чтобы не закашлять.

– Не останавливаться! – произнес позади властный голос.

Обернувшись, девушка увидела тощего, высокого предводителя группы. В пути она выяснила, что к нему обращаются, как к Гао, но понятия не имела, имя это или фамилия. На вид ему было лет тридцать с небольшим. Его черные волосы над ушами были коротко подстрижены, но на темени оставались довольно длинными.

За спиной у предводителя из грузового люка военно-транспортного вертолета выкатился маленький погрузчик, везущий клетку с Баако. Стиснув стальные прутья, горилла испуганно смотрела на свою воспитательницу, криками призывая ее на помощь, но та не слышала ее за ревом двигателей.

Мария шагнула было к своему подопечному, но дорогу ей преградил Гао.

– Иди! – строго приказал он, подкрепляя свои слова направленным на нее пистолетом.

«Тем самым оружием, из которого был убит Джек», – напомнила себе Крэндолл. У нее в груди с новой силой вспыхнула ярость, рожденная хладнокровным убийством молодого студента. В бессильном отчаянии Мария стиснула кулаки, глядя мерзавцу в лицо и открыто демонстрируя ему свой гнев.

Взяв ее за руку, Ковальски заставил женщину развернуться и двинуться дальше.

– В другой раз, – процедил он сквозь стиснутые зубы, и это прозвучало как обещание.

Мария покорно пошла по бетонной полосе и по пути осмотрелась по сторонам, пытаясь сориентироваться. Вдалеке возвышалось большое здание с куполообразной крышей. Над линией деревьев виднелась стена, расписанная резвящимися тюленями, косатками и дельфинами.

Аквариум…

Однако конечная цель их пути находилась гораздо ближе: ничем не примечательное бетонное здание в два этажа, плоская крыша которого была утыкана антеннами и спутниковыми тарелками. Сбоку поднялась вверх створка ворот, открывая грузовой лифт.

Погрузчик, везущий клетку с Баако, прокатил мимо и заехал в ждущую кабину. Крэнделл ускорила шаг, догоняя его.

– Не ты, – приказал Гао, преграждая ей дорогу. – С гориллой идешь ты, – сказал он, указывая на Ковальски. – Ты должен ее успокоить.

Великан переглянулся с Марией. Похоже, враги продолжали верить, будто он действительно ухаживал за гориллой.

Чтобы поддержать обман и дальше, женщина кивнула Джо:

– Делай все, что хочешь, лишь бы Баако перестал бояться.

Ковальски удивленно поднял брови. «Кто, я?» – было красноречиво написано у него на лице.

– Баако должен видеть рядом знакомое лицо, – объяснила Мария.

«Даже если с этим человеком он был знаком лишь мельком», – добавила она про себя.

Но Баако умный. Он знает, что его воспитательница доверяет Джо, и присутствие великана хоть как-то успокоит гориллу, особенно в незнакомой обстановке. Хотелось надеяться, что Ковальски удержит Баако от паники. Мария тревожилась за своего подопечного, вспоминая, как похитители безжалостно подталкивали его электрошокерами. Ей не хотелось, чтобы над ним и дальше продолжали издеваться.

Эта мысль породила в ее душе новую тревогу. Наблюдая за тем, как клетку с обезьяной загружают в лифт, Крэндолл задумалась,

что
нужно похитителям от Баако… и от нее самой.

– Не волнуйся. – Должно быть, Ковальски прочитал тревогу на ее лице. – Я присмотрю за малышом.

Мария непроизвольно шагнула к нему и крепко его обняла. Сначала тело Джо напряглось от неожиданности, но затем расслабилось. Великан тоже обнял женщину, демонстрируя нежность, которая никак не вязалась с его грубой внешностью. Тепло его тела и сила его объятий успокоили исследовательницу лучше любых слов.

– Иди! – крикнул Гао, ткнув Ковальски пистолетом в ребра.

Отпустив Марию, великан сверкнул на него глазами так, что тот непроизвольно попятился назад.

Опомнившись, Гао повернулся к Крэндолл:

– Ты идешь со мной!

Солдат с автоматом подтолкнул Джо к грузовому лифту, а Марию подвели к маленькой двери рядом.

– Куда вы меня ведете? – спросила она у Гао.

– К генерал-майору Ляо. Узнать, будешь ли ты жить, – отозвался тот.


14 часов 45 минут

«Как глубоко мы спускаемся?»

По пустоте в груди Ковальски понял, что лифт опускается под землю, однако он не мог определить, насколько глубоко. Великан отсчитал целых пятнадцать секунд, прежде чем кабина наконец остановилась. Он стоял рядом с клеткой Баако, по-прежнему находящейся на подъемнике. Вместе с ним в кабине было четверо вооруженных солдат – слишком много, чтобы можно было обезоружить их и проложить путь к свободе.

Кто-то потянул Джо за рукав.

Опустив взгляд, он увидел волосатые пальцы, схватившие ткань его комбинезона. Морщинистое лицо прижалось к прутьям. Черные глаза пристально смотрели на человека.

«Да, да, знаю, приятель… тебе страшно».

Дверь кабины со скрежетом открылась, и Ковальски высвободил руку. Он не хотел ни на что отвлекаться, ему необходимо было полностью сосредоточиться, запомнить план подземного комплекса. Для того чтобы думать о бегстве, надо знать дорогу к выходу.

Погрузчик выехал задом из кабины лифта в просторное помещение, похожее на склад. Баако испуганно гукнул. Потолок в этом помещении поднимался на высоту второго этажа. Вдоль стен тянулись ряды полок, и повсюду сновали другие погрузчики, перевозящие ящики и контейнеры.

Получив в спину тычок автоматным дулом, Ковальски вышел из кабины лифта и двинулся следом за клеткой с Баако. Пересекая склад и понуро опустив плечи, он изо всех сил старался показаться запуганным и сломленным. В то же время великан украдкой озирался вокруг, выискивая то, что может пригодиться, однако надписи на всех коробках и ящиках были сделаны иероглифами. Не было никакой возможности определить, что внутри: то ли автоматические карабины, то ли лапша быстрого приготовления…

Покинув склад, маленькая группа продолжила путь по лабиринту проходов и пандусов, через насыщенный терпкими запахами подземный скотный двор с загонами для коз, овец и каких-то угрюмых свиней.

«Черт возьми, что это такое?»

По мере того как они продвигались все дальше, количество встречавшихся им людей в белых халатах, военных мундирах и рабочих комбинезонах постепенно уменьшалось. Наконец впереди показались строгие предупреждения, выведенные яркими красными иероглифами.

Даже Ковальски понял их смысл.

Запретная зона… Проход воспрещен.

Дальше коридоры были уже совсем пустынными, и в конце концов маленькая группа оказалась в помещении, похожем на тюрьму. Вдоль обеих его стен тянулись зарешеченные загоны размером с гараж на одну машину. Все клетки были пусты, однако, судя по царапинам, вмятинам и пятнам на полу, они активно использовались.

В противоположном конце находилась массивная стальная дверь похожая на дверь в банковское хранилище. Над ней светилась надпись, сделанная яркими красными иероглифами. Один из солдат указал было на нее, но другой ударил его по руке и строго отчитал. Определенно, нельзя было даже просто проявлять любопытство относительно того, что скрывалось за этой дверью.

Джо задумчиво нахмурился.

«Очень интересно…»

Однако конечной целью была не эта дверь. Погрузчик остановился у ряда загонов, и водитель что-то рявкнул по-китайски. Подбежавший солдат отпер один из загонов, а погрузчик опустил клетку с Баако на пол. Еще двое солдат, закинув автоматы за спину, достали электрошокеры. Четвертый держал автомат направленным в грудь Ковальски, при этом оставаясь на удалении, чтобы пленник не вздумал ничего предпринять.

Двое военных принялись кричать на Баако и тыкать его шокерами, стараясь загнать в отпертый загон, но горилла дрожала, забившись в угол клетки. Ковальски мог только гадать, какой ужас она испытывала.

– Достаточно! – крикнул он наконец, поднимая пустые руки и выражая готовность сотрудничать. – Дайте я выведу его из клетки, пока у него не случился инфаркт, черт вас возьми!

Джо не знал, владеет ли кто-либо из солдат английским, но все же осторожно продемонстрировал свои намерения, медленно подойдя к клетке с обезьяной и жестом подозвав ее к себе.

– Всё в порядке, Баако, – сказал он. – Мы пойдем туда вместе.

Поняли его солдаты или нет, но они расступились.

Ковальски шагнул в клетку. Баако тяжело дышал, губы его застыли в гримасе ужаса, а взгляд метался из стороны в сторону. Казалось, он был на волосок от того, чтобы сломаться.

Джо постучал себя в грудь. «Посмотри на меня, приятель!»

Баако уставился на него.

Подняв руку, Ковальски принялся изображать знаки, взывая к чему-то привычному, чтобы не дать горилле запаниковать. Закончил он тем, что скрестил руки со сжатыми в кулаки пальцами и постучал ими друг о друга.

«Я не дам тебя в обиду».

Баако по-прежнему дышал учащенно, но теперь его взгляд стал уже спокойнее. Отпустив волосатые колени, он, в свою очередь, постучал кулаками, тихо ворча.

– Совершенно верно, – кивнул Джо.

Обезьяна протянула ему руку, и Ковальски тотчас же вспомнил свою младшую сестру Анну. Та часто вот так же протягивала ему руку, ища поддержки у старшего брата, когда ей было страшно – или в кабинете врача, или во время пьяной сцены, устроенной отцом.

Теплые волосатые пальцы стиснули руку Джо.

«Всё в порядке, приятель».

Он проводил Баако по бетонному полу в зарешеченный загон. Из одной клетки в другую.

Один из солдат окликнул его. Волосатые пальцы крепче стиснули руку Ковальски, угрожая сломать ему кости. Не обращая внимания на боль, тот свободной рукой помахал солдатам, останавливая их.

– Отстань, твою мать! – бросил Джо, провожая гориллу в загон.

Это была убогая тюрьма. Бетонный пол был покрыт тонким слоем соломы. В углу стояло ведро, наполовину заполненное зеленоватой водой. Не было ни игрушек, ни веревок, чтобы качаться – ничего, чтобы отвлечь гориллу от мрачного окружения. И, что было хуже всего, на дальней стене зловеще поблескивали стальные кандалы.

Солдат снова окликнул Ковальски, на этот раз мягче, и помахал рукой, призывая освободить загон.

Великан посмотрел на пальцы, вцепившиеся ему в руку.

«А пошло оно все к черту!»

Опустившись на холодный бетон, он похлопал по соломе рядом с собой, приглашая Баако присоединиться, а затем крикнул военному:

– Я остаюсь!

Уж лучше здесь, чем где-либо еще.

Солдат посовещался со своими товарищами, и, похоже, они пришли к какому-то решению. Один из них взял плетеную корзину со связками мятых бананов, морковью и ветками с зелеными листьями. Поставив эту корзину за порог, он пнул ее ногой к узникам, после чего другой военный с лязгом захлопнул дверь и запер ее большим ключом.

– Кажется, они меня поняли, – проворчал Ковальски, обращаясь к самому себе.

Погрузчик развернулся и поехал прочь, увлекая за собой солдат. За ними захлопнулись двустворчатые ворота, но Джо успел заметить, что один из них остался караулить.

«Значит, эти ребята настроены серьезно».

Высвободив руку из пальцев Баако, Ковальски встал. Посмотрев на запертую наглухо стальную дверь в противоположном конце, он увидел на стене рядом с нею светящийся экран сканера, считывающего отпечаток ладони, и закрепленные под потолком камеры видеонаблюдения, объективы которых были направлены на загоны.

Баако также воспользовался возможностью ознакомиться с окружающей обстановкой и принюхаться. Затем он опустил нос к темному пятну на полу, и запах этого пятна заставил его тотчас же отступить назад.

Ковальски его не винил – пятно было очень похоже на засохшую кровь.

Чтобы отвлечь внимание своего товарища по несчастью, Джо придвинул корзину с едой и уселся рядом с обезьяной.

– Это, конечно, не пицца с пивом, но нам сойдет.

Достав банан, он протянул его Баако. Тот уселся на пол и отвернулся, отказываясь от угощения. Горилла ничего не ела с тех самых пор, как ее схватили похитители. В вертолете Мария с трудом заставила своего питомца выпить немного воды, но и только.

– Тебе нужно поесть, – сказал Ковальски.

Повернувшись к нему, Баако прикоснулся пальцем к своему рту. Взгляд у него по-прежнему был испуганный.

«Черт, я начисто забыл про устройство слежения…»

Джо переместился так, чтобы заслонить собой обезьяну от видеокамер, и протянул руку:

– Всё в порядке. Выплевывай!

Баако понял, чего он хочет, и подчинился. В руку Ковальски упал обслюнявленный браслет. Держась к видеокамере спиной, Джо осмотрел его. Зеленый светодиод, сигнализирующий об исправной работе устройства, едва горел: заряд был на исходе.

«Хотя под толщей бетона от него все равно толку мало».

Ковальски мысленно выругался.

Беспокойно заерзав, Баако пригнул голову, вероятно, вообразив, что человек злится на него.

– Ты тут ни при чем, приятель. – Джо убрал устройство в карман, на время выбросив его из головы. – Давай-ка мы с тобой перекусим!

Он снова протянул своему сокамернику банан, но тот лишь бросил на него унылый взгляд. Сестра Анна часто так же смотрела на Ковальски, когда тот пытался заставить ее поесть. Иногда отсутствие у нее аппетита объяснялось мучившими ее болями, но гораздо чаще это было следствие жалких потуг брата в кулинарном искусстве.

Джо придвинулся ближе к Баако. Положив банан на колени, он развел в стороны согнутые руки, сжимая кулаки и напрягая бицепсы.

«Ты должен быть сильным».

Затем он повторил этот знак, слегка видоизменив его: сначала растопырил пальцы, а после этого стиснул их в кулаки.

«И храбрым».

За этим жестом последовал еще один: Ковальски собрал пальцы в щепотку и поднес их к своим сомкнутым губам.

«Поэтому ты должен поесть».

Баако посмотрел на банан. Джо очистил фрукт и снова предложил его горилле.

Наконец обезьяна неохотно протянула руку и взяла банан. Засунув его очищенным концом себе в рот, она повторила первый жест Ковальски, поднимая руки и напрягая бицепсы, а потом указала на своего напарника.

«Ты тоже должен быть сильным».

Откусив половину банана, Баако протянул вторую половину Джо.

Тот поморщился, глядя на обкусанный банан, но затем пожал плечами.

«Ну и черт с ним…»

Взяв банан, он очистил его до конца и отправил себе в рот.

«Поесть все равно нужно».


15 часов 13 минут

«Куда меня ведут?»

Со страхом думая о том, что ждет ее впереди, Мария шла по богато отделанному коридору. Стены его были обиты красным шелком, подоконники блестели позолотой, а ковер ручной работы под ногами напоминал гобелен.

«Где я нахожусь?»

После того как доктора Крэндолл разлучили с Ковальски и Баако, Гао спустил ее на лифте в подземный комплекс, расположенный под зоопарком, где их встретил солдат на электромобиле. Проезжая по обширному центру, спрятанному глубоко под землей, девушка успела мельком заглянуть в расположенные за стеклянными стенами просторные лаборатории. Она узнала оборудование, используемое в генетических исследованиях: термоциклические устройства для выделения ДНК, камеры для гибридизации, в которых выращиваются нуклеотиды, центрифуги для раздробления макромолекул… В одном помещении имелся даже аппарат для построения цепочек ДНК, в точности такой же, какой был в лаборатории у Марии.

Наконец они подъехали к другому лифту, и Гао под угрозой оружия заставил пленницу войти в кабину, которая привезла их в другое здание, явно построенное очень давно. Глядя на деревянную отделку и антикварную мебель, Крэндолл ощущала себя так, словно перенеслась из современной эпохи в XVII век. Из маленьких окон вдоль всего коридора открывался вид на мелководную лагуну, по которой расхаживали длинноногие цапли. Дальше за деревьями находились вольеры с животными.

«Значит, я по-прежнему нахожусь на территории зоопарка».

Впереди у закрытой двери стоял мужчина в форме защитного цвета и черных сапогах. Он был на несколько лет старше Марии, и его лицо обладало своеобразной грубой красотой, что еще больше усиливалось улыбкой, которой мужчина встретил гостей – точнее, провожатого Крэндолл.

– Гао, хуаньин хой цзя, диди! – обратился он к ее конвоиру.

Убрав пистолет в кобуру, Гао крепко обнял его:

– Си се, Чан!

По этому неофициальному теплому приветствию Мария заключила, что перед нею, скорее всего, родные братья, и только после этого ей бросилось в глаза их фамильное сходство. Братья продолжали разговаривать вполголоса, а Крэндолл заметила в поведении Гао по отношению к старшему брату едва уловимую почтительность – и дело было не только в разнице в возрасте. Скорее всего, Чан еще и имел более высокое звание.

Наконец старший брат постучал в дверь и, услышав приглушенный ответ, открыл ее. Он вошел в кабинет первым, а Гао толкнул следом за ним Марию.

Та вспомнила его предостережение насчет того, куда они направлялись.

«К генерал-майору Ляо. Узнать, будешь ли ты жить».

Девушка ожидала, что ее будет допрашивать какой-нибудь пожилой генерал китайской армии с непроницаемым лицом, но, войдя в кабинет, увидела стройную женщину в наглаженном мундире, стоящую за широким письменным столом. Грудь этой дамы была украшена пестрыми орденскими планками, а на погонах у нее сияло по одной большой звезде. По седым волосам и морщинам у нее на лице Мария заключила, что ей лет пятьдесят с лишним.

Эта женщина была в кабинете не одна.

На диване сидели двое мужчин в годах, оба европейской наружности. Кроме того, у окна застыли два вооруженных конвоира.

Увидев вошедшую Крэндолл, тот из мужчин, что был постарше, вскочил на ноги. Поправив очки, он осмотрел ее с ног до головы, и у него на лице отразилось потрясение, смешанное с недоумением:

– Лена?!

Привыкшая к тому, что их с сестрой постоянно путают, женщина поправила его:

– Лена – моя сестра… Я Мария.

– Ну конечно, конечно, – смущенный своей ошибкой, пробормотал мужчина, опускаясь на диван.

И без прозвучавшего в его голосе британского акцента Крэндолл догадалась, что это профессор Алекс Райтсон, ученый-геолог, обнаруживший систему пещер в Хорватии: Монк показал ей фотографии похищенных ученых. Очевидно, вторым был французский палеонтолог, доктор Дейн Арно. Несмотря на то что он был лет на двадцать моложе англичанина, в настоящий момент этот человек выглядел постаревшим и осунувшимся.

– Здравствуйте, доктор Крэндолл! – сказала китаянка, выходя из-за стола. – Я – большой почитатель ваших работ. Меня зовут Чжайинь Ляо, я генерал-майор Народно-освободительной армии.

Женщина протянула руку, и Мария пожала ее, не желая быть грубой по отношению к той, от кого зависит ее судьба. Чжайинь перевела взгляд на Гао и его старшего брата. Быстро сказав что-то по-китайски, она указала на дверь. Чан выразил вслух свое недовольство, но Ляо была непреклонна. Как старший по званию, она потребовала беспрекословного повиновения, и Чан покинул кабинет, уводя с собой Гао.

Став свидетелем того, с каким раздражением братья отнеслись к приказу удалиться, Крэндолл невольно прониклась теплом к хозяйке кабинета.

Тем не менее она откашлялась и с ходу перешла в наступление.

– Откуда вам известно про мою работу? – Мария расправила плечи, и ее голос прозвучал очень твердо.

Чжайинь жестом предложила ей кресло напротив дивана.

– Как вы думаете, кто финансировал ваши исследования?

Мария тяжело упала в кресло – не столько из-за приглашения, сколько из-за шока от услышанного.

– Что… что вы хотите сказать?

– Ваш заступник в Национальном научном фонде, та женщина, член научного совета Белого дома, которая выбивала для вас с сестрой гранты…

– Эми… – только и смогла вымолвить молодая исследовательница.

Ляо склонила голову, подтверждая справедливость ее догадки.

– Доктору Ву хорошо платили за то, чтобы она обеспечивала перевод денег из Академии военных знаний в Пекине в ваш центр изучения приматов. Ее утрата явилась большой трагедией.

«Утрата?»

Крэндолл постаралась сохранить лицо бесстрастным, в то время как у нее в голосе лихорадочно носились мысли. Она пыталась понять то, что ей сказали. Если это правда, то получается, что они с Леной с самого начала работали на этих китайцев. Были марионетками, которых дергала за ниточки Эми Ву…

«Как такое могло случиться?!»

Мария считала Эми своей подругой. Однако на самом деле та оказалась внедренным агентом. Девушке стало трудно дышать, ей захотелось опустить голову к коленям. Она вспомнила, как упорно Ву давила на них с Леной, подталкивала их ускорить исследования и отбросить все сомнения в морально-этической стороне создания гориллы-гибрида для проверки своих теорий.

Отношение Марии к использованию человекообразных обезьян в научных исследованиях всегда было отрицательным. Из-за этого у них с Эми нередко разгорались жаркие споры. Обезьяны – умные животные с богатой эмоциональной и познавательной жизнью; они демонстрируют самосознание, способность понимать свою индивидуальную роль в прошлом и будущем. Какое право имеют люди заточать их в клетки и подвергать истязаниям во имя науки?

И все же в конце концов доктору Ву удалось переубедить Марию, успокоить ее опасения, заставить ее переступить через границы собственного спокойствия.

«И вот, посмотрите, что я натворила!»

В глубине души Крэндолл теперь сознавала, что вина лежит не на одной только Эми. Она сама поддалась нажиму, потому что тоже

хотела
узнать правду, проверить свою гипотезу, касающуюся «большого скачка вперед». А самое главное, стремилась узнать, сможет ли достигнуть успеха там, где другие потерпели неудачу.

«И в том числе китайцы».

Они с Леной разработали принципиально новые методы гибридизации и генной инженерии. Даже Эми не была полностью в курсе их работ.

«И слава богу!»

Мария начала понимать, зачем ее похитили. Однако технологии, которые создали сестры Крэндолл, были скорее специализацией Лены, чем ее собственной. Именно сестра работала с генами на молекулярном уровне, Мария же занималась глобальными вопросами воспитания и обучения Баако.

– Надеюсь, вы с удовольствием продолжите свои исследования здесь, – продолжала Чжайинь, подкрепляя худшие опасения пленницы. – Я понимаю ваше недовольство тем, каким способом вы и ваш подопечный были доставлены в нашу страну. Но мы с вами ученые, мы ищем правду. В конечном счете, какое имеет значение, где будут проходить работы, здесь или в Штатах? Если вы согласитесь сотрудничать, вас ждет прекрасная жизнь. В вашем распоряжении будут все ресурсы правительства Китайской Народной Республики, и вы не будете связаны никакими запретами и ограничениями этического характера, как это было в Соединенных Штатах.

Мария постаралась скрыть свой ужас и изобразить заинтересованность.

– Разумеется, – добавила Ляо, – все это относится также и к вашей сестре.

– К Лене? – переспросила девушка.

Еще до своего похищения Мария ожидала известий из Хорватии о ходе поисково-спасательной экспедиции, которой предстояло вывести ее сестру из затопленных пещер. Никакой свежей информации на этот счет у нее не было.

– Лена… Она жива? – выдохнула пленница.

– Да, ее видели в Загребе, – подтвердила Чжайинь. – Мы рассчитываем в ближайшее время воссоединить вас с сестрой.

Мария стиснула руки на коленях, чтобы они не дрожали, и оглянулась на ученых.

Профессор Райтсон слабо улыбнулся:

– До тех пор, пока ваша сестра жива, надо надеяться.

Доктор Арно отвел взгляд; очевидно, он был настроен не столь оптимистично.

Крэндолл постаралась переменить тему:

– Начнем с того, зачем вам вообще понадобилось совершать нападение на пещеры? Неужели только ради того, чтобы похитить мою сестру?

– На самом деле мы намеревались забрать ее еще в Германии, из Института Макса Планка, – объяснила китаянка. – Однако из-за плохой погоды она выехала в Хорватию на день раньше намеченного срока. Таковы причуды судьбы, нарушающие самые тщательно разработанные планы.

– В таком случае, что вам было нужно в этих пещерах? – удивилась девушка.

– Позвольте вам показать…

С этими словами Чжайинь предложила Марии подойти к длинному пластмассовому ящику, стоящему возле дивана. Защелки на нем были уже открыты, поэтому генерал-майор просто откинула крышку, и Крэндолл заглянула внутрь. Она тотчас же узнала окаменевшие останки, лежащие в ящике. Несмотря на то, что сердце ее гулко колотилось чуть ли не в самом горле, Мария ощутила вспыхнувшую искру профессионального интереса.

Она присела на корточки, чтобы лучше рассмотреть череп, поражаясь тому, насколько хорошо он сохранился.

– Эти кости… они принадлежат не человеку… точнее, не Homo sapiens, – пробормотала исследовательница.

– Это кости неандертальца, – поправил ее профессор Райтсон.

Наморщив лоб, Мария провела пальцем по надбровным дугам черепа.

– Нет, не думаю. Точнее, это не совсем неандерталец. Лицевые кости чересчур плоские. И, насколько я могу рассмотреть моляры, они слишком маленькие.

Подняв взгляд, Крэндолл увидела, что Чжайинь с улыбкой смотрит на нее.

Однако заговорила не она, а Дейн Арно. Голос палеонтолога был угрюмым:

– Я тоже обратил на это внимание. И проведя точные измерения, пришел к заключению, что мы имеем дело с останками гибрида, потомка, появившегося на свет в результате спаривания современного, с анатомической точки зрения, человека с неандертальцем.

Мария качнулась назад.

– Если вы правы…

– Эта находка будет первой в своем роде, – закончил за нее Арно. – Редчайший образец, обнаруженный практически в

идеальном
состоянии. Профессор Райтсон с помощью радиоуглеродного метода установил возраст останков: это последний ледниковый период, около сорока тысяч лет назад.

Геолог кивнул.

– Но меня больше всего интересуют несоответствия…

– Довольно об этом, Алекс, – не дал ему договорить Дейн. – Никому нет дела до подобных мелочей.

Казалось, Райтсон готов был возразить, однако вместо этого он откинулся назад и молча скрестил руки на груди. Очевидно, двум ученым было не привыкать к подобным стычкам.

Арно закрыл глаза, а затем открыл их, пытаясь взять себя в руки:

– Именно из-за этой поразительной находки я связался с Институтом Макса Планка и попросил, чтобы в Хорватию отправилась ваша сестра.

– И все это благодаря нашим исследованиям гибридов-неандертальцев… – пробормотала Мария.

Палеонтолог кивнул.

– Я полагал, что с высокой вероятностью можно будет извлечь достаточное количество ДНК, и мне требовалась помощь доктора Крэндолл.

Молодая пленница все поняла. Подобное открытие могло отпереть все замки, предложить дорожную карту, показывающую, кто такие люди как биологический вид, откуда они произошли.

«Если бы мы с Леной получили такой образец…»

Слова Чжайинь заставили Марию оторваться от научных размышлений и вернуться к насущной угрозе.

– Мы узнали о находке доктора Арно от одного нашего агента, обучающегося в Институте Макса Планка, и решили действовать быстро. Возможно, мы слишком поторопились.

Крэндолл покачала головой, поражаясь эффективности китайской разведки. Она знала, что студенты из Китая учатся во всех ведущих высших учебных заведениях Соединенных Штатов и Европы, но, судя по всему, многие из них также держали нос по ветру, готовые известить свои власти о любом значительном открытии.

– Такой прорыв мог бы укоротить наш путь на целое десятилетие, если не больше, – продолжала Ляо. – Особенно если бы за дело взялись нужные специалисты. – Она поклонилась в сторону Марии и двух ученых.

Женщина встала.

– Что именно вы намереваетесь осуществить?

– Лучше я вам покажу.

Чжайинь указала на дверь. Оба ученых тоже встали, собираясь последовать за ней.

Поднимаясь на ноги, Райтсон застонал, растирая поясницу:

– Ох, грехи мои тяжкие!..

Арно недовольно протиснулся мимо него.

– Я рассчитываю на то, что вы будете с нами сотрудничать, – сказала Марии китаянка. – Доктор Арно, ваши познания в области палеонтологии также весьма пригодятся. А вот что касается профессора Райтсона, то геологи нам не нужны, даже такие признанные специалисты своего дела, как вы. Но может быть, вы послужите нам в другой ипостаси…

Старик был явно озадачен ее словами.

Достав из кобуры пистолет, Чжайинь направила его на Алекса и выстрелила.

На лице профессора навечно застыло выражение изумления. Он повалился назад на диван. На лбу у него появилась маленькая дымящая черная дырочка.

Внезапный грохот выстрела в замкнутом помещении оглушил Марию. Она отшатнулась назад, едва держась на ногах, но Ляо подхватила ее под руку. Крэндолл с отвращением посмотрела на женщину-генерала, тотчас же осознав смысл ее жестокого поступка.

Это был урок.

И девушка прекрасно его поняла.

Будь полезен… или умри.

Глава 12

30 апреля, 11 часов 10 минут по среднеевропейскому летнему времени
Гуаданьоло, Италия

Грей вел внедорожник «Мерседес» все дальше в горы Пренестини. Несмотря на то, что дорога от римского аэропорта сюда заняла всего чуть больше часа, все чувствовали себя так, словно попали в другую эпоху. Шумная суета Вечного города оставалась позади по мере того, как они поднимались все выше в горы, по дороге, пролегавшей среди полей и виноградников сельской Италии.

Сидящая сзади Лена Крэндолл опустила стекло, наслаждаясь свежим теплым воздухом погожего весеннего дня, однако в глазах у нее читалась тревога за сестру. Прибыв в Италию, Пирс узнал, что устройство слежения, за которым наблюдали специалисты «Сигмы», все-таки отключилось. Последним известным местом нахождения сестры Лены был Пекин, и в китайскую столицу только что прибыл Монк, чтобы продолжить поиски похищенных.

Тем временем перед группой Грея стояла своя задача.

Отец Роланд сидел на заднем сиденье рядом с Леной, уткнувшись носом в маленький путеводитель. На коленях у него лежал планшет, в котором он сохранил всю информацию, касающуюся отца Атанасия Кирхера. Священник купил брошюру в деревушке Гуаданьоло, где они остановились пообедать в ресторане «Пеппо» – уютном семейном заведении с растопленным докрасна камином, над которым висели связки домашней колбасы. Новак также воспользовался остановкой, чтобы расспросить местных жителей о цели своего путешествия – обители Сантуарио-делла-Менторелла.

Этот католический монастырь, развалины которого были обнаружены отцом Кирхером, располагался на соседней горе Гуаданьоло. Подобно орлиному гнезду, он примостился в нескольких километрах вверх по склону, на самой вершине, прилепившись к скале, нависающей над раскинувшейся внизу долиной Джовенцано. По преданию, именно на этой скале святому Евстахию явилось видение оленя, несущего в своих развесистых рогах сияющий крест.

Перед глазами у Грея возник выцветший рисунок из дневника отца Кирхера.

«Будем надеяться, мы идем по правильному следу».

Дорога описала последний поворот, и впереди показалась россыпь каменных строений, крытых черепицей, облепившая вершину горы. На обочине стоял указатель с надписями на итальянском, английском и польском языках.

Сейхан, сидящая на правом переднем сиденье, высунув локоть в окно, проводила указатель взглядом.

– Почему здесь так много надписей по-польски?

Она была права. Даже в маленькой деревушке, где они останавливались на обед, на витрине книжного магазина было выставлено много книг на польском языке.

– Дело в том, что еще в тысяча восемьсот пятьдесят седьмом году, – начал объяснять Роланд, – Папа Пий Одиннадцатый даровал эту церковь Конгрегации Воскресения, польскому монашескому ордену. Но самое интересное то, что Папа Иоанн Павел II часто посещал эту обитель: он даже побывал здесь сразу же после своего избрания на папский престол. Также сюда приезжал и его преемник, Папа Бенедикт.

– Значит, отец Кирхер оставил свое сердце здесь… – задумчиво промолвил Грей. – Как и Папа, живший в ту эпоху. А нынешние папы римские первым делом спешат совершить сюда паломничество. Определенно, с этим местом связано что-то важное.

– Здесь также говорится, – указал Роланд на путеводитель, – что в часовне покоятся нетленные мощи двухсот с лишним святых.

Лена оторвалась от вида за окном, заинтересованная этим странным фактом:

– Откуда так много?

– Вероятно, это объясняется тем, что, по мнению многих, эта часовня является самой древней марианской церковью в мире.

– Марианской? – наморщила лоб Крэндолл.

– Посвященной Деве Марии, Богоматери, – объяснил отец Новак. – Первую часовню на этом месте построил император Константин, еще в четвертом веке. Затем на протяжении почти тысячи лет за церковью наблюдал орден бенедиктинцев, пока она, в конце концов, не пришла в упадок. А еще считается, что сам святой Бенедикт проводил здесь время в уединении и молитвах, укрываясь в пещере всего в нескольких шагах от храма. Вы можете побывать в том гроте.

– Лично с меня пещер пока достаточно, – пробормотала Лена, удостоившись смешка со стороны Сейхан, что случалось крайне редко.

Дорога обогнула маленькое кладбище и закончилась пустынной парковкой перед церковью. Ее лишенный украшений фасад, выполненный в романском стиле, никак не соответствовал значимости этого места. Над простыми деревянными дверями светилось в солнечных лучах круглое окно, а под ним стояло бронзовое изваяние кого-то из пап, поднявшего руку в благословении.

– Это и есть то, что нам нужно? – не скрывая своего разочарования, спросила Крэндолл.

Выйдя из машины, Грей огляделся вокруг. Если самой церкви и недоставало внешнего величия, это с лихвой искупал вид, открывающийся с вершины скалы. Далеко на север и на юг уходили тающие в дымке горы, а к востоку раскинулась просторная долина, спускающаяся каменистыми склонами, заросшими лесом, к возделанным полям внизу.

К Грейсону присоединились его спутники.

– Первым делом нужно заглянуть в церковь, – предложил Роланд. – Здешние монахини наверняка знают о тайнах этих мест больше любых путеводителей.

Он первым направился к двери, поправляя белый воротничок. Пирс и обе женщины последовали за ним. Грей предоставил Новаку взять все на себя – если кто и сможет выведать секреты у этих монашек, то священник той же религии.

Солнце поднялось в зенит, и теплый ясный день превратил холодные хорватские горы, поливаемые дождем, в далекое воспоминание. Тем не менее Сейхан настороженно озиралась вокруг, то и дело бросая взгляды на ведущую к храму пустынную дорогу. Когда все подошли к двери, она остановилась.

– В чем дело? – спросил Грей.

– Подходы… – прищурилась его подруга. – Подняться и спуститься можно только по одной дороге.

Она была права. Вершина горы была полностью отрезана от окружающего мира. Не составит никакого труда изолировать тех, кто на ней находится. После Хорватии Грей не винил напарницу в излишней подозрительности. Он поправил свою легкую куртку, ощущая вес «ЗИГ-Зауэра» в кобуре под мышкой.

Это движение не укрылось от Сейхан.

– Я останусь здесь, – сказала она, глядя Пирсу в лицо. – А вы уж без меня разузнайте, что и как.

Грей был восхищен ее предусмотрительностью. Пусть они не заметили никаких указаний на то, что за ними следили, но зачем напрасно рисковать? Пирс благодарно прикоснулся к руке подруги. Его пальцы скользнули по запястью Сейхан, и он вспомнил, как целовал эту нежную кожу – однако теперь мужчина ощутил под манжетой еще и твердую сталь кинжала в ножнах. Это напомнило ему истинную сущность женщины, которую он любил, смесь нежности и стали.

Такой была Сейхан.

Роланд потянул на себя дверь церкви.

– Принимайтесь за работу, – шепнула Грею Сейхан. Тусклые изумруды ее глаз светились вызовом и предостережением: «Не заставляй меня ждать слишком долго. Кто знает, с какими неприятностями мне придется столкнуться?»


11 часов 21 минута

Войдя в церковь, Роланд обмакнул кончики пальцев в купель у двери и прошептал краткую молитву, окропив себя святой водой и осенив крестным знамением. Как всегда, переступив порог Дома Господня, он ощутил благоговейное восхищение и почтение. Даже приглушенный запах старых благовоний встретил его, словно старинный друг, смешиваясь с приправленным ванилью ароматом поминальных свечей.

Несмотря на то, что снаружи храм выглядел неказисто, внутри его белые оштукатуренные стены, взметнувшиеся ввысь готическими контрфорсами, казалось, излучали святость. Ряды деревянных скамей вели к алтарю, а на площадке наверху возвышались величественные трубы органа XVIII века. Проникающий сквозь забранные витражами окна свет озарял фрески и картины, чей возраст насчитывал несколько веков. Однако главное сокровище Сантуарио-делла-Менторелла находилось в алтаре.

В нише за алтарем стояло большое деревянное изваяние Мадонны. Датирующееся XII веком, оно изображало Деву Марию на троне, нянчащую младенца Иисуса. И Богородица, и ребенок были в венцах, украшенных драгоценными камнями и жемчугом. По обе стороны от изваяния стояли высокие бронзовые светильники, и в их свете казалось, будто скульптура светится изнутри, словно само дерево было наполнено святостью.

Роланд направился к фигуре, привлеченный ее красотой. Однако шедшая следом за ним Крэндолл развеяла всю его зачарованность.

– И с чего мы начнем поиски? – спросила она.

Новак замедлил шаг, вспоминая об их первостепенной задаче: поисках того, что отец Кирхер забрал из хорватских пещер. Он подождал, пока Лена и Грей поравняются с ним в центре нефа. Оглянувшись вокруг, священник отметил, что, кроме них, в церкви почти никого не было. Двое туристов – по виду муж и жена – медленно обходили вокруг скамей, возле которых стояла на коленях, склонив голову в молитве, одинокая пожилая прихожанка в платке,

Еще одна женщина, находящаяся в церкви, была в черном монашеском одеянии. Учитывая древность этих стен, можно было ожидать увидеть в них монахиню в годах, однако этой женщине на вид было не больше двадцати. Волосы ее были скрыты платом, однако ярко-голубые глаза горели юношеским задором. Увидев белый воротничок Роланда, она почтительно склонила голову, признавая его сан.

– Посмотрим, сможет ли она нам помочь, – сказал Новак, направляясь вдоль скамей к алтарю.

– Dzień dobry, – поприветствовала посетителей монахиня по-польски, а затем повторила по-итальянски: – Buongiorno[196].

Роланд улыбнулся ее стараниям встретить на родном языке всех посетителей – или, по крайней мере, тех, кто заглядывал сюда наиболее часто.

– Lei parle inglese?[197] – спросил он по-итальянски.

– Конечно, святой отец, – ответила девушка на английском языке, однако в ее голосе все еще чувствовался легкий польский акцент. – На самом деле я провела два года в Атлантик-Сити. Работала в казино.

– Не самый прямой путь к тому, чтобы посвятить себя служению Господу, – рассмеялся отец Новак.

Робко улыбнувшись, молодая монахиня смущенно потупила взгляд.

– Работа была хорошая, платили много, и это дало мне возможность посмотреть мир.

– Понятно, – сказал священник, успокаивая ее теплой улыбкой, а затем представил ей своих спутников. – Можно узнать, как вас зовут?

– Сестра Клара, – улыбнулась в ответ девушка.

– Замечательно. Сестра Клара, мы надеемся, что вы нам поможете.

– Чем только смогу, преподобный отец.

– Мы приехали сюда из Хорватии специально для того, чтобы узнать больше об этой церкви. В первую очередь, нас интересуют сведения о священнике, который наблюдал за ее восстановлением в семнадцатом веке.

– Вы имеете в виду отца Кирхера?

Роланд изумленно поднял брови, но затем сообразил, что любая здешняя монахиня должна подробно знать историю этого места.

– Да, совершенно верно, – подтвердил он. – Я преподаю в католическом университете Загреба, и моя докторская диссертация была посвящена преподобному отцу Кирхеру. Я приехал сюда, чтобы больше узнать о последних годах его жизни и выяснить, почему он так целенаправленно занимался восстановлением этой церкви, а особенно, почему он принимал в этом такое личное участие. Я рассчитывал на то, что вы и другие сестры должны знать больше, чем можно найти в любых книгах.

– Даже если речь идет лишь о легендах или преданиях, – добавил Грей. – Нас интересует все, что поможет нам узнать больше о том, над чем Кирхер трудился в здешних местах.

– Наверное, лучше всего будет начать прямо здесь, – сказала сестра Клара, указывая на мраморный пол перед алтарем. – Сердце отца Кирхера погребено у основания этого алтаря, в соответствии с его просьбой, обращенной к Папе. Преподобный отец хотел, чтобы на него всегда светила милость Пресвятой Девы.

– То есть отец Кирхер был одержим Богоматерью, – вставила Лена.

– На мой взгляд, правильнее было бы сказать, он глубоко почитал ее, – поправила монахиня. – Вот почему он подал прошение восстановить это святилище. Потому что это была древнейшая церковь, посвященная Деве Марии.

Увидев появившийся у Крэндолл в глазах блеск, Роланд вопросительно посмотрел на нее, а потом, отведя их с Греем в сторону, тихо спросил:

– Лена, о чем вы подумали?

– Ева была матерью, матерью

всех нас,
– шепотом ответила девушка. – И если отец Кирхер искал место, чтобы преклониться перед нею…

Это лучшее место, чтобы предать земле ее останки.

– Но если вы правы, то каким образом он мог спрятать могилу? Как мог ее обозначить? – задумался отец Новак.

– Разве вы сами не говорили о том, что отец Кирхер был большим знатоком египетских иероглифов? – предложил разгадку Грейсон. – Кажется, он даже высекал свои собственные символы на древнеегипетских обелисках?

– Совершенно верно, – кивнул священник, – но какое это имеет отношение к…

Пирс не дал ему договорить.

– И разве он не полагал, что иероглифы представляют собой утерянный язык Адама и Евы?

Широко раскрыв глаза, Роланд посмотрел на американца с растущим уважением.

– Давайте это выясним, – сказал он, возвращаясь к юной монахине. – Сестра Клара, насколько я понимаю, когда преподобный отец наблюдал здесь за строительными работами, он лично клал кирпичи и участвовал в восстановлении отделки и украшений.

– Вы правы, – подтвердила та.

– Замечательно! Понимаю, что следующий вопрос может показаться странным. Но нет ли здесь где-нибудь иероглифов, начертанных его рукой?

Девушка удивленно подняла брови:

– Вообще-то есть, преподобный отец. – Она повернулась к боковому выходу. – Наверху, в часовне Святого Евстахия. Если хотите, я вас туда провожу.

Новак кивнул, стараясь скрыть свое возбуждение:

– Мы будем вам очень признательны.

Монахиня провела гостей мимо алтаря к небольшой деревянной двери и открыла ее, пропуская их вперед. Маленький дворик позади церкви был залит ярким солнечным светом. Мощенная щебнем тропинка вела через сад с одичавшими оливами и розами, среди которых тут и там стояли мраморные изваяния.

– Если вы пойдете по этой тропинке, – объяснила сестра Клара, – то дойдете до развилки. Налево будет лестница, ведущая к пещере Святого Бенедикта, а справа вы найдете Скала Санта, Святую Лестницу. Эти мраморные ступени поднимаются к часовне Святого Евстахия.

– Благодарю вас, сестра Клара. – Кивнув девушке, Грей первым двинулся по дорожке.

Монахиня остановила шедшего последним Роланда, прикоснувшись к его руке:

– Вы спрашивали о

преданиях,
связанных с отцом Кирхером. – Она кивнула в сторону одинокой часовни, угнездившейся на самой высокой точке горы. – Говорят, что он возводил это здание вдвоем с одним каменщиком. Единственным человеком, которого он пускал туда во время строительства, был его друг, епископ Николас Стено. Согласно архивным данным, епископ Стено и отец Кирхер проводили вместе много времени, и именно епископ после смерти преподобного отца положил его сердце в Сантуарио-делла-Менторелла.

– Это действительно очень интересно, – сказал Новак. – Спасибо, сестра Клара.

Смущенно улыбнувшись, монахиня поклонилась, отступила назад и закрыла за собой дверь.

Роланд же поспешил догнать Грея.

– Что она хотела? – спросила Лена, поравнявшись с ним.

– Да так, возможно, ничего существенного; но я, занимаясь материалами об отце Кирхере, уже встречал имя Николаса Стено, – рассказал священник. – Это был датский ученый, на несколько десятков лет моложе отца Атанасия. Они работали вместе и стали близкими друзьями. Но, что самое любопытное, областью исследований Стено было то, что в наши дни назвали бы палеонтологией. Он изучал окаменевшие останки, древние кости и тому подобное.

– Вы полагаете, что, если отец Кирхер действительно забрал то, что считал останками Евы, он мог привлечь к этому своего друга! – догадалась Крэндолл.

Они подошли к развилке и встретили там Грея. Роланд указал на крутую мраморную лестницу, уходящую вправо.

– Судя по рассказу сестры Клары, у этих двоих была какая-то тайна, связанная с часовней.

Пирс уже успел осмотреть другую тропу, ведущую к отвесной скале с темнеющей в ней вертикальной расселиной.

– Должно быть, это и есть знаменитый грот. – Он указал на застекленный склеп у входа, заваленный костями и черепами. – А это что такое?

– Оссуарий, – объяснил отец Новак. – Если верить путеводителю, здесь хранятся останки монахов, живших в обители. Надпись на мраморном постаменте гласит: «Помните: кто вы сейчас, мы такими были. Кто мы сейчас, вы такими станете».

– Верное замечание, но все же есть в нем что-то зловещее. – Грей направился к ведущим наверх мраморным ступеням.

Двинувшись следом за ним, Лена оглянулась на хранилище мощей.

– Будем надеяться, сами мы в ближайшее время не превратимся вот в это.

Отец Роланд улыбнулся.

Совершенно верно.

Грейсон повел своих спутников по крутым ступеням Скала Санта. Белые мраморные плиты были стерты бесчисленным количеством сандалий, башмаков, сапог, ботинок и прочей обуви, прошедшей по ним на протяжении многих столетий. Лишь невысокая стенка слева оберегала путников от падения с отвесной скалы.

– Теперь я понимаю, почему этот подъем называется Святой

Лестницей,
– пробормотала запыхавшаяся Крэндолл.

– Эти ступени были призваны бросить вызов паломникам, желающим подняться к часовне, – тяжело дыша, согласился Роланд.

– Определенно, свое дело она делает! – усмехнулась женщина.

Новак поднял взгляд, прикрывая глаза козырьком ладони. На фоне голубого неба маленькая часовня, крытая черепицей и прилепившаяся к скале, нависающей над соседней долиной, казалась аскетической и строгой. Четыре сводчатых окна выходили на все четыре стороны света.

Добравшись, в конце концов, до двери, Роланд обнаружил, что задыхается. Остановившись, чтобы перевести дух, он обвел взглядом белые скалы и заросшие хвойными деревьями склоны. Легкий ветерок донес до него свежий запах сосен. Наконец священник повернулся к двери часовни, испытывая легкое беспокойство.

Что спрятал здесь отец Кирхер… и почему?


11 часов 48 минут

Лена переступила порог следом за Роландом и оказалась в полумраке маленькой часовни. После столь изнурительного подъема она ожидала увидеть что-то величественное, однако внутренний интерьер этого места отличался спартанской простотой. Единственным украшением там был небольшой мраморный алтарь в дальнем конце часовни, перед простым каменным крестом, на котором стояли оплывшие свечи. Помещение было чуть больше гаража на две машины, а четыре окна в нем позволяли видеть окрестности во всех направлениях.

Новак поднял взгляд на свод, на перекрещивающиеся каменные арки.

– Это та же самая кладка, какую мы видели в пещерах.

Священник был прав, и это родило у Лены вопрос: если часовня в пещере была построена, чтобы заключить в себе останки неандертальца-мужчины, не является ли такое же в точности сооружение указанием на то, какая участь постигла останки женщины?

Отец Роланд огляделся вокруг.

– Сестра Клара сказала, что здесь есть какие-то иероглифы…

Грей обошел часовню по периметру, проводя пальцами по стенам под окнами и пристально всматриваясь в каждый кирпичик.

– На всех кирпичах нацарапаны какие-то надписи, – сообщил он своим спутникам. – Они проходят вокруг всей часовни, ряд за рядом. Самая верхняя строчка, похоже, на латыни. Ниже идет греческий…

Пирс присел на корточки и продолжил изучать кирпичную кладку. К нему приблизилась Лена.

– Следующая строчка написана китайскими иероглифами, – оглянулся на своих спутников Грейсон. – Ну а самая последняя – это египетские иероглифы.

Роланд тоже подошел к ним с Крэндолл и нагнулся, чтобы лучше видеть.

– Такое впечатление, будто отец Кирхер расположил надписи по эпохам. Возвращаясь назад во времени.

Лена провела пальцами по самой нижней строке, изучая вырезанные на камне символы и поражаясь тому, как точно отец Атанасий воспроизвел это древнее письмо. Она прошла вдоль стен, изучая тройную строку иероглифов, проходящую у самого пола.

Новак опустился на корточки рядом с нею.

– Одна из главных работ, опубликованных отцом Кирхером – это трехтомный эпический трактат под заглавием «Oedipus Aegyptiacus». Это его основной труд, посвященный Египту, иероглифам и древним знаниям. Преподобный отец соединил вместе древнегреческие мифы, Пифагорову математику, арабскую астрологию, библейские сказания и даже алхимию – и все это для того, чтобы выявить общий источник всех этих знаний.



– Это чем-то напоминает великую объединяющую теорию происхождения разума, – заметила Лена.

Роланд кивнул.

Внезапно женщина почувствовала родственную близость к этой исторической личности.

«Мы с Марией изучали то же самое, пытаясь определить истинный источник человеческого разума».

Грей скользнул взглядом по цепочкам иероглифов.

– Вы можете перевести что-нибудь из этого?

Новак нахмурился.

– Скорее всего, это полная бессмыслица. Отец Кирхер был уверен в том, что обнаружил ключ к разгадке иероглифов, но, в конечном счете, он просто обманывал себя.

– В таком случае, что мы можем получить из всего этого? – спросила Лена.

Поскольку очевидного ответа ни у кого не было, наступило молчание.

Через несколько минут, когда Крэндолл уже готова была признать поражение, Пирс вдруг встрепенулся:

– Взгляните вот сюда! На этих двух антилоп в среднем ряду. Обратите внимание на ту, что с поднятыми вверх рогами.



Он провел пальцем по кирпичу, чтобы всем было лучше видно углубление размером с мизинец между рогами:

– Да ведь это чуть ли не иероглифическое представление символа Святого Евстахия! Оленьи рога и крест!

– Подобное тому, что мы обнаружили на обложке дневника Кирхера, – добавила Лена, наклоняясь ближе к иероглифам. – Но что это означает?

Обернувшись к женщине, Грей протянул ей руку.

– Можно взглянуть на тот ключ, который вы нашли?

Поняв, что он хочет, Крэндолл достала из кармана ключ и протянула его Пирсу.



Тот приставил кончик ключа к углублению между рогами. Диаметр углубления оказался точно таким же, как и толщина ключа.

– Обратите внимание на то, что на конце ключа полдюйма гладкого стержня, как будто это стальной пробойник – сказал Грейсон.

– И вы хотите с его помощью расчистить это отверстие? – с сомнением произнес отец Роланд.

Достав шариковую ручку, Грей воткнул ее в углубление.

– Здесь определенно менее плотный материал. – Он растер пальцами высыпавшиеся из отверстия крошки. – Мелкий песок, скрепленный, вероятно, воском.

Сглотнув комок в горле, Новак почесал подбородок:

– Что ж, попробуйте!

Устроившись поудобнее, Пирс вставил конец ключа в отверстие, а затем ребром ладони нанес по нему сильный удар. Под скрежет камня ключ вошел в кирпич по первый зубец. Достав его, Грей подул на вновь образовавшееся отверстие.

– Кажется, получилось, – сказал он. – От удара даже частично открылась вертикальная прорезь внизу. Похоже, размером она как раз под выступающий зубец ключа.

Чтобы убедиться в этом, Пирс достал из ножен на лодыжке кинжал и расчистил скважину его острием. Затем, удовлетворенно хмыкнув, вставил в нее ключ. Ему пришлось покрутить им, но, в конце концов, ключ полностью провалился в кирпич всеми зубцами и остановился, только упершись в края отверстия своей увенчанной черепами головкой.

Грей вопросительно посмотрел на своих спутников.

«Разумеется, после стольких столетий замок не отопрется», – подумала Лена.

– Давайте, пробуйте! – Глаза Роланда вспыхнули надеждой. – Отец Кирхер не только изучал мертвые языки – он был искусным мастером и создавал всевозможные механические устройства, от магнитных часов до заводных автоматов. У него в музее в Риме даже были статуи, которые могли говорить, усиливая голоса тех, кто находился в соседнем помещении.

Получив от священника разрешение, Грейсон крепче стиснул головку ключа и с силой повернул его.

Крэндолл затаила дыхание, не зная, чего ожидать.

Внутри стены раздался скрежет, а затем мраморная плита у подножия алтаря опустилась вниз на петлях, образовав наклонный пандус, ведущий куда-то вниз. Оттуда пахнуло каменной пылью.

Лена встала, однако подойти к отверстию в полу побоялась. Новак шагнул к ней, а потом, достав ключ из скважины, к ним присоединился и Грей.

Пандус вел к скрытым под алтарем ступеням. Похоже, они были высечены в каменном основании часовни. И вели круто вниз…

– Это чуть ли не черное зеркальное отражение Святой Лестницы снаружи, – прошептал отец Роланд.

Лену беспокоила другая мысль: «Куда же ведет эта лестница?»


12 часов 18 минут

Сейхан затаилась в тени у стен монастыря. Полуденное солнце висело на невозможно голубом небе. В восходящих воздушных потоках над прогревающимися горами кружил ястреб. В воздухе пахло сосновой хвоей, с тонким налетом розмарина из расположенного неподалеку сада при монастыре. До женщины доносились приглушенные голоса монахинь, читающих нараспев молитву.

Она попыталась представить себе, каково жить в полном уединении, быть в мире с самим собой и со своим Богом. Сама Сейхан в прошлом вынуждена была бороться за выживание в трущобах Юго-Восточной Азии. Ее детство было наполнено ужасом и отчаянием. Затем ее завербовали в преступную группировку, где она прошла жестокую подготовку, перемоловшую те немногие остатки человечности, которые у нее сохранились. И лишь не так давно ей удалось примириться со своим прошлым и выйти на новый путь, чтобы исправить все совершенное ею зло и обрести какое-то подобие спокойствия.

Сейхан до сих пор относилась к этому спокойствию с подозрением.

Сознавая, как легко его можно у нее отнять.

Она посмотрела на церковь и на расположенную выше по склону часовню. Несколько минут назад Пирс и его спутники поднялись туда. Сейхан не сомневалась в том, что Грей любит ее, как не сомневалась и в своих чувствах по отношению к нему. Но как ни старалась женщина это скрыть – а она мастерски владела искусством носить маску, – находясь рядом с ним, не могла отделаться от тревоги. Это была какая-то смесь страха потерять его и чувства вины, рожденного тем, что она его недостойна.

«Я вообще недостойна этой новой жизни».

Стук захлопнувшейся двери привлек внимание Сейхан к церкви. На улицу вышли мужчина и женщина, видимо, супружеская пара, которые направились к стоянке. Женщина взяла мужа за руку так же естественно, как птица садится на ветку. Она что-то сказала, и ее супруг улыбнулся. Было видно, как их влечет друг к другу. Это старое, как мир, чувство, порожденное двумя сердцами, бьющимися в унисон, за прошедшие годы синхронизованными в идеальный ритм…

Сейхан распрямила плечи. Это зрелище вызвало у нее раздражение – и не потому, что она завидовала этим людям, а наоборот, из-за того, что она совсем им не завидовала. Она находила таких людей наивными, блаженно не ведающими о суровых реальностях жизни. Для нее их умиротворенность была иллюзией, сознательной слепотой, подобно шорам на глазах у лошади, скрывающим от нее кишащие вокруг опасности.

В конечном счете, истинный долгосрочный покой можно обрести только в смерти.

«И я не намереваюсь уйти без борьбы».

Услышав глухое ворчание двигателя, Сейхан оторвалась от супружеской пары и перевела взгляд на ведущую вниз дорогу. Из-за поворота медленно выехал туристический автобус, поднимающийся к церкви. Он был ярко-красного цвета, с нарисованными на бортах стилизованными драконами. Сейхан уже видела подобные автобусы по всей Европе: они были полны туристов из Азии, которые щелкают фотоаппаратами, держась плотными кучками и цепляясь за свою собственную культуру, как за стену, которая оградит их от чуждого влияния. Она знала, что некоторые туристические компании даже не советуют своим клиентам пробовать блюда местной кухни и специально отвозят их в азиатские рестораны.

И хотя появление такого автобуса было в Европе обычным делом, Сейхан на всякий случай спряталась глубже в тень монастыря. Она знала, что именно китайские боевики похитили Ковальски и сестру Лены, а также, по всей видимости, организовали нападение на Огулин.

В качестве дополнительной меры предосторожности Сейхан перебралась к узкому окошку, распахнутому, чтобы впускать теплый ветерок из долины. Голоса монахинь, распевающих полуденную молитву, стали громче, поднимаясь из глубины этого строения, насчитывающего несколько веков. Затаившаяся под окном женщина уже успела тщательно изучить это место и обошла вокруг монастыря, осматривая подходы и ключевые точки.

Пригнувшись, Сейхан услышала хруст гравия под колесами заезжающего на стоянку автобуса. Воспользовавшись этим, женщина легко запрыгнула в окно и оказалась в пустом помещении. Надежно укрытая, она проследила за тем, как автобус тяжело остановился в облаке пыли и выхлопных газов.

Дверь открылась, и из автобуса высыпались туристы: они зевали, потягивались и настраивали свои фотоаппараты. Гид, миниатюрная, как колибри, женщина в ярко-красной куртке в тон автобусу, раскрыла зонтик такого же цвета. Используя этот зонтик, чтобы укрыться от солнца и одновременно привлечь к себе внимание, женщина быстро затараторила по-китайски, стараясь собрать своих подопечных в кучку. Выстроив туристов, она повела их к деревянным дверям церкви.

Сейхан внимательно изучила туристов. Все они были китайцами самого разного возраста: от маленьких детей до сгорбленных стариков. Очевидно, это был не штурмовой отряд. И тем не менее такое сборище обеспечивало идеальную маскировку для тех, кто вздумал бы незаметно приблизиться к Грею и его спутникам. Сейхан пристально рассматривала каждого члена группы по очереди, обращая внимание на то, как он двигается, с кем общается и как ведет себя в целом.

Беспокойство у нее вызвали шестеро мужчин – все в возрасте около тридцати лет. Они держались врозь, но ни с кем не разговаривали, и их взгляды были слишком уж пристально сосредоточены на вершине горы, а один из них неоправданно долго рассматривал припаркованный «Мерседес», на котором приехали Грей и его спутники. Когда мужчина обернулся, Сейхан заметила под его легкой курткой характерную выпуклость.

Конечно, это мог быть фотоаппарат – но женщина так не думала.

Она отпрянула от окна, пытаясь придумать, что делать. Но одна вещь уже не вызывала у нее никаких сомнений.

Время умиротворенности миновало.


12 часов 32 минуты

Грей вел своих спутников вниз по погруженным в темноту ступеням. Проход был узким и опасно крутым, и спускаться приходилось поодиночке. Пирс освещал дорогу фонариком, а замыкавшая шествие Лена использовала для этой же цели свой сотовый телефон. Воздух был на несколько градусов прохладнее, чем наверху, в залитой солнечным светом часовне, и гораздо суше, чем ожидал Грей.

«Мы словно проникли в древнюю египетскую гробницу».

Роланд провел пальцами по каменной стене.

– Выскажу предположение, что этот проход ведет в пещеру под горой, подобную гроту Святого Бенедикта.

Еще через несколько шагов догадка священника подтвердилась: луч фонарика Грея растворился в пещере. Она оказалась небольшой, не больше пяти ярдов в поперечнике. Спустившись с последней ступени, Грей провалился ногой в толстый слой устилающего пол мелкого гравия. Он отступил в сторону, дожидаясь остальных. Хруст гравия под ногами в замкнутом пространстве звучал громко, но все же не настолько, чтобы заглушить возгласы удивления.

Лена подняла повыше сотовый телефон.

Новак пошатнулся, казалось, готовый упасть на колени.

В противоположном конце пещеры восседала на троне, высеченном в скале, бронзовая фигура Девы Марии. Это была точная копия деревянной Богородицы в церкви – от украшенного драгоценными камнями венца на голове до младенца Иисуса, которого Мария держала на коленях.

– Она просто прекрасна! – пробормотал отец Роланд.

Однако Крэндолл несколько поумерила его восторг.

– Мы пришли сюда не ради этого. – Она обвела взглядом каменные стены пещеры. – Это просто еще одна часовня. Возможно, то место, где отец Кирхер в одиночестве молился Богородице.

– И все же найти такое священное место, скрытое на протяжении столетий… – Голос священника был проникнут трепетным чувством; казалось, он вот-вот расплачется. – Это самое настоящее чудо!

Подойдя к изваянию поближе, Грей осветил его фонариком.

– В настоящий момент меня интересуют не столько чудеса, сколько ответы. Например, я хочу знать, почему отец Кирхер спрятал эту статую здесь, под землей?

Он всмотрелся в спокойные глаза Девы Марии, вспоминая слова сестры Клары о том, что Атанасий хотел, чтобы его сердце покоилось в церкви под этим святым взглядом.

Здесь должно быть что-то еще.

Опустив взгляд на пол, Пирс разгреб ногой щебень. Мелкие камни напоминали, скорее, не строительный мусор, а наполнитель для кошачьего туалета. Шорох заставил Роланда оторваться от созерцания статуи.

Нагнувшись, Грей поднял несколько камешков и покатал их в пальцах.

– Это очень напоминает то, что я вытащил из замочной скважины. Какой-то песок.

Наклонившись, отец Новак тоже взял пару камешков и внимательно рассмотрел их.

– Это не песок, – улыбнулся он. – Это кремнезем.

– Кремнезем? – переспросила Лена.

– Разновидность двуокиси кремния, – объяснил Роланд. – Такой песок кладут в мешочках в коробки с обувью, чтобы впитывать влагу.

«Неудивительно, что воздух здесь такой сухой», – подумала девушка.

– Во времена отца Кирхера этот материал был еще в диковинку, – продолжал священник. – Он написал труд, посвященный гигроскопическим свойствам кремнезема. И даже использовал его для защиты от влаги своих механизмов.

– Например, механизма, отпирающего вход сюда, – оглянулась на лестницу Крэндолл.

Отец Роланд кивнул.

– Возможно, не только его, – добавил Грей. – Отец Новак, кажется, вы говорили, что Кирхер создавал двигающиеся статуи, и некоторые из них были выставлены в его музее?

– Неужели вы полагаете… – Широко раскрыв глаза, священник повернулся к бронзовому изваянию Богородицы. – Не может быть!

Есть только один способ это проверить.

Подойдя к изваянию, Пирс посветил на него фонариком, заранее предполагая,

что
должен найти. То, что он ожидал увидеть, обнаружилось на венце, красовавшемся на голове у Марии: крестообразное отверстие, обрамленное внизу полумесяцем из драгоценных камней.

Похожим на оленьи рога.

Прошептав молитву, Роланд осенил себя крестным знамением.

Лена также была потрясена.

Передав фонарик священнику, Грей снова взял древний ключ с черепами, принадлежавший Кирхеру. Ему пришлось опереться на колено изваяния, чтобы дотянуться до венца.

– Осторожнее! – предупредил его Новак.

Вставив ключ в крестообразное отверстие до конца, Пирс повернул его на целый оборот – и ничего не произошло. Он попробовал еще раз – с таким же результатом.

– Быть может, механизм сломался, – предположила Крэндолл, нервно скрестив руки на груди.

Повторив свое усилие, Грей почувствовал, как с каждым оборотом медленно нарастает сопротивление вращению ключа.

– Кажется, внутри что-то сжимается, – проговорил он не очень уверенно.

– Продолжайте вращать ключ, – подбодрил его Роланд. Его глаза зажглись надеждой.

Грейсон повиновался: он повернул ключ еще дальше и почувствовал, как сопротивление увеличивается с каждым оборотом.

«Я завожу пружину».

Вскоре ему уже приходилось прилагать значительное усилие, чтобы поворачивать ключ. Крохотные стальные черепа впивались ему в пальцы. Наконец внутри статуи что-то щелкнуло, и бронза зазвенела, словно колокол.

От неожиданности Пирс отступил назад, выдергивая ключ из отверстия.

Роланд схватил его за локоть – не для того, чтобы помочь ему удержаться на ногах, а объятый ужасом.

– Смотрите! – воскликнул он срывающимся голосом.

Внутри статуи раздалось механическое жужжание, и черная линия разделила Богородицу пополам от головы до ног. Изваяние раскрылось на две части, подобно бронзовому саркофагу.

Теперь уже и Грей не смог сдержать изумленного восклицания.

Внутри полой статуи покоились древние останки. Однако это была не беспорядочная груда костей. Отдельные части скелета, соединенные вместе бронзовой проволокой, повторяли позу Девы Марии. Фигура сидела, уставив на людей взгляд пустых глазниц, над которыми нависали массивные надбровные дуги, разительно отличавшие ее от современных людей.

– Мы ее нашли! – прошептала Лена. – Мы нашли Еву!

– Это еще не всё, – вмешался Новак, делая шаг вперед. – Взгляните на то, что она держит в руках!

Одной рукой фигура поддерживала лежащую на коленях обточенную кость длиной в ярд, повторяющую позу лежащего на коленях у Богородицы младенца Иисуса, однако внимание священника привлекло не это. На другом колене скелета покоился каменный шар размером с грейпфрут.

Посветив на него фонариком, Грейсон увидел рисунок – вырезанные на его поверхности кратеры в виде звездочек перемежались ровными, словно гладь морей, участками.



– Это же модель Луны! – воскликнул Роланд. – Видимая сторона изображена практически совершенно точно!

– Невозможно!.. – пробормотала Лена, подходя ближе.

Грей не понимал, чем объясняется подобная реакция его спутников – ведь Новак уже показывал им карты лунной поверхности, составленные отцом Кирхером. Поэтому Пирсу было неясно, почему его спутники не могли скрыть своего изумления.

– В чем дело? – спросил он у них обоих.

Крэндолл обернулась. Ей пришлось сглотнуть подступивший к горлу клубок, чтобы обрести дар речи.

– На обратной стороне шара сохранились темные потеки известковых отложений.

Грей недоуменно наморщил лоб.

– Этот шар

не принадлежит
эпохе отца Кирхера, – объяснил Роланд. – Судя по всему, он был взят из ниши доисторической скульптурной галереи, о которой мы вам рассказывали. Очевидно, его выломали из наслоений кальцита, накопившихся за долгие тысячелетия.

– А это означает, что данной модели Луны десятки тысяч лет, – добавила Лена.

Грей взглянул на таинственный шар новыми глазами.

Это

действительно
было невозможно.

Отступив на шаг, священник поднес руку ко лбу.

– Неудивительно, что отец Кирхер так увлекся Луной, занимаясь поисками источника древних знаний… Подобно нам, он должен был понимать, что подобная находка невозможна.

– Быть может, именно поэтому он наглухо запечатал систему пещер, – предположила Лена. – И оставил строгое предостережение тем, кто вздумает туда проникнуть.

– А также спрятал свои находки здесь, – добавил Роланд.

– Сделав так, Кирхер показал себя

настоящим
ученым, – сказала Крэндолл, тронув священника за руку. – Он сохранил и сберег свои находки для потомков.

– Должно быть, последние годы жизни преподобный отец провел здесь, тайно изучая свои находки, – вздохнул Новак. – Он сообщил о них только ближайшим друзьям. И хотя Кирхер вряд ли понимал истинные масштабы своего открытия, он проникся к нему благоговейным почтением.

Осмотрев сложный механизм Богородицы, Пирс ничего не смог на это возразить.

– По-моему, это вырезано из слоновой кости, – указала Лена на длинную палку, лежащую на коленях у женщины-неандертальца. – Скорее всего, из бивня мамонта.

– Что это может означать? – спросил Грей.

– Не знаю. Возможно, это костыль. Судя по следам артрита на некоторых костях, эта женщина умерла очень старой, – заметила девушка.

Грейсон снова посмотрел на костяную палку, чувствуя, что это нечто большее, чем просто доисторическая трость, особенно если принять во внимание то, как она была выставлена здесь. Он даже разглядел на ней полустертые зарубки, словно это была древняя линейка.

– Взгляните! – сказала Лена, склоняясь к скелету. – Мизинец слегка искривлен из-за старого перелома.

– Да, этот палец был сломан, – подтвердил отец Роланд, заглядывая ей через плечо. – Как на тех отпечатках ладоней, которые мы видели на месте захоронения.

– И в пещере со статуэтками в нишах. То есть это

одна и та же
женщина, – прошептала Крэндолл. – Это ей принадлежат наскальные рисунки, и это она, по всей видимости, сделала модель Луны.

Пока внимание его спутников было полностью приковано к скелету, Грей отступил назад. Со своего места он увидел то, что укрылось от его товарищей. Внутренняя поверхность двух половин полой Богородицы таила новые загадки. На одной ее стороне на бронзовой поверхности была начертана карта. Грейсон различил большой остров, однако рассмотреть на таком расстоянии другие подробности было сложно.

А во второй половине пустотелой скорлупы в бронзовом кармане лежала книга в кожаном переплете. На верхней половине ее обложки, торчащей из кармана, блестел золотым тиснением знакомый лабиринт.

Пирс переместил луч фонарика, чтобы осветить книгу, и это движение привлекло взгляд Роланда. Священник шумно вздохнул, осознав то, до чего уже дошел Грей.

Он протянул было руку к книге, но испуганно отдернул ее:

– Это же второй экземпляр дневника отца Кирхера!

Однако прежде чем они решили, что делать дальше, у Грея в кармане завибрировал телефон. Не успел он сказать «алло!», как его перебила Сейхан.

– Я уже давно пытаюсь до тебя дозвониться! – выпалила она. – К нам пожаловали гости.

Глава 13

30 апреля, 17 часов 04 минуты по Пекинскому времени
Пекин, Китай

– Если верить плану зоопарка, – сказал Монк, – вольер с гориллами должен находиться за следующим поворотом.

Они с Кимберли шли по обсаженной деревьями аллее, проходящей мимо клеток с обезьянами. Подняв воротник куртки, Коккалис крепко сжимал руку своей спутницы. Они продолжали изображать состоятельную супружескую пару из Америки.

Потом Монк взглянул на часы.

Они вошли в парк пятнадцать минут назад, через высокую арку ворот, украшенную восхитительной резьбой, изображающей драконов. Подобная помпезность никак не подготовила агента к убогому состоянию самого зоопарка.

Большинство посетителей направлялось к главной достопримечательности этого места, Дому Панд, из соображений удобства расположенному неподалеку от главного входа. В этом современном гостеприимном здании содержалось национальное достояние Китая, гигантские панды. Борясь с людским потоком, текущим в том направлении, Монк и Кимберли медленно продвигались в глубь территории.

То, что они увидели там, повергло их в уныние.

Коккалис проходил мимо клетки с золотистыми макаками. Стекло в ней было заляпано, а в загоне царила грязь, и, что самое страшное, несколько посетителей пролезли под ограждением и стучали по стеклу, кричали и дразнили обезьян, приводя в ужас несчастных животных.

По тому немногому, что Монк увидел в других частях зоопарка, подобное поведение считалось абсолютно приемлемым. Смотрители никому не делали замечаний. Бетонный пол убогого вольера, где находилась самка гималайского медведя, был усыпан мусором, который посетители кидали в бедное животное: обертками от конфет, бумажными стаканчиками, салфетками… На глазах у Коккалиса какой-то подросток со смехом вылил покорной медведице на голову бутылку «Кока-колы», и Монк едва сдержался, чтобы мощным пинком не отправить юнца через ограждение в ров.

Судя по всему, Кимберли почувствовала его нарастающее раздражение.

– Понимаю, все это очень печально, – шепнула она. – Отвратительный уход, постыдное поведение посетителей, жалкое состояние вольеров…

– По-моему, «жалкое состояние» – это еще слабо сказано, – махнул рукой Коккалис. – Это самый настоящий ад!

– Зоопарк является отражением смешения эпох в Китае, – постаралась успокоить его Моу. – Да, для нынешних времен это пережиток прошлого, но из того, что я прочитала по дороге сюда, следует, что уже идут разговоры о том, чтобы перевести зоопарк в пригород, где земля дешевле и можно будет сделать более просторные вольеры.

– Зачем ждать так долго?! – возмутился Монк. – Китайское правительство вбухало столько денег в Олимпийскую деревню – можно было и здесь что-нибудь сделать. По крайней мере, улучшить охрану. Определенно, полиция особо не церемонится, когда нужно разогнать толпу. Почему здесь все это терпят? – Он указал на туриста, колотящего ногой по решетке клетки с рыжим волком, который дрожал, забившись в дальний угол. – Почему эти люди такие жестокие?

– Ты не должен забывать, что китайцы по-прежнему смотрят на животных как на еду, лекарства или развлечение. Еще не так давно на каждой клетке висела табличка с перечнем того, какие части животного являются самыми вкусными, а из каких можно приготовить лучшие снадобья. – Кимберли повернулась к своему спутнику. – Так что, как видишь, определенный прогресс уже есть.

Переполненный отвращением, Монк ускорил шаг, направляясь к секции крупных обезьян. Зоопарк закрывался через час, и он хотел перед уходом осмотреть как можно больше. Но поскольку территория парка составляла свыше двухсот акров, расходовать время нужно было бережно. Напарники решили в первую очередь сосредоточить поиски в секции человекообразных обезьян. Если Баако поместили в зоопарк, это было наиболее логичное место, где его стоило искать.

После закрытия зоопарка американцы собирались обойти его снаружи, ища какие-либо следы Джо Ковальски и Марии Крэндолл. Специалисты «Сигмы» продолжали искать сигналы устройства слежения, а Кэт тем временем готовила подробный план местности – в том числе и того, что скрывалось под землей.

Монк посмотрел себе под ноги. Из предварительной ориентировки, полученной от Пейнтера, следовало, что под землей находились всевозможные сооружения, однако их назначение пока оставалось неизвестным.

Перехватив взгляд своего напарника, Кимберли прочитала его мысли.

– Там может скрываться все что угодно, – сказала она.

– Что ты имеешь в виду? – поднял голову Коккалис.

– Другой популярной туристической достопримечательностью Пекина является Дися-Чжен, подземный город. Построенный в семидесятые как гигантское бомбоубежище, в котором должны были укрываться жители столицы, он занимает площадь в восемьдесят квадратных миль и, по слухам, имеет больше ста выходов, большинство из которых спрятано в магазинах и неприметных переулках. Небольшая его часть в настоящее время открыта для доступа широкой публики, но все остальное остается засекреченным.

Монк попытался представить себе огромный подземный комплекс, погребенный у него под ногами.

– Ты полагаешь, он может простираться так далеко?

– Такое не исключено. Достоверно известно, что подземными тоннелями связаны основные городские объекты: железнодорожный вокзал, площадь Тяньаньмэнь и даже Запретный город.

Коккалис задумчиво почесал подбородок. Определенно, имело смысл заняться этим внимательно.

– Смотри! – вывела его из размышлений Моу. – Вот шимпанзе.

Монк огляделся вокруг. Похоже, они наконец дошли до той части зоопарка, где находилась секция человекообразных обезьян.

Вольер с шимпанзе выглядел ничуть не лучше, чем остальные. Стекло было в пятнах и потеках, а на полу повсюду валялись кучки испражнений, среди которых поблескивали лужицы мочи. Животные уныло сидели на бетоне, вычесывая друг другу блох, а посетители колотили по стеклу, требуя внимания.

По соседству с ними сидела одинокая горилла. Ее клетка представляла собой бетонную тюремную камеру. Крупный зверь примостился в углу, повернувшись спиной к штурмующим клетку посетителям. Монк не мог и представить себе подобную жизнь – в полном одиночестве, без каких-либо стимулов к умственной деятельности, под постоянными насмешками и издевками. И если такое происходило в китайской столице, страшно было даже подумать о том, что творилось в зоопарках других городов.

– Баако я нигде не вижу, – понизила свой голос до шепота Кимберли, осмотрев соседние клетки.

Как ни хотелось ее напарнику найти подопытное животное здесь, в глубине души он был этому рад. Ни одно живое существо не заслуживало подобного обращения.

Вероятно, почувствовав его симпатию, горилла повернулась к нему. Ее большие черные глаза были полны тоски и печали, а широкие ноздри раздувались, обнюхивая воздух. Наконец, тяжело вздохнув, обезьяна снова отвернулась к стене.

«Извини, дружище, если б я мог, то обязательно тебя выручил бы», – подумал Коккалис.

– Это тупик, – сказала Моу.

– Уходим отсюда, – согласился ее спутник.

«Пока я кого-нибудь не пристрелил», – добавил он про себя.

Они направились обратно к главному входу. Если не брать в расчет вольеры, то территория парка была довольно живописной: с ручьями в тени плакучих ив, большими прудами, по которым расхаживали длинноногие цапли, и обилием деревянных беседок и раскрашенных колоннад.

И все же этой красоты было недостаточно, чтобы скрыть представленные здесь мучения.

Монк стал еще угрюмее, придавленный тяжестью того, что им не удалось обнаружить никаких следов похищенных. Тем не менее он не терял надежду.

Мария и Баако не одни.

«Ну же, Ковальски, подай какой-нибудь знак!»


17 часов 18 минут

– Делай, что я говорю! – проворчал Джо.

Он повторил то же самое своему сокамернику знаками, держась спиной к камере видеонаблюдения под потолком. Великан не знал, следят ли за ними, но рисковать было нельзя.

Баако, не шелохнувшись, смотрел на него.

Джо показал пальцами, что всё в порядке, призывая гориллу к сотрудничеству. Все должно было выглядеть естественно. Последние полчаса Ковальски провел, медленно жестикулируя украдкой в попытках добиться от обезьяны понимания.

Он снова изобразил все тот же знак.

«Ты должен, приятель… если хочешь снова увидеть Марию».

Ковальски не мог сказать, в какой степени этот волосатый приятель понимает его жесты, однако вся надежда была только на этот план.

Баако колебался в нерешительности, выражая гуканьем тревогу и страх. Наконец горилла подняла руку и приставила большой палец к подбородку, оттопырив остальные, и вопросительно заворчала.

«Для мамы?»

– Совершенно верно, – подтвердил Ковальски, догадавшись, что Баако имеет в виду Марию.

«А этот малыш и впрямь чертовски смышленый. Быть может, у нас получится».

Шагнув ближе, Джо чуть повел подбородком. Обезьяна посмотрела ему в глаза, и он кивнул.

«Теперь или никогда, парень!»

Размахнувшись, Баако ударил Ковальски по лицу, и его длинные ногти ободрали великану щеку. Удар получился сильнее, чем ожидал Джо: он отлетел назад, гадая, уцелела ли его голова на плечах.

Горилла испуганно съежилась.

Поднявшись на корточки, Ковальски попятился от нее, одновременно украдкой показывая знаками: «Со мною всё в порядке». Затем он поманил Баако пальцем, приглашая повторить удар еще раз.

Баако снова набросился на него, и Джо поспешно отпрянул назад. Ему не пришлось притворяться, изображая страх: обезьяна оказалась гораздо сильнее, чем можно было предположить по ее виду. Налетев с разбега на Ковальски, Баако ударил его плечом в грудь, отшвыривая на прутья решетки.

Ковальски выдохнул, освобождая легкие, а затем набрал побольше воздуха и завопил во всю мочь:

– Эй! Кто-нибудь, помогите! Уберите меня отсюда!!!

Через мгновение в глубине коридора с решетками с грохотом распахнулась настежь дверь. Мельком оглянувшись, пленник увидел бегущих к ним двух солдат в форме. Один из был с электрошокером, а другой сжимал в руках «Калашников».

Ковальски едва не застонал от отчаяния. Он рассчитывал, что прибежит только один охранник, и с ним можно будет справиться, открыв дорогу к свободе.

А так придется перейти к плану Б.

Пока солдаты бежали к клетке, Джо поднял обе руки к груди и потряс локтями. Со стороны это можно было принять за то, что он в страхе пытается защититься от разъяренного зверя, но на самом деле великан подавал своему волосатому напарнику простой знак: «Прояви агрессию».

Но Баако и без его просьбы был в ярости. Его глаза вспыхнули бешеной злостью при виде солдат и электрошокера. Отступив на пару ярдов от Ковальски, он опустился на кулак одной руки, а второй постучал себя в грудь, оскалив зубы.

– Уберите меня отсюда! – снова заорал Джо.

Тот охранник, что держал электрошокер, засуетился, отпирая дверь одной рукой и брякая большой связкой ключей. Другой рукой он направлял в сторону Баако конец шокера, испускающий сноп голубых искр. Это дало Ковальски возможность выбраться из клетки. Изображая желание поскорее сбежать от разъяренной гориллы, он налетел на солдата с шокером, и тот отпихнул его прочь.

Второй солдат стоял на некотором удалении, приставив автомат к плечу и переводя ствол с Баако на Ковальски и обратно.

Великан украдкой показал своему товарищу опущенную ладонь.

«Отступи назад».

Горилла шумно фыркнула, выражая раздражение, но затем развернулась и отступила в дальний конец клетки.

Охранник с громким лязгом захлопнул дверь и запер замок.

Джо провел пальцами по глубоким царапинам на щеке, размазывая кровь по всему лицу, чтобы зрелище получилось еще страшнее:

– Я думал, он меня убьет!

Солдаты быстро заговорили между собой по-китайски. Только теперь Ковальски узнал того из них, кто держал электрошокер. Это был тот самый гад Гао, главарь группы, захватившей их с Марией и Баако. Похоже, мерзавец отвел куда-то женщину и вернулся, чтобы проверить, как дела у остальных пленников.

Плюнув сквозь прутья решетки в сторону Баако, Гао жестом приказал Джо идти вперед, пригрозив ему шокером. Второй солдат с автоматом зашагал с другой стороны.

Ковальски держал руки поднятыми, изображая растерянность и испуг.

– Отведите меня к доктору Крэндолл! Она должна узнать об этом! – потребовал он у охранников.

Не получив от них никакого ответа, Джо просто направился к выходу. Но прежде чем дверь за ними закрылась, великан оглянулся на Баако, чувствуя себя виноватым в том, что бросает своего волосатого товарища. Стиснув поднятые кулаки, он прижал их к груди.

«Будь храбрым!»


17 часов 22 минуты

Баако смотрит, как большой человек уходит, видит закрывающуюся дверь. Он помнит последние слова человека, однако он очень боится. Усугубляет страх его острый нюх, который улавливает под ногтями запах крови. Ему становится трудно дышать, и он вынужден опуститься на пол.

Баако обхватывает свои колени, жалея о том, что не может обнять маму.

Он медленно обводит взглядом помещение. Здесь нет ни игрушек, ни доски для рисования, ни веревок под потолком. Баако смотрит на корзину с едой, однако он не испытывает чувство голода.

Он испытывает только страх.

Баако держится спиной к дальнему углу и отворачивается от вонючей кучи, которую его заставил сделать человек. Здесь нет туалета, как дома. Баако стыдно – не только потому, что его приучили не гадить на пол, но и потому, что он знает, что лежит в вонючей куче — что спрятал там большой человек.

Горилла фыркает, выражая свое смятение, свое отчаяние.

Приставив большой палец к подбородку, он раскачивается из стороны в сторону.

«Мама, мама, мама…»

Но тут раздается громкий звук – рев, яростный рык. Он доносится из-за большой сверкающей двери в противоположном конце помещения. Над ней горят красные буквы, сердитые, словно какое-то предостережение. Что-то с силой колотит в дверь с противоположной стороны.

Баако замирает, боясь пошевелиться. Он опасается, что его заметит тот, кто кричит так громко. Шерсть у него встает дыбом. В этом реве обезьяна слышит кровь, так же явственно, как чует ее запах на своих пальцах. Обе матери рассказывают ему на ночь сказки, часто показывая при этом картинки. Иногда в сказках бывают чудовища: тени, прячущиеся под кроватью, или тролли, притаившиеся под мостом.

Баако вспоминает слова мамы: «Тролли едят козлят».

Он не знает, кто издал тот рев. За дверью наступает тишина, но Баако боится, что в этой сказке он станет козленком.

Он отворачивается от блестящей двери и смотрит на двустворчатые двери в конце помещения, за которыми скрылся большой человек, но думает при этом о другом.

«Мама, где ты?»


17 часов 42 минуты

Мария расхаживала по восьмиугольному помещению. Под ногами у нее был отполированный бетон, а стены комнаты были покрыты безликой белой штукатуркой. По всему ее периметру на застекленных полках лежали древние реликвии, своим возрастом разительно контрастируя с современной стерильностью этого места.

Доктор Дейн Арно стоял перед одной витриной, слегка наклонившись и сложив руки за спиной. Французский палеонтолог изучал камень размером с кулак, обработанный так, что получилось доисторическое рубило. Однако, судя по затравленному выражению его лица, мыслями Арно был далеко от лежащего перед ним экспоната. Он хотел лишь отвлечься от насущных проблем.

Женщина прекрасно его понимала. Внезапная жестокая расправа над профессором Райтсоном тяжело придавила их обоих.

Крэндолл оглянулась на двух вооруженных часовых, застывших у двери. Чжайинь Ляо проводила их с доктором Арно в подземный комплекс, расположенный под зоопарком, и оставила в этом зале, пообещав скоро вернуться.

С тех пор прошло уже больше часа. К настоящему времени нервы Марии натянулись, словно рояльные струны. Наконец она остановилась перед ученым-палеонтологом.

«Быть может, если мы сверим свои наблюдения…»

– Доктор Арно, – заговорила женщина, привлекая внимание француза, – у вас есть какие-либо мысли насчет того, что здесь происходит?

Оглянувшись на дверь, палеонтолог лишь молча покачал головой.

Мария вздохнула, стараясь разложить все по полочкам:

– Определенно, речь идет о каких-то засекреченных исследованиях в области генетики, связанных с древними ДНК, но тут происходит что-то еще, что-то такое, что китайцы до сих пор хранят за семью печатями. После того, как вас с профессором Райтсоном похитили, вы ничего не слышали, никаких обрывочных фраз?

– Hélas, Docteur Crandall[198], – начал было Дейн, но затем, спохватившись, поджал губы и перешел на английский. – Извините. К сожалению, я совершенно не владею китайским языком, поэтому то немногое, что мне удалось подслушать, было для меня бессмысленным набором звуков.

Тут Мария находилась с ним в одной лодке.

– Однако, – продолжал Арно, обводя рукой вокруг, – по этой коллекции я могу сделать кое-какие предположения.

– Что вы хотите сказать?

– Сейчас я вам покажу.

Он подвел исследовательницу к большой витрине. На полке, подсвеченный сзади, лежал большой череп – он был значительно больше человеческого, но обладал схожим строением.

«Кто-то из семейства приматов», – догадалась Мария.

– Ничего похожего на этот череп до сих пор никому не удавалось найти, – сказал ее товарищ по несчастью, и в его голосе прозвучала откровенная зависть. – По крайней мере, настолько хорошо сохранившийся.

– Что же это?

– Вымерший вид горилл, Gigantopithecus blacki. Подобные исполины разгуливали по предгорьям юга Китая и Вьетнама, пока не вымерли около ста тысяч лет назад.

– Представляю себе, какими они были огромными! – заметила Крэндолл, поражаясь размерам черепа.

– En effet[199], – подтвердил Дейн. – Эти гориллы доходили ростом до трех метров и весили пятьсот килограммов.

Мария попыталась представить себе это чудовище весом в полтонны.

– Все, что нам известно об этом виде, – продолжал палеонтолог, – мы получили из нескольких моляров и фрагментов нижних челюстей. Первые их зубы были обнаружены еще в тысяча девятьсот тридцать пятом году, в аптеке Гонконга.

– В аптеке? И что они там делали?

– В китайской медицине для приготовления различных эликсиров нередко используются истолченные в порошок окаменелые останки древних животных.

– Но какое отношение это имеет к тому, что сейчас здесь происходит?

Дейн обвел комнату взглядом.

– Судя по этому и некоторым другим экспонатам, можно предположить, что кто-то совершил открытие небывалых масштабов, обнаружил кладбище ископаемых останков и артефактов, которые потенциально могут переписать то, что мы считаем нашей древнейшей историей.

Мария с новым интересом посмотрела на череп гигантской гориллы.

– Что вы хотите этим сказать? Какой-такой «нашей» историей?

– Как я уже говорил, Gigantopithecus blacki вымерли всего около ста тысяч лет назад. То есть они были современниками первых людей, обитавших в этом регионе. – Арно перешел к другой витрине. – А теперь взгляните на все эти выставленные здесь орудия, сделанные из камня, кости и рога. По моим оценкам, они относятся к верхнему палеолиту.

Крэндолл медленно кивнула. Этот период она хорошо знала по своим собственным исследованиям. Тогда вместе сосуществовали древние люди и неандертальцы, а также племена других гоминидов: денисовский человек, похожие на волосатых гномов Homo florensiensis и даже немногие сохранившиеся Homo erectus.

Это была поворотная точка в истории человечества.

Дейн подвел Марию к каменной фигурке. Это было грубое изображение сидящей на корточках беременной женщины с большим животом.

– Подобные женские фигуры начали появляться в верхнем палеолите, – рассказал он. – Виллендорфская Венера, Лоссельская Венера и так далее. Если присмотреться внимательнее, можно рассмотреть на фигурке следы красной охры – четкое указание на ее ритуальное назначение.

– Значит, вы считаете, что все представленные здесь экспонаты относятся к сравнительно узкой полосе времени?

– Они не только из одного времени, но и из одного

места.
Судя по присутствию нетронутого черепа Gigantopithecus blacki, я бы сказал, что все эти предметы с юга Китая, быть может, из предгорий Гималаев. Что возвращает нас вот к этому необычному образцу. – Палеонтолог провел Марию к следующей витрине, где лежал другой череп, на этот раз значительно меньших размеров. – Обратите внимание на сочетание архаичных черт и современной анатомии. Плоское лицо, толстые скулы, широкий нос…

– Похоже на череп человека.

– Но не совсем. – Арно оглянулся на свою спутницу. – Этот череп принадлежит к пещерным людям, племени, останки которого лишь совсем недавно были обнаружены в южных провинциях Китая. Их назвали людьми из пещеры Красного Оленя, и их существование до сих пор ставит в тупик палеонтологов и археологов.

– Почему?

– Потому что они не должны были существовать. Продолжительное время считалось, что неандертальцы были последними из наших близких родственников, которые вымерли от тридцати до сорока тысяч лет назад. Однако возраст костей пещерных людей – всего около одиннадцати тысяч лет.

Девушка широко раскрыла глаза. По геологическим меркам, это было совсем недавно.

– Большинство палеонтологов считает их подвидом людей, результатом смешения Homo sapiens и денисовского человека, более древнего вида гоминидов, что подкрепляет теорию о том, что наша родословная гораздо запутаннее, чем предполагалось раньше, – сказал Дейн.

Мария знала, что это правда. Ученые четко задокументировали, что человек несет в себе гены неандертальцев и денисовского человека, причем их доля различается в зависимости от региона. Однако многое до сих пор оставалось загадкой – например, то обстоятельство, что недавние генетические исследования показали, что мы обязаны своим генотипом еще и

третьей
древней группе, до сих пор неизвестной.

Все это очень занимало мысли Крэндолл.

Если удастся разгадать эту загадку, что мы узнаем о своем истинном прошлом?

– Вы полагаете, что именно этим и занимаются здесь китайцы? – спросила исследовательница. – Пытаются соединить вместе генетические корни того, что делает нас людьми?

– Не знаю. – Арно снова обвел взглядом витрины. – Но, судя по великолепному состоянию ископаемых останков и артефактов, относящихся к такому значимому периоду, можно предположить, что китайцы обнаружили нечто важное, нечто такое, что они посчитали необходимым скрыть от научного мира.

Мария задумалась над стоимостью сооружения этого подземного комплекса. Вероятно, она была сопоставима со стоимостью «Манхэттенского проекта»[200]. Но еще большую тревогу вызывало то,

кто
заправлял всем этим.

Пленница оглянулась на часовых в форме.

– Если вы правы насчет этого открытия, то какую роль тут играют китайские военные?

– Возможно, они ищут способ создать на основе своей находки новое оружие, – нахмурившись, ответил Арно.

Мария шумно вздохнула, ужаснувшись того, что это могло означать.

– Но опять же, доктор Крэндолл, а разве ваши исследования не финансируются УППОНИР, научным отделением военного ведомства Соединенных Штатов? – поинтересовался палеонтолог.

Это определенно соответствовало действительности.

«Разве у меня самой руки чище?» – напомнила себе девушка.

Финансирование ее проекта осуществлялось через Управление биологических технологий, подразделение УППОНИР, задачей которого считалось исследование грани, разделяющей биологию и физику. Перед тем как принять грант УППОНИР, Мария ознакомилась с другими работами УБТ, многие из которых были направлены на совершенствование боевого снаряжения: от сложных протезов до имплантатов в кору головного мозга. А один проект искал пути усовершенствования человеческого разума посредством генетических манипуляций. Мария подозревала, что работы с Баако, которыми занимались они с сестрой, были нацелены как раз на эту долгосрочную перспективу.

Она закрыла глаза, не в силах и дальше отрицать правду. Нравится ей это или нет, но мир оказался ввергнут в гонку

биотехнологических
вооружений. И они с Леной принимали в этом участие.

«Но на кого мы работали на самом деле? – Девушка представила себе улыбающееся лицо Эми Ву. – На Китай или на Соединенные Штаты?»

У нее участилось дыхание. Она поняла, что теперь у нее больше нет выбора: только идти вперед, если она хочет жить. Она хорошо усвоила урок с жестокой расправой над профессором Райтсоном.

Будь полезен… или умри.

Мария посмотрела на дверь, понимая, что ее судьба зависит от одного человека.

Словно в ответ на ее мысли, дверь открылась, и в комнату в сопровождении вооруженных солдат вошел человек. Однако это был не тот, кого ожидала увидеть Крэндолл.

Тяжело ступая, в помещение прошел Ковальски. Угрюмо взглянув на военного с пистолетом – это был мерзавец Гао, – великан повернулся к Марии. Его левая щека была недавно перебинтована, и он был в новом сером комбинезоне.

– Вот вы где, – проворчал Джо.

– Что случилось? – Девушка уставилась на его лицо. – Неужели Баако…

– Он совсем взбесился. – Ковальски ощупал повязку. – Набросился на меня!

Мария ощутила, как ее сердце пропустило удар, но тут Джо разогнул пальцы и приставил их к подбородку, подавая ей знак:

«Я лгу».

Он пристально посмотрел ей в глаза:

– Нам обоим нужно спуститься вниз и постараться его успокоить.

Однако, прежде чем Крэндолл успела ему ответить, Гао затолкнул Ковальски дальше в помещение:

– Генерал-майор Ляо сказала, чтобы вы все ждали здесь.

Джо стиснул зубы в бессильной ярости.

«Похоже, пока что мы никуда не идем».

Ничего больше не объяснив, Гао развернулся и быстро вышел. Определенно, он был чем-то возбужден.

– Что все это значит? – спросила у Ковальски Мария.

Лицо великана оставалось угрюмым. Он понизил свой голос до шепота:

– Похоже, нас раскусили.


18 часов 05 минут

– Я уверен, что мой брат не оставил в Америке никаких следов, – решительно произнес Чан Сунь. Подполковник замер, вытянувшись по швам, однако его глаза горели гневом. – Я ручаюсь за него своей головой!

«Ловлю тебя на слове», – подумала Чжайинь.

Она стояла в центре службы безопасности комплекса. Только что пришло тревожное сообщение от Министерства государственной безопасности – разведывательного ведомства Китайской Народной Республики. Из обрывочной информации, просочившейся от американских разведслужб, следовало, что американцы прознали, кто стоял за нападением на центр изучения приматов. И если это действительно было так, следовало ожидать, что Штаты пришлют своих людей, чтобы разобраться со всем на месте.

Если уже не прислали…

Чтобы подстегнуть службу безопасности комплекса, Ляо лично пришла в этот центр, в самое сердце подразделения, которым заведовал Чан Сунь. Этот демонстративный шаг должен был показать ее ярость и отсутствие доверия подполковнику.

Чжайинь обвела взглядом ряды мониторов системы видеонаблюдения, занимающих три стены. Обыкновенно перед этими мониторами за подковообразным столом сидели операторы, наблюдая за изображениями, поступающими с различных камер, разбросанных по всему подземному комплексу и территории зоопарка над ним. Однако сейчас генерал-майор приказала всем очистить помещение, чтобы поговорить с Чаном с глазу на глаз.

Предоставив подполковнику переваривать сделанный ему выговор, Чжайинь посмотрела на экран, который показывал гориллу доктора Крэндолл, угрюмо сидящую в углу клетки.

– Вы тщательно обыскали клетку и саму обезьяну на предмет наличия электронных приборов?

– Гао лично проследил за этим, – заверил ее Сунь. – После того как раздел догола и обыскал служителя. Ничего нет. Как я уже говорил, мой брат не совершил никаких ошибок, которые могли бы направить взгляды американцев в нашу сторону.

– Однако, согласно Министерству государственной безопасности, именно на нас они сейчас смотрят.

– В таком случае, американцы узнали что-то от нашего агента в научном отделении Белого дома. Как знать, что успела сказать перед смертью доктор Ву и что американцы выяснили потом?

Чжайинь вынуждена была признать правдоподобность такого сценария. К счастью, Эми Ву не знала ничего об этой лаборатории. И все же Ляо не собиралась ослаблять петлю, затянувшуюся на шее Чана и его младшего брата. По крайней мере, до тех пор, пока она не убедится в том, что американцам ничего не известно об этом комплексе.

– Что насчет доктора Крэндолл? – спросил Чан.

Генерал-майор перевела взгляд на другой монитор, показывающий вид сверху на помещение, в котором находились американка и французский палеонтолог. К ним только что присоединился служитель, которого привел Гао.

– Когда я снова пойду к ней, то возьму с собой техника, – сказала Чжайинь. – Мне еще нужно обсудить с нею много вопросов.

– Вы полагаете, она будет сотрудничать с нами?

– Это будет в значительной степени зависеть от того, удастся ли вам захватить ее сестру. Как продвигаются дела в Италии?

Ляо находила злорадное удовлетворение в том, чтобы ткнуть Чана лицом в другую его неудачу. Судя по всему, Лене Крэндолл удалось выбраться живой и невредимой из хорватских пещер, и теперь она находилась в бегах в сопровождении спутников, чьи личности до сих пор оставались неизвестны. Чжайинь по-прежнему терялась в догадках насчет того, почему Лена и ее спутники выбрали в Италии такой странный маршрут.

Это была какая-то бессмыслица.

Зачем они отправились в этот забытый Богом католический монастырь?

– Все будет решено через час, – натянуто заверил женщину Сунь.

– Будем надеяться, благоприятным образом. Я предлагаю вам сосредоточиться на этом и предоставить мне вопрос взаимодействия с Марией Крэндолл.

С этими словами Чжайинь перевела взгляд на другой монитор. Этот экран был темным. Для получения доступа к изображению требовался специальный ключ, который имелся только у нее самой и у Чана. Монитор позволял увидеть то, что происходило в Ковчеге. Имея в руках обеих сестер Крэндолл, проблемы, стоящие перед этой лабораторией, можно будет решить значительно быстрее.

Впрочем, при необходимости можно будет обойтись и

одной
из сестер.

Повернувшись к Чану, Ляо пронзила его насквозь холодным взглядом.

– Проследите за тем, чтобы все подходы к комплексу находились под постоянным наблюдением. В первую очередь обращайте внимание на иностранцев.

– А мой брат?

Развернувшись, Чжайинь направилась к двери:

– В самое ближайшее время сюда прибудет следователь из министерства, который допросит Гао. Ваш брат будет отстранен от работы до тех пор, пока не будут определены масштабы его ошибки.

– Но…

– Вы оспариваете мой приказ, женьсяо Сунь?

Генерал-майор буквально почувствовала, как взгляд подчиненного прожигает дыру у нее на спине. Ей было выгодно разделить братьев, лишить Чана поддержки. Подполковник будет вести себя более осторожно и почтительно, помня о том, что карьера его брата под угрозой.

– Бу, сяоцзиян Ляо, – наконец сказал Чан.

Чжайинь усмехнулась, услышав в его голосе покорность.

Вот так-то лучше…

Она вышла в коридор, настроенная так же жестко согнуть и другого своего противника.


18 часов 18 минут

Мария стояла, вытянув руки в стороны, а техник в белом халате водил вдоль ее тела электронным сканером. Генерал-майор Чжайинь Ляо стояла рядом, скрестив руки на груди. Она приказала Крэндолл пройти проверку, но не объяснила, почему.

«Как будто я сама не могу догадаться!»

По-видимому, китайцы прознали про устройство слежения, однако не слишком тщательный обыск позволял предположить, что полной уверенности у них не было. Скорее всего, они просто решили перестраховаться. Мария бросила взгляд поверх головы техника на Ковальски. Тот держался невозмутимо. Несомненно, великана уже обыскали, и Баако также проверили сканером.

Техник сказал что-то по-китайски Чжайинь, после чего, склонив голову, отступил в сторону. Крэндолл догадалась, что он доложил своему начальнику: «Все чисто». Так что же произошло с устройством слежения? Неужели Джо нашел способ спрятать его в клетке Баако? Или обезьяна его проглотила?

Вопросов у Марии было множество, однако Ляо вернулась раньше, чем она смогла узнать что-нибудь от Ковальски.

Генерал-майор шагнула вперед.

– Теперь, когда этот вопрос улажен, доктор Крэндолл, давайте вернемся к нашему прерванному разговору о тех исследованиях, которые здесь проводятся. Не сомневаюсь, что, как только вы полностью оцените то, чего мы собираемся добиться, вы с готовностью к нам присоединитесь.

«Черта с два!» – подумала Мария. Однако она лишь обвела взглядом витрины с ископаемыми останками, образцами и артефактами, после чего сказала:

– Если позволите мне высказать свое предположение, то ваши работы направлены на то, чтобы с помощью генетики создать более сильного и выносливого солдата.

Чжайинь никак не отреагировала на ее слова – она только чуть склонила голову.

– Наверное, в первом приближении можно считать и так. Но такое уже бывало: самые большие научные открытия были сделаны, чтобы удовлетворить самые примитивные потребности человечества.

– Другими словами, нужда является матерью прогресса, – процитировала Мария.

– Так повелось с незапамятных времен. Но очень часто то, что в обстановке строжайшей секретности создают военные, со временем становится достоянием всего мира. Возьмем, к примеру, Интернет. Эта глобальная сеть начиналась как небольшая информационная база данных, разработанная военным ведомством Соединенных Штатов, но затем быстро разрослась и изменила весь мир. Точно так же препятствия, которые мы преодолеваем сегодня, завтра повлияют на путь всего человечества.

– Но вы говорите о том, чтобы необратимо изменить человеческий генотип. Кто может сказать, какие это будет иметь последствия в долгосрочной перспективе?

– Вы не хотите мыслить рационально, – вздохнула Чжайинь. – Человеческая деятельность

уже
изменяет наш генотип. Курение вызывает мутацию сперматозоидов, и мужчины в возрасте, заводящие детей, с большой вероятностью передают такие мутации своему потомству. Единственное различие заключается в том, что эти мутации носят
случайный
характер. Почему бы не взять под контроль разрушительное воздействие на наш геном?

– Вот оно, ключевое слово.

Контроль.
То, что вы предлагаете, – это очень скользкий путь к евгенике, когда человеческая жизнь будет формироваться искусственно, когда дети будут создаваться в лабораториях, когда слабые будут или низведены до низшей формы жизни, или вообще полностью искоренены. Ни к чему хорошему это не приведет.

– Ни к чему хорошему? Мы смогли бы избавиться от наследственных болезней, вылечить рак, продлить жизнь – и да, мы смогли бы даже усовершенствовать нашу природу. С каких это пор она стала безгрешной? Почему так ужасно думать о том, что человечество возьмет в свои руки бразды правления своим собственным эволюционным будущим? Даже у вас на родине подобные исследования официально не запрещены.

Мария прекрасно все это понимала. Ее собственные исследования тоже можно было истолковать как шаг в этом направлении. Какая, с точки зрения этики, разница между тем, чтобы создавать в лаборатории Баако и заниматься тем же самым с человеческим существом?

Наступившее молчание нарушил Дейн Арно:

– Однако, генерал-майор Ляо, вы совершили какую-то находку, которая направила вас на этот путь. И это было нечто значительное, раз вы тайно построили этот комплекс. Позвольте спросить, что это было?

– Спасибо, доктор Арно, за то, что напомнили мне. Именно с этой целью я и привела вас сюда. – Китаянка подошла к стене напротив двери. – Вам известна гора Кайлас на юге Тибета?

– Non[201], — ответил француз, – я ничего о ней не знаю.

– Это священная гора в Гималаях, место поклонения в буддийской и индуистской религиях. Именно на этой вершине якобы обитает в вечной медитации бог Шива. Паломники приходили туда на протяжении многих столетий. Затем, восемь лет назад, пастух-тибетец, искавший отбившуюся от стада овцу, наткнулся на склонах Кайласа на сеть пещер и пригласил местного антрополога осмотреть эту находку.

– Там вы и обнаружили все это? – спросила Мария, обводя взглядом витрины с выставленными в них экспонатами.

– Да, именно в этих пещерах, а также в других, расположенных в окрестных горах. – Подойдя к стене, Чжайинь положила руку на участок, слегка выделявшийся по цвету, и в этом месте вспыхнул голубым свечением прямоугольник считывателя отпечатка ладоней. – Но именно в самой первой пещере, той, которую нам указал пастух, мы нашли вот это.

Из стены медленно выехал потайной ящик – широкий и длинный, похожий на большой гроб. Внутри него замигал свет, зажегшийся ровным мягким сиянием.

– Пастух полагал, что показывает антропологу пещеру снежного человека, – объяснила Ляо. – И возможно, в чем-то он был прав. Быть может, эти останки имеют какое-то отношение к преданиям об этом таинственном существе, разгуливающем по заснеженным горам. Или, может быть, эти пещеры породили легенды о спящем божестве, живущем в горе Кайлас. Но, в конечном счете, правда оказалась гораздо более захватывающей. Она пролила свет на многие тайны.

Чжайинь отступила в сторону, давая пленным ученым возможность осмотреть находку. Даже Ковальски протиснулся вперед, чтобы заглянуть в ящик. Французский палеонтолог сдавленно вскрикнул, а Крэндолл вскинула руку к губам, пытаясь совладать с изумлением.

В ящике лежал целый скелет антропоида. Строение его черепа поразительно напоминало строение черепа современного человека, но он все же отличался более крупными надбровными дугами и двойным стреловидным гребнем, венчающим черепную коробку. Однако в первую очередь потрясение было рождено размерами скелета. Имеющий в длину больше восьми футов, он был увенчан черепом, который вдвое превосходил череп среднего человека.

Это были останки самого настоящего гиганта.

– Это подделка! – презрительно фыркнул Джо.

– Нет, это подлинный скелет, – в благоговейном восхищении тихо произнес Арно. – Мне уже доводилось видеть фрагменты черепа этого гоминида, но не полностью сохранившийся череп. По старой классификации, эти останки принадлежат Meganthropus, Большому человеку.

– Ну, этому парню такое определение подходит как нельзя лучше, – пробормотал Ковальски.

– Но сейчас большинство палеонтологов остановились на названии Homo erectus palaeojavanicus, считая, что этот гоминид является боковой ветвью другого нашего древнего родственника, Человека прямоходящего, – продолжил Дейн. – Останки этих особенно крупных потомков Homo erectus были обнаружены во всех регионах Юго-Восточной Азии.

– И сколько этот экземпляр весил при жизни? – спросила Мария.

– Судя по плотности костей и размерам черепа, – объяснила Чжайинь, – по нашим оценкам, он весил где-то от трехсот до трехсот пятидесяти килограммов.

Ковальски вопросительно посмотрел на Крэндолл.

– То есть от шестисот до восьмисот фунтов, – объяснила та.

«Вдвое больше обыкновенной гориллы!» – изумился про себя Джо.

– Но насколько я могу судить, – вмешался Арно, оглядываясь на Ляо, – этот экземпляр обладает несколькими

необычными
чертами, которые отличают его от типичного Meganthropus.

Чжайинь склонила голову, признавая справедливость его слов.

– Вы совершенно правы. В ходе наших сравнительных исследований мы пришли к выводу, что этот экземпляр является результатом скрещивания Meganthropus и древнего человека. Поэтому мы дали ему название Homo meganthropus. В дальнейшем это предположение подтвердилось его геномом, который мы полностью восстановили.

– Вы хотите сказать, вам удалось достать целую последовательность ДНК? – не смогла скрыть своего изумления Мария.

– Вот именно.

Присмотревшись внимательнее, Крэндолл различила крошечные отверстия, просверленные в тазу и большой берцовой кости скелета. Она выпрямилась, осененная внезапной догадкой. Генетики и антропологи уже давно высказывали предположения о том, что в генотип современного человека внес свой вклад

третий
вид гоминидов, скорее всего, какое-то неизвестное ответвление Homo erectus – а именно к этому виду и принадлежали данные останки. Другим очень важным обстоятельством было то, что, изучая пути распространения генов, исследователи пришли к заключению, что это неизвестное племя обитало где-то в центральной части Евразии.

Женщина всмотрелась в лежащие в ящике кости.

«Неужели я сейчас вижу перед собой представителя этого самого вида? Нашего давно утерянного родственника?»

Арно же взглянул на проблему в другом ракурсе:

– Если вы правы насчет того, что эти гоминиды скрещивались с древними людьми, то о каких временн

ы
х рамках идет речь? Не сомневаюсь, вы определили возраст этих костей?

– Определили. Им приблизительно тридцать тысяч лет, – ответила китаянка.

Даже Ковальски понял, о чем это говорило.

– То есть вы хотите сказать, что эти гиганты разгуливали по земле в одно время с нами? – уточнил он изумленно.

– На протяжении какого-то времени, – согласилась Чжайинь. – А если принять во внимание все рассказы о снежном человеке, которого то и дело видят в различных районах Гималаев, то, возможно, они дожили до наших дней. В отдаленных горных селениях говорят о том, что йети похищают женщин, спариваются с ними, и у них рождается потомство. Так что кто может знать правду?

Генерал-майор мягко усмехнулась, и в глазах у нее блеснула насмешка над подобными предрассудками. И все же Мария задумалась о том, нет ли зерна правды в этих рассказах, возможно, рожденных преданиями и легендами, восходящими к той далекой эпохе. Даже в Ветхом Завете говорится о великанах ростом от двух до трех метров, живших в одно время с первыми людьми.

– И эти крупные парни обитали только здесь? – спросил Ковальски. – В Китае?

– Точно ответить на этот вопрос мы не можем, – сказала Чжайинь.

– Как знать, – вмешался Дейн. – Еще в тысяча восемьсот девяностом году мой соотечественник, антрополог Жорж Ваше де Лапуж, обнаружил в окрестностях французского городка Кастельно-ле-Лез останки эпохи неолита. Эти останки получили название «Великана из Кастельно», поскольку рост неизвестного гоминида был около трех метров. В университете Монпелье их исследовали зоологи, палеонтологи и анатомы – и все подтвердили находку Ваше де Лапужа. Впоследствии похожие останки были обнаружены в другом месте Франции, во время строительных работ при возведении водохранилища. Это были черепа размером вдвое больше черепа среднего человека. Все эти находки относятся к последнему оледенению Европы, приблизительно к тому же самому периоду, к которому относятся эти кости.

– Так что же произошло с этими гигантами? – Ковальски указал на огромный скелет. – Что-то мне подсказывает, что наши крошечные предки не могли стереть их с лица Земли… по крайней мере, без посторонней помощи.

– Возможно, мы просто оказались умнее. – Арно склонился над ящиком, внимательно изучая череп. – Судя по объему черепной коробки этого экземпляра, особым умом он не отличался. Вероятно, у него хватало сообразительности, чтобы пользоваться примитивными орудиями и применять огонь – все то же самое, что можно сказать про Homo erectus. Но, я думаю, он мало что умел делать сверх того.

Крэндолл наморщила лоб, обведя взглядом остальные витрины:

– В таком случае, откуда все эти артефакты? Орудия из рога и кости, не говоря уже про фигурку Венеры… Вы хотите сказать, что они не могут быть делом рук этого гибрида?

– Не могу себе такое представить, – сказал француз, выпрямляясь.

– И вы совершенно правы, – подтвердила Чжайинь. – На протяжении пяти лет мы собирали сведения об этом племени, исследовали пещеры, в которых оно обитало, и изучали живших по соседству людей.

– Таких, как «люди из пещеры Красного Оленя», – подсказал Дейн, глядя на другой череп, тот, что поменьше.

Ляо кивнула.

– Более совершенные орудия труда, представленные здесь, были изготовлены именно этим племенем, но мы обнаружили несколько тайников с оружием и артефактами в пещерах горы Кайлас. Вместе вот с этим…

Она прикоснулась ладонью к другому считывателю. Часть стены сдвинулась в сторону, открывая застекленную нишу с полками. Галогенные лампы осветили обугленные обломки черепов, а также тазовых и бедренных костей. Марии показалось, что она заглянула в печь крематория.

– В глубине пещер

М
eganthropus мы обнаружили примитивный крематорий, – подтвердила ее догадку Чжайинь. – В пепле были обгоревшие кости «людей из пещеры Красного Оленя».

– Вы хотите сказать, что эти Meganthropus были каннибалами? – не смогла скрыть своего отвращения Крэндолл.

– Судя по археологическим исследованиям, это определенно было очень воинственное племя, – обернулась к пленникам генерал-майор. – Не вызывает сомнения, что эти дикари охотились на своих соседей – вероятнее всего, подобное поведение было обусловлено прочно укоренившейся ксенофобией. И хотя Meganthropus не хватало сообразительности самим мастерить орудия, они не гнушались красть их у других племен.

– Но что с ними сталось? – спросила Мария.

– Мы полагаем, со временем их воинственность обернулась против них же самих, и они стали воевать между собою. В том же очаге мы обнаружили обгоревшие фрагменты черепов Meganthropus.

Девушка шумно вздохнула.

«Значит, эти великаны пожирали друг друга…»

– Быть может, подобное поведение объясняет то, почему мы находим так мало свидетельств существования этого племени, – высказал свое соображение Арно. – Если они пожирали и сжигали своих умерших, их останки не могли сохраниться в большом количестве.

– Вот почему эта редкая находка так важна, – подтвердила Чжайинь. – Она открывает перед нами возможность проникнуть глубже в наше общее генетическое прошлое, выделить гены, совместимые с генотипом современного человека, и восстановить утраченные цепочки ДНК, которые принесут пользу всему человечеству.

– Пользу? – спросила Мария. – Какую?

– Самим своим существованием Homo meganthropus говорят о том, что человек может быть сильнее и крупнее. Вопрос состоит только в том, чтобы восстановить утраченный потенциал.

– Для того чтобы создать более совершенного солдата, – высказала свою догадку вслух Крэндолл.

– Вы мыслите слишком мелко. У вас в Америке, в Гарвардском университете, ученые-генетики выделили

десять
естественных разновидностей генов, обладающих потенциалом принести пользу человечеству. Например, один ген обеспечивает увеличенную плотность костных тканей, что делает конечности крепче, устойчивее к переломам. Другой ген защищает от болезни Альцгеймера. Третий уменьшает риск сердечно-сосудистых заболеваний. – Китаянка указала на выдвинутый ящик. – Так почему бы не воспользоваться в полной мере
вот этим
генетическим источником? Почему бы не подключиться к этому древнему потенциалу ради всеобщего блага?

– Вот почему, – кивнула Мария на витрину с обгоревшими костями. – Чистая сила без разума, управляющего ею, неминуемо приведет к катастрофе.

Но вместо того, чтобы вывести Чжайинь из себя, ее замечание вызвало у нее улыбку:

– Совершенно верно, доктор Крэндолл.

Мария испуганно заморгала, внезапно осознав, зачем ее доставили в эту лабораторию и почему кости гибрида-неандертальца, обнаруженные в Хорватии, имеют такое большое значение. Ее исследования были посвящены как раз эволюционным корням разума, той уникальной последовательности генов, которая подняла древнего человека над его предками-гоминидами.

Она перевела взгляд на раскрытый ящик. По-видимому, китайцы узнали, как сделать

мышцы.
И теперь им к этим мышцам нужны были
мозги.

Прежде чем женщина успела что-либо сказать, отворилась дверь и в помещение решительным шагом вошел Чан. Было видно, что он чем-то возбужден. Не обращая внимания на остальных, подполковник вытянулся перед генерал-майором Ляо и быстро заговорил по-китайски.

Выслушав его, Чжайинь широко улыбнулась.

У Марии бешено заколотилось сердце.

«То, что радует эту холодную женщину, для нас может означать только плохое!»

Переговорив со своим подчиненным, китаянка повернулась к пленнице:

– Доктор Крэндолл, у меня для вас чудесная новость. Похоже, ваша сестра в самое ближайшее время присоединится к нам.

Глава 14

30 апреля, 13 часов 00 минут по среднеевропейскому времени
Гуаданьоло, Италия

– Что будем делать? – спросила Лена.

Несколько минут назад она услышала в тишине маленькой пещеры, как Сейхан предупредила Пирса по телефону: «К нам пожаловали гости». И вот теперь Грей стоял у лестницы, ведущей наверх в часовню Святого Евстахия. Сжимая в руке пистолет, он прикрывал единственный ведущий оттуда путь. Крэндолл скользнула взглядом по погруженным в темноту ступеням. Даже если они поднимутся в часовню – что дальше? Они заперты на вершине горы, а внизу ждут враги…

– Вы закончили фотографировать? – спросил Грейсон.

– Да, – ответила Лена, убирая сотовый телефон.

После звонка Сейхан она поспешно сделала несколько фотографий, торопясь заснять Еву отца Кирхера в самых различных ракурсах, стараясь запечатлеть на снимках все детали скелета, в том числе и реликвии, зажатые в его руках: изображение Луны и странную палку. Также Крэндолл сфотографировала полую бронзовую статую, в которой на протяжении столетий покоились эти останки.

– Я тоже закончил, – сказал Роланд, отходя от изваяния Богоматери.

Священник держал в руках дневник Атанасия Кирхера с выведенным золотом лабиринтом на кожаном переплете. Он извлек его из металлического кармана на внутренней поверхности полой бронзовой статуи.

Потом Новак указал на вторую половину девы Марии:

– Лена, вы пересняли эту карту?

– Я сделала все что смогла, но рисунок очень плохо различим, – отозвалась молодая исследовательница.

– Не важно, – сказал священник, уводя ее к выходу. – Нечто подобное я уже видел. Идем!

Лена чувствовала, что отец Роланд чем-то очень встревожен, однако у нее не было времени его расспрашивать. Они присоединились к стоящему внизу у лестницы Грею.

– Все готово, – сказал священник, с любовью оглядываясь на бронзовую деву Марию.

Он успел сделать несколько измерений, а также извлек каменную модель Луны и убрал ее в рюкзак. Тем не менее было видно, что ему не хочется расставаться с Евой отца Кирхера.

Даже несмотря на то что у нее и у самой гулко стучало в груди сердце, Лена понимала его колебания. Она жалела о том, что у нее нет возможности забрать эти останки, сохранив их для дальнейших генетических исследований. Но это было невозможно: скелет был скреплен толстой бронзовой проволокой – она не только связывала между собой отдельные кости, но и соединяла их с бронзовой оболочкой механической скульптуры. Не имея кусачек и времени, Лена удовольствовалась тем, что смогла заснять все на свой телефон. Если они останутся в живых, можно будет вернуться сюда позже.

– Следуйте за мной! – приказал Пирс, поднимаясь по лестнице. – Но держитесь на некотором расстоянии. Дайте мне возможность сначала выяснить ситуацию наверху. Ждите моего сигнала, прежде чем показывать себя.

Все трое продолжили подъем гуськом. Лена учащенно дышала, а Роланд хрипел позади нее. Грейсон быстро поднимался по ступеням, не издавая ни звука. Он погасил свой фонарик, и единственным источником света теперь оставался сияющий квадрат потайного люка в полу часовни у них над головами.

Пирс добрался до выхода намного раньше своих спутников. Остановившись, он тщательно изучил толстую мраморную плиту, образовавшую спуск вниз. Лена в это время пыталась отдышаться в четырех ступенях ниже.

Оглянувшись на своих спутников, Грей указал на стену:

– Я нашел здесь рычаг. Полагаю, с его помощью можно вручную поднимать и опускать плиту.

– Что мы должны делать? – спросил Роланд.

Крэндолл догадалась об этом сама, и следующими своими словами Грей подтвердил ее догадку:

– Пусть один из вас держит руку на рычаге. Если возникнут какие-либо неприятности, с которыми я не смогу справиться, вы повернете рычаг и укроетесь здесь.

– А вы? – спросила Лена.

– А я постараюсь увести врагов по ложному следу. Если мне не удастся вернуться, вы дождетесь наступления ночи и незаметно выберетесь отсюда.

На фоне квадрата света, проникающего сверху, лицо Грея оставалось в тени, и поэтому было неясно, верит ли он сам в успех своего замысла.

– Роланд, – продолжал Пирс, – вы запомнили номер защищенного телефона в Вашингтоне?

– Запомнил, – отозвался Новак.

– Если нам придется разделиться, воспользуйтесь им. Директор Кроу обязательно переправит вас с Леной в безопасное место.

Вместо того чтобы успокоить девушку, этот запасной план лишь усилил ее тревогу.

– Х-хорошо. – Голос священника дрогнул от такой же тревоги.

Кивнув, Грей повернулся и, низко пригнувшись, стал подниматься вверх.

Преодолев последние ступеньки, Крэндолл заняла место у торчащего из стены бронзового рычага. Схватив его обеими руками, она обрела некоторую уверенность в его прочности. Затем, оглянувшись, увидела лицо Роланда, озаренное падающим сверху светом. Глаза священника горели страхом, а позади него начинался сплошной мрак.

Пальцы Лены крепче стиснули холодный металл рычага.

«Господи, пожалуйста, сделай так, чтобы мне не пришлось его поворачивать!»


13 часов 02 минуты

Грей скользнул к двери часовни, стараясь держаться так, чтобы его нельзя было заметить со Святой Лестницы – крутых ступеней, ведущих наверх от церкви. Он прикоснулся к ларингофону, закрепленному с помощью скотча у него на горле.

– Сейхан! – шепотом позвал Пирс, указательным пальцем плотнее вставляя наушник в ухо.

Ответа не было.

«Ну, где же ты?»

Дожидаясь, когда Роланд с Леной закончат внизу свою работу, Грей еще несколько раз попытался связаться с Сейхан по рации и через спутниковый телефон. Но та, передав сообщение об опасности, молчала.

Что-то случилось.

Переместившись к соседнему окну, Грейсон приподнялся и выглянул за угол. Эта точка была не такой открытой, как дверной проем. Внизу в лучах полуденного солнца сверкали белизной мраморные ступени Святой Лестницы. В настоящий момент она была пуста, но со своего выгодного места Пирс отчетливо видел дворик за церковью. Группа туристов столпилась вокруг красного зонтика экскурсовода.

Перед тем как умолкнуть, Сейхан доложила о прибытии автобуса с китайскими туристами – в числе которых было, по крайней мере, шестеро подозрительных мужчин.

Опустив зонтик, экскурсовод указала вверх, на часовню.

Грей стиснул зубы.

«Неужели туристы поднимутся сюда?»

Он постарался усилием воли заставить их остаться внизу. Ему не хотелось подвергать мирных людей ненужному риску: может ведь получиться так, что ему придется оружием прокладывать себе дорогу вниз с этой скалы.

Но тут внимание Пирса привлекло какое-то движение. Из боковой двери церкви на солнечный свет шагнула знакомая фигура сестры Клары. Монахиню сопровождали двое мужчин-китайцев. Прикрыв глаза козырьком ладони, Клара указала на часовню, и китайцы тоже посмотрели вверх.

Грей отпрянул от окна в глубь часовни, проклиная благожелательность монахини. Видимо, туристы спросили у сестры Клары, куда направилась группа иностранцев. Или же она просто рассказывает им о часовне, пересказывая легенду о Святом Евстахии? Наконец один из китайцев поклонился, благодаря монахиню, а второй подошел к еще двум своим соотечественникам, ждущим на развилке тропы. Они обменялись несколькими словами, после чего двое из них направились по тропе к гроту Святого Бенедикта, судя по всему, получив приказ осмотреть пещеру отшельника.

Мужчина, отдавший приказ, вернулся к своему напарнику, и они опять подняли взгляд на часовню.

Пирс пригнулся, скрываясь из виду.

«Я уже увидел четверых из группы нападения».

Он рассудил, что остальные двое остались в церкви или перед ней, перекрывая дорогу в долину. Враг решил взять вершину горы в плотное кольцо. Теперь спуститься вниз можно было только по отвесной скале.

«А я застрял здесь без парашюта…»

Из дыры в полу послышались приглушенные голоса. Грей разобрал лишь отдельные слова, однако отчетливо услышал вопросительные интонации. Роланд и Лена хотели узнать, что происходит наверху.

– Не высовывайтесь! – приказал им Пирс, распластавшись на полу перед дверью.

Выставив перед собой «ЗИГ-Зауэр», он взял на мушку двух мужчин, которые начали подниматься к часовне. У него мелькнула было мысль просто нырнуть в люк и спрятаться под землей вместе со своими спутниками, однако враг, судя по всему, знал о том, что его цель находится на вершине горы. Грей боялся того, что произойдет, когда боевики не найдут беглецов, – того, что они тогда сделают с туристами и обитательницами монастыря.

К тому же где-то там по-прежнему оставалась Сейхан.

Зная об этом, Грейсон вынужден был оставаться на месте, чтобы, в случае необходимости, прикрыть свою напарницу.

На полпути к часовне шедший впереди китаец расстегнул молнию своей длинной куртки, открывая надетый под ней кевларовый бронежилет и висящий на груди автомат с укороченным стволом. Прикрывая оружие своим телом, он поднял его. Грей узнал автомат «Зед-эйч-05» – новейшее вооружение китайского спецназа. Это оружие было оснащено подствольным гранатометом с лазерным целеуказателем.

Но и это было еще не все. Как будто этого было еще недостаточно…

Во дворе церкви окружавшая экскурсовода группа туристов рассеялась: одни стали подниматься наверх, а другие направились к гроту. Пирс понял, что если он откроет сейчас огонь по боевикам на Святой Лестнице, то может зацепить шальной пулей кого-нибудь из мирных жителей.

Срочно был нужен новый план.

Грей оглянулся назад. В часовне было четыре окна, выходящих на четыре стороны света. Необходимо было заманить боевиков сюда, подальше от туристов. Пирс прополз по-пластунски от двери к алтарю. Окно за алтарем выходило на остроконечную скалу. Если притаиться здесь и дождаться появления боевиков, можно будет застигнуть их врасплох.

Но сначала нужно убедиться в том, что его товарищи в безопасности.

Заглянув в люк перед алтарем, коммандер увидел в проеме два бледных лица.

– Закрывайте люк! – приказал он своим подопечным. – К нам идут гости.

Несмотря на испуг, Лена кивнула и с силой потянула за бронзовый рычаг. Тот не шелохнулся. Девушка наморщила лоб от напряжения, борясь с механизмом, насчитывающим несколько столетий.

Втиснувшись рядом с ней, Роланд добавил свое усилие – и наконец что-то в рычаге поддалось. Мраморная плита дернулась и начала подниматься под ритмический скрежет зубчатых колес.

Удовлетворившись этим, Грей подбежал к окну за алтарем.

По крайней мере, эти двое в безопасности.

«А теперь нужно найти Сейхан».

Забравшись на алтарь, Пирс прыгнул на подоконник открытого окна. Уже в полете он услышал грохот выстрела, донесшегося снаружи. Оказавшись в открытом окне, Грей оглянулся.

Внутрь со свистом влетел какой-то черный предмет.

«Граната!..»

Зарегистрировав это где-то на задворках сознания, Грей в тот же миг пришел в движение. Маленькая двадцатимиллиметровая граната, выпущенная из подствольного гранатомета, ударилась о потолок и срикошетировала от него. Упав на алтарь, она покатилась по нему и свалилась с края.

Не имея выбора, Грей выпрыгнул в окно – но только после того, как успел мельком увидеть гранату, которая провалилась в открытый люк, не успевший закрыться полностью.

Мысленно выругавшись, он упал на землю, растянулся на гранитной скале, закрыл голову руками – и в это мгновение земля под ним содрогнулась от взрыва. Сверху посыпались осколки плитки, которой был выложен потолок часовни.

Пирс представил себе объятые ужасом лица Роланда и Лены.

«Что я наделал?!»


13 часов 08 минут

«Грей, что ты наделал?!»

Сейхан затаилась на корточках в маленькой пещере, дожидаясь, пока утихнут отголоски взрыва. Пламя поминальных свечей все еще дрожало от искусственного землетрясения, отчего тени Сейхан на стенах грота Святого Бенедикта дергались, как в пляске. Молодая женщина подобрала под себя ноги, напрягая мышцы, чтобы в следующее мгновение прыгнуть к залитому солнцем выходу.

За пределами пещеры послышались крики туристов, перепуганных взрывом. Скорее всего, они бросились врассыпную, спеша покинуть опасное место. «Очень хорошо», – мрачно подумала Сейхан. Если толпа рассеется, уменьшится вероятность того, что кто-нибудь случайно пострадает, когда начнется стрельба – а начнется она обязательно.

Убедившись в том, что свод пещеры не обрушится от взрыва, Сейхан снова обратилась всеми мыслями к Грею. По всей видимости, именно он был целью выпущенной гранаты, однако женщина не имела возможности связаться с ним, находясь в пещере.

«Так что будем решать всё по порядку».

Опустившись на одно колено, Сейхан выдернула кинжал из горла убитого боевика. Его напарник валялся рядом – тоже с перерезанным горлом. Правильно предположив, что враг обязательно обыщет грот, женщина устроила засаду, надеясь расправиться по крайней мере с

одним
врагом.

«Но двое – это еще лучше».

Сейхан уже успела устранить и

третьего
– часового, оставленного охранять стоянку. Она без труда приблизилась к нему с той стороны, откуда он ее не ждал, со стороны монастыря, где она пряталась. Застигнутый врасплох, боевик отреагировал слишком медленно. Спрятав его труп под автобусом, женщина обогнула церковь и поднялась в грот, устраивать засаду.

Она вытерла окровавленное лезвие о грудь жертвы и убрала кинжал в ножны на запястье, после чего опустила рукав, пряча оружие и готовясь продолжить охоту на врагов. В качестве дополнительной меры предосторожности женщина сунула руку за пазуху убитому и достала пистолет из кобуры у него под мышкой. Засунув это оружие себе сзади за ремень, Сейхан расправила помятую одежду и проверила, как выглядит.

По крайней мере,

черный
цвет скрыл капли крови.

Сейхан поправила плат монашеской рясы. Укрывшись в монастыре после прибытия автобуса с китайскими туристами, она обыскала помещение и, обнаружив в шкафчике монашеское одеяние, быстро надела его на себя, полностью изменив свою внешность. Что может лучше усыпить бдительность врага, чем вид безобидной монашки, особенно здесь, в монастырском комплексе?

Удовлетворившись своим видом, Сейхан направилась к выходу. Выйдя из пещеры на залитую солнцем тропу, она наткнулась на молодую китаянку с четырехлетней девочкой. Мать и дочь укрылись за стеклянным оссуарием, словно кости давно умерших монахов могли их защитить. Увидев приближающуюся Сейхан, женщина подняла на нее испуганный взгляд, крепче прижимая к себе ребенка.

– Сюму, цзю мин! – взмолилась она по-китайски.

«Сестра, помогите мне!»

Не желая раскрывать себя, Сейхан указала на калитку в ограде, ведущую к стоянке.

– Идите туда, дитя мое, – тихим голосом произнесла она по-китайски, успокаивая женщину. – Не останавливайтесь и спускайтесь вниз по дороге.

Но туристка лишь крепче стиснула дочь, не в силах двинуться с места от страха.

Закатив глаза, Сейхан решила прибегнуть к более прямолинейному подходу. Высунув из-под рясы отнятый у убитого боевика пистолет, она указала дулом на калитку:

– Шевелись! Живо!

Это сработало.

Словно перепуганный заяц, китаянка устремилась к калитке, увлекая за собой ребенка.

Как только дорога стала свободна, Сейхан направилась к развилке на тропе. Теперь ей была отчетливо видна часовня на вершине горы. Она разглядела двух боевиков, взбегающих вверх по ступеням. Один из них размахивал пистолетом, а другой держал в руках дымящийся автомат. Добежав до часовни, боевики опустились на корточки по обе стороны от двери, прижимаясь спиной к стене.

Сердце у Сейхан гулко застучало, полное тревоги за Грея.

Она подняла было пистолет, но враги находились слишком далеко, чтобы можно было надеяться на приличный выстрел. Поэтому женщина прижала пальцем ларингофон к гортани:

– Грей, как ты?

Ответ пришел сразу же – беззвучный шепот, уловленный чутким ларингофоном:

– Еще жив, если ты это имела в виду.

Вздохнув с облегчением, Сейхан, тем не менее, сохранила свой голос строгим:

– Два гостя вот-вот постучат к тебе в дверь.

– Понял. Ты можешь заняться остальными? Нам нужно спуститься с этой чертовой скалы.

– Как раз над этим работаю, – ответила Сейхан, оглянувшись на церковь.

Судя по всему, последний боевик укрывался внутри, что создавало проблему, поскольку там же ищут спасения от взрывов туристы. Взгляд на двор за церковью показал Сейхан, что там почти никого не осталось. Одинокая женщина-экскурсовод стояла посреди двора, со страхом глядя на часовню. Эта миниатюрная дама понимала нависшую над ней угрозу, но храбро старалась увести своих подопечных в безопасное место.

Через открытые двери храма была видна объятая паникой толпа внутри.

«Все это добром не кончится…»

Сейхан засунула руки – вместе с пистолетом – в широкие рукава рясы. Опустив голову, она быстрой семенящей походкой направилась к боковой двери церкви, рассчитывая на то, что ее маскарад поможет застигнуть врасплох последнего боевика. Меньше всего ей хотелось, чтобы в битком набитом храме началась перестрелка.

Заметив ее, экскурсовод показала знаком, чтобы она поторопилась. Маленькая женщина по-прежнему держала над головой зонтик, прячась теперь не столько от палящего солнца, сколько от засевших наверху боевиков.

Сейхан ускорила шаг.

Она уже подошла к двери, но внезапно автоматные очереди привлекли ее внимание к часовне на вершине горы. Один из боевиков палил в распахнутую дверь, в то время как второй, присев на корточки, перекатился через порог.

Сейхан с трудом переборола желание броситься наверх на помощь своему другу. У нее своя задача. Когда она подошла к двери церкви, во внутренний двор из нефа выскочила черная фигура, и она тотчас же узнала боевика, судя по всему, привлеченного новыми выстрелами. Он побежал прямо на нее, не подозревая об опасности.

Усмехнувшись, Сейхан достала чужой пистолет и разрядила почти всю обойму боевику в грудь. Тот с изумленным лицом застыл на полпути – и повалился назад, на дорожку.

Отбросив ставшее бесполезным оружие, Сейхан просунула руку в разрез рясы и выхватила из кобуры на бедре свой «ЗИГ-Зауэр» – предосторожность на тот случай, если в храме еще остались другие боевики. Изучая туристов, она насчитала шестерых подозрительных мужчин, однако на самом деле врагов могло быть и больше.

Как оказалось, она была права только насчет количества

мужчин.

Экскурсовод неожиданно опустила зонтик, словно прикрываясь им. Сейхан встретилась с нею взглядом – и не увидела у нее в глазах страха.

«Это не сулит ничего хорошего».

В следующий миг Сейхан осознала свою ошибку.

«Похоже, не я одна здесь в маскарадном костюме».

Она едва успела отскочить в сторону. Прорвав ткань зонта, пули устремились следом за нею. Одна посланница смерти попала в пистолет, выбив его у Сейхан из руки.

Отшвырнув зонтик, лже-экскурсовод двинулась на нее.


13 часов 12 минут

Снизу донеслись отголоски выстрелов. Низко пригнувшись, Грей двинулся вокруг часовни. Находившийся внутри боевик что-то крикнул своему напарнику, вероятно, сообщая ему, что здесь все чисто. В голосах врагов прозвучало недоумение. Судя по всему, они были озадачены отсутствием разрушений от взрыва гранаты внутри часовни.

У Грея же были другие причины для беспокойства. Его тревожила судьба Роланда и Лены.

Добравшись до окна, выходящего на юг, он выпрямился, сжимая в руке «ЗИГ-Зауэр», и выстрелил в находящегося внутри боевика. Пирс дважды нажал на спусковой крючок, целясь китайцу в голову, так как ему было известно, что под одеждой у врага надет бронежилет. Обе пули попали в цель, отправив боевика на пол. Грей тотчас же снова присел на корточки, спасаясь от полоснувшей по окну автоматной очереди, выпущенной со стороны двери.

Назад Пирс отступил тем же путем, каким пришел, стараясь держаться так, чтобы часовня отделяла его от боевика с автоматом. Оказавшись под окном, расположенным напротив двери, он представил себе боевика, который укрылся там, держа под прицелом все три окна.

Прижавшись спиной к стене, Грей обеими руками стиснул пистолет, прижимая его к груди. Он внутренне приготовился к противостоянию: ему и его противнику предстояло выяснить, кто быстрее вскинет свое оружие и нажмет на спусковой крючок.

Но тут раздались громкие хлопки – причем целых три.

Из окна над головой у Пирса вылетела маленькая граната. Ударившись о валун ярдах в десяти от него, она откатилась ему под ноги. Грей представил себе, как такие же гранаты вылетают из двух других окон. Судя по всему, враг решил таким образом выкурить его из укрытия.

Его замысел определенно удался.

Увидев катящуюся на него гранату, Грей вынужден был запрыгнуть в окно у себя над головой. Едва он успел перелететь через подоконник, как снаружи один за другим прогремели три оглушительных взрыва. Еще находясь в воздухе, Пирс вытянул руки перед собой, сжимая пистолет и стреляя в сторону дверного проема.

Однако его пальба нисколько не испугала противника. Распластавшись на земле, тот укрылся за косяком, посылая одну за другой очереди в часовню. Почувствовав, как что-то обожгло ему бицепс, Грей упал на мраморный пол и, откатившись в сторону, наткнулся на труп первого боевика.

Лежа на спине и используя мертвое тело, как щит, он выстрелил еще раз, не целясь.

Его позиция была абсолютно непригодна для обороны – что получило подтверждение уже в следующее мгновение.

Со стороны двери донесся ставший уже знакомым резкий хлопок. Граната просвистела у Пирса над носом, ударилась в алтарь и отлетела назад. Однако теперь он уже был готов к такому развитию событий. Перебросив через себя труп, мужчина поймал катящуюся по полу гранату грудью убитого боевика и накрыл ее мертвым телом.

Сам Грейсон взобрался на труп, поджав руки и ноги, чтобы защититься от осколков бронежилетом убитого. Краем глаза он увидел, как последний боевик укрылся за дверным косяком, спасаясь от взрыва.

Взрывная волна швырнула Грея вверх в облаке крови и дыма. Он упал вниз, но, вместо того чтобы удариться об пол, пролетел сквозь него, поскольку сила сосредоточенного в замкнутом пространстве взрыва расколола вдребезги толстую мраморную плиту, открывая ведущую в подземелье лестницу.

Пирс с размаха рухнул на каменные ступени.

Оглушенный, он с трудом поднялся на четвереньки, а затем встал на ноги. Шатаясь, поднялся наверх и выглянул в образовавшееся в полу отверстие. Погруженный в полумрак интерьер часовни был затянут дымом. В этой пелене виднелся прямоугольник солнечного света, обозначающий дверь, и там поднялась какая-то тень.

Противник.

Надежно укрытый дымом, Грей не спеша поднял «ЗИГ-Зауэр», который ему каким-то чудом удалось удержать в правой руке. Тщательно прицелившись, он выпустил в тень последний патрон.

И с мрачным удовлетворением увидел, как тень обмякла, падая на землю.

«Вот и хорошо».

Под ним подогнулись ноги, и он повалился на бок, растянувшись поперек ступеней. Все поплыло у него перед глазами, но тут внизу вспыхнул яркий свет, озаривший два неясных силуэта.

Чьи-то руки схватили его за плечи:

– Грей!

Это была Лена.

Сделав усилие, Пирс выдохнул имя:

– Сей… хан…


13 часов 15 минут

Следующая пуля отбила кусок от крыла мраморного ангела в саду.

«Девять…»

Укрывшись за изваянием, Сейхан считала, сколько выстрелов сделала лже-экскурсовод с зонтиком. Если у нее было такое же оружие, какое Сейхан забрала у убитого боевика в гроте – «Кью-эс-зед-92» китайского производства, – то его двухрядная обойма вмещала пятнадцать патронов, из чего следовало, что у врага оставалось еще достаточно боеприпасов.

Две последних минуты Сейхан провела, играя с женщиной-убийцей в смертельно опасные «кошки-мышки» в саду церкви. Их поединок прервали на мгновение громкие взрывы, прогремевшие в часовне наверху. Пользуясь тем, что внимание противника оказалось отвлечено, Сейхан стала перебегать от укрытия к укрытию, вынуждая китаянку впустую расходовать патроны.

Все это время она старалась не тревожиться о Грее, не обращать внимания на доносящийся сверху треск автоматных очередей. Ей нужно было полностью сосредоточиться на насущной проблеме. Ее противница великолепно знала свое дело и обладала поразительной выдержкой: сердце у нее было такое же холодное, как и у самой Сейхан.

Она успела мельком увидеть своего врага. Китаянка перемещалась по саду короткими перебежками, прикрывая себя мастерским вращением проклятого красного зонтика. Казалось, ей было лет двадцать, а то и меньше. Ее черные прямые волосы были коротко подстрижены: строгая челка на лбу и прямые линии вдоль ушей. Роста в ней было не больше пяти футов, и казалось, что она состоит из одних гибких мышц. То было тело, созданное для скорости, и китаянка в полной мере использовала это преимущество.

Сейхан постоянно предпринимала попытки добраться до «ЗИГ-Зауэра», выбитого пулей у нее из руки, однако убийца каждый раз отгоняла ее прицельными выстрелами. Оставались только ножи. Сейхан уже метнула в китаянку

два
ножа – первый вспорол ткань зонта, но не смог найти за этим щитом цель, а второй был отбит мастерски вращающим движением стальных спиц.

Сидя на корточках за мраморным изваянием, Сейхан сунула руку под разорванный край рясы и достала из ножен на лодыжке последний нож.

Теперь ошибки быть не должно.

Женщина воспользовалась полированной сталью лезвия, чтобы проследить за врагом, не показывая себя. В зеркальном лезвии она увидела, как китаянка, крадучись, приближается, чтобы сделать прицельный выстрел. Ее туловище оставалось полностью скрыто за зонтиком, и лишь черные глаза время от времени выглядывали через его край, каждый раз в разных местах.

За нею была отчетливо видна боковая дверь церкви, по-прежнему приоткрытая. Внутри суетились тени: определенно, напуганные взрывами и стрельбой люди боялись выходить на улицу. Были слышны детский плач и голоса родителей, пытающихся их успокоить. Сейхан предположила, что местные правоохранительные органы уже получили многочисленные сообщения о случившемся.

Однако подмога не успеет прибыть вовремя.

Сознавая это, Сейхан дождалась, когда ее противница снова выйдет на мощенную щебнем тропинку, после чего начала действовать. Она на мгновение появилась слева от статуи ангела, словно предпринимая новую попытку подобрать выпавший пистолет. Внимание китаянки оказалось привлечено к той стороне. Но Сейхан уже отскочила в противоположную сторону, проскользнув под крылом ангела.

Покинув укрытие, она метнула нож, целясь ниже зонта. Выскользнув из ее пальцев, нож пролетел под зонтиком и вонзился растерявшейся китаянке в икру.

Упав на землю, Сейхан перекатилась в сторону и скрылась за бетонной вазой. Выглянув сквозь утыканные шипами ветви розового куста, она увидела, как ее соперница, шатаясь, отступила на несколько шагов по тропинке. Но даже несмотря на болезненную рану, китаянка выстрелила несколько раз сквозь зонтик в ту сторону, где пряталась Сейхан. И хотя она стреляла не целясь, две пули впились в вазу.

Убийца чертовски хорошо знала свое дело.

«Но я лучше ее».

Наконец китаянка перестала пятиться и остановилась, готовясь к новому нападению. При этом она оказалась рядом с открытой дверью храма – именно там, где хотела ее видеть Сейхан, заметившая внутри союзника. Все внимание убийцы было приковано к ее противнице, и она не увидела черную тень, которая выскользнула из церкви и приблизилась к ней сзади.

Сейхан удовлетворенно усмехнулась.

«Я не единственная монашка, кого тебе следует остерегаться».

Подкравшись к китаянке сзади, сестра Клара обрушила ей на голову тяжелое бронзовое распятие.

Убийца выронила зонтик. Порыв ветра подхватил его и погнал через двор. Китаянка упала на колени, а затем повалилась на бок.

Метнувшись вперед, Сейхан подобрала с земли выпавший у нее из руки пистолет. Подбежав к распростертой убийце, она увидела, что та закатила глаза. Из раскроенного черепа лже-экскурсовода на гравий вытекала черная кровь. Тем не менее ее грудь вздымалась и опускалась.

Китаянка была жива.

Однако жить ей оставалось недолго.

Сейхан навела пистолет на ее белый лоб, но тут Клара неожиданно загородила убийцу собой.

– Нет! – решительно произнесла она.

Подруга Грея сверкнула на нее глазами, но молодая монашка не двинулась с места. Сейхан прочитала у нее в глазах твердую решимость и сострадание. Сестра Клара готова была совершить насилие, защищая невинных, укрывшихся в церкви, однако она была категорически против хладнокровного убийства.

Сейхан зарычала в бессильной ярости. Однако она была в долгу перед монашкой за ее помощь. К тому же она рассудила, что, когда китаянка придет в себя, из нее можно будет попытаться вытянуть то, что ей известно. Если у Грея будет такая возможность, он захочет ее допросить.

Приняв такое решение, Сейхан подняла взгляд на часовню, все еще окутанную дымом. Стрельба там прекратилась минуту назад. Но что это означало?

Охваченная нетерпением и тревогой, женщина протянула монашке пистолет, все еще горячий после недавнего применения.

– Вы знаете, как с этим обращаться?

Сестра Клара отшатнулась назад:

– Да, но…

– Или стерегите ее, или я ее пристрелю.

Судорожно сглотнув, монахиня приняла оружие. Дождавшись, когда она направит пистолет на обмякшее тело убийцы, Сейхан развернулась и побежала вверх по крутой лестнице. С каждой ступенью тревога у нее в груди разгоралась все сильнее.

«Грей, пусть с тобой все будет в порядке!»


13 часов 18 минут

Роланд вылез из потайного подземелья в часовню, после чего, опустив руку в люк, помог выбраться оглушенному Пирсу. Одежда на коммандере была разорвана, а многочисленные ссадины и порезы на его теле сочились кровью. Из раны на голове разливалось целое алое озеро, стекающее по лицу.

«Но ты спас нам жизнь», – мысленно благодарил его священник.

Грей на четвереньках подполз к алтарю и уселся на пол, привалившись к нему спиной. Он жадно припал губами к бутылке с водой, которую дала ему Лена. Сама женщина теперь стояла у двери.

– Сюда приближается монахиня! – тревожно окликнула она. – С пистолетом!

Новак почувствовал, как у него учащенно заколотилось сердце.

Грей с трудом поднялся на колени и достал свой пистолет.

– Это Сейхан! – обернувшись, с облегчением произнесла Крэндолл.

– Слава богу… – пробормотал Пирс, снова опускаясь на пол.

Через минуту из клубящегося дыма возник темный женский силуэт, который черным ястребом влетел в часовню. Одним взглядом охватив все внутри, Сейхан уставилась на дыру в полу, проделанную взрывом.

– Похоже, вы тут без дела не сидели, – заметила она.

– А у тебя, судя по всему, появилось новое призвание, – прохрипел Грей, оглядывая ее разорванную рясу. – Должен сказать, мне этот наряд на тебе нравится.

Роланд поморщился, услышав такие слова. Однако он понимал, что это была защитная реакция после всего пережитого. В отношениях между этими молодыми американцами сквозила любовь, выходящая далеко за рамки просто дружеских отношений между двумя напарниками.

– Хватит здесь рассиживаться! – сказала Сейхан. Подойдя к своему другу, она протянула ему руку, предлагая помощь. – Пора сматываться с горы, пока сюда не пожаловал еще кто-нибудь.

Улыбнувшись сквозь залившую лицо кровь, Пирс поднялся на ноги.

– Спасибо, дорогая.

– Кто-то же должен вытаскивать твою задницу из огня, – усмехнулась его напарница.

– Тут ты несколько запоздала. – Доковыляв до двери, Грей оглянулся на потайную лестницу; на лице у него было написано недоумение. – Но как же первая граната, та, которая скатилась в люк перед тем, как он закрылся… Что произошло?

– Граната прокатилась мимо нас и свалилась в конец лестницы, – ответила Лена.

– Она разорвалась в пещере внизу, – добавил Роланд. – У меня до сих пор звенит голова от того взрыва.

– Но, по крайней мере, наши головы остались целы, – улыбнулась Крэндолл.

– А что с бронзовой богоматерью Кирхера и скелетом?

– Мы проверили… перед тем как вы свалились на нас. – Отец Новак покачал головой. – Судя по всему, граната разорвалась у ног Богородицы. Статуя лежит на земле, изуродованная и обугленная.

– А костям досталось еще больше, – тяжело вздохнула Лена. – Взрыв превратил их в пыль и обугленные кусочки. Однако у нас сохранилось то, что мы забрали с собой. Будем надеяться…

Ей не дал договорить выстрел, прогремевший снаружи.

Роланд бросился было к двери, но Сейхан, сперва оттолкнув Крэндолл в глубь часовни, затем отпихнула в сторону и его.

Она направила пистолет на уходящие вниз ступени… и громко выругалась.

Новак осторожно приблизился к окну, откуда открывался вид на внутренний двор церкви. На земле лежала распростертая монахиня. Отец Роланд успел заметить, как маленькая фигура перескочила через забор и скрылась из виду.

– Что случилось? – спросила Лена.

Сейхан без объяснений выскочила из часовни и побежала вниз по Святой Лестнице.

Грей заковылял следом за ней.

– Оставайтесь здесь! – приказал он Крэндолл и Новаку.

Когда те остались одни, священник вопросительно посмотрел на свою спутницу.

Та прикусила губу, затем решительно тряхнула головой:

– К черту!

Хотя сам Роланд употребил бы другие слова, он был согласен с нею. Священник уже вдоволь насиделся в темноте в беспомощном ожидании. Они с Леной решительно вышли из наполненной дымом часовни на солнечный свет и побежали вниз к церкви.

Сейхан добралась до внутреннего двора первой, намного опередив всех, и опустилась на корточки перед распростертым телом. Это была сестра Клара. Сжимая одной рукой пистолет, Сейхан другой ощупала монахиню.

Новак и Крэндолл лишь на несколько шагов отстали от Грея, который едва держался на ногах.

– Что произошло? – спросил он, спеша к своей напарнице.

Сейхан обернулась. На лице у нее бушевали самые разные чувства, в основном черные и яростные.

– Эта сучка воспользовалась моим ножом, – смущенно объяснила она. – Вытащила его из своей ноги и пырнула сестру Клару. Мне в голову не пришло обыскать ее перед тем, как отправиться к вам!

Роланд рассудил, что эта оплошность была в значительной степени обусловлена беспокойством за напарника. Он присел на корточки рядом с Кларой и, осмотрев молодую монахиню, с облегчением отметил, что она жива, хотя и тяжело ранена. На лице ее застыла маска боли, а черную рясу насквозь пропитала кровь, растекающаяся вокруг торчащего у нее в животе стального лезвия.

– Я пыталась в нее выстрелить… – прохрипела сестра Клара, схватив Новака за рукав. – Все произошло слишком быстро…

– Всё в порядке, – успокоил ее священник.

– Преподобный отец, простите меня! – с мольбой посмотрела на него монахиня.

– Ты ни в чем не виновата, дитя мое. – Роланд оглянулся на своих спутников, не зная, что делать дальше.

Вдалеке послышалось завывание сирен, приближающихся со стороны долины. Из церкви выбежали еще две монахини. Одна несла красный пластмассовый чемоданчик с аптечкой первой помощи.

– Нам нужно уходить отсюда, – предупредила Сейхан, поднимаясь на ноги.

– Но сестра Клара… – с сомнением произнесла Лена.

Роланд стиснул руку раненой, тоже не желая оставлять ее.

– Не думаю, что были задеты жизненно важные органы, – заверила их обоих Сейхан. – И помощь уже близко.

Ее слова казались бессердечными, однако Новак уловил в голосе женщины боль и чувство вины.

Слабые пальцы стиснули ему руку. Сестра Клара посмотрела на него, а затем перевела взгляд на остальных.

– Уходите! – прошептала она еле слышным, но полным решимости голосом. – Кто бы ни были эти potwory[202], остановите их!

– Обещаю, – заверил ее священник.

Лена молча кивнула.

Получив согласие сестры Клары, Роланд встал и отступил в сторону, оставляя молодую монахиню на попечение других сестер, и повернулся к Грею и Сейхан. Новак не знал, куда приведет его все это, но в одном он был твердо уверен:

«Это обещание я сдержу».

Глава 15

30 апреля, 19 часов 22 минуты по пекинскому времени
Пекин, Китай

– И куда это нас везут? – проворчал себе под нос Ковальски.

Мария покачала головой, пребывая, как и он, в полном неведении. Она сидела рядом с великаном в кузове электрокара, петлявшего по лабиринтам подземного комплекса. Заметив, как Джо трогает повязку на лице, Крэндолл вспомнила его рассказ про то, как Баако набросился на него. Но также она вспомнила и поданный украдкой знак, опровергавший эти слова.

«Я лгу».

Она не находила себе места от тревоги за обезьяну, усугубленной чувством вины. Мария представила себе своего мальчика, одного в этом незнакомом чужом месте… Наверное, он в ужасе. Женщине хотелось прийти к нему, утешить его, однако в настоящий момент они направлялись не туда.

После демонстрации окаменевших останков нового вида гоминидов Homo meganthropus генерал-майор Чжайинь Ляо приказала перевезти пленников в другое место. Сама она сидела впереди, рядом с водителем, и говорила по сотовому телефону. Судя по резким отрывистым фразам, китаянка устраивала нагоняй своему подчиненному.

Наконец электрокар затормозил перед высокими двустворчатыми дверями. Там уже ждала знакомая фигура в камуфляжной форме, вытянувшаяся в струнку, с непроницаемым лицом. Это был Чан Сунь, брат Гао.

Чжайинь обернулась к пленникам:

– Ждите здесь!

Выбравшись из кара, она отвела Чана в сторону.

– Интересно, куда, по ее мнению, мы могли бы уйти? – пробормотал Ковальски, откидываясь на спинку сиденья.

Рядом остановился второй электрокар, доставивший доктора Арно и двух вооруженных солдат. Французского ученого вытолкнули из повозки и подвели к тому кару, в котором сидели Мария и Джозеф. Палеонтолог окинул взглядом высокие двери до самого потолка. За ними скрывались проходящие под потолком рельсы.

– Похоже, доктор Крэндолл, – вздохнул Дейн, – мы приближаемся к причине того, зачем нас доставили сюда.

Мария чувствовала то же самое. Увидев древние останки, она поняла, что китайцы ищут способ извлечь определенные последовательности ДНК из гигантских костей, чтобы создать более сильных и выносливых солдат.

Но как далеко они уже продвинулись?

Арно скрестил руки на груди, судя по всему, обеспокоенный тем же самым.

– Насколько я понимаю, в своих исследованиях вы и ваша сестра стремились доказать, что «большой скачок вперед» в развитии человеческого разума был обязан появлением новых генов, полученных от скрещивания древних людей с неандертальцами.

– Это предположение лежит в основе нашей гипотезы, – подтвердила женщина. – В результате смешения образовалась небольшая группа личностей, способных совершить скачок, смотревших на мир не так, как смотрели на него их родители.

– И именно эта небольшая группа и стала побудительной силой «большого скачка вперед»?

Услышав в голосе Арно недоверие, Мария перешла в наступление:

– Наша теория подкрепляется многочисленными статистическими моделями. Знания подобны вирусу, они обладают способностью при подходящих условиях расширяться в геометрической прогрессии. Достаточно изобретательности и творчества лишь небольшого числа сверходаренных личностей, чтобы изменить мир: распространить новое видение, поделиться новыми орудиями, обучить новым методам искусства… На самом деле в этом заключается главная опасность наших исследований. Если такие сверходаренные личности будут созданы в наши дни, их деятельность радикально изменит весь мир.

– А может быть, даже приведет к его

концу,
– заметил Дейн, оглянувшись на Чжайинь. – Особенно если все попадет не в те руки.

Крэндолл прекрасно его понимала.

– Как близко вы с сестрой подошли к своей цели? – спросил француз.

Мария мысленно представила Баако, образец той же самой гибридизации с неандертальцами, и вспомнила, какую поразительную способность к познанию он уже продемонстрировал. И все же, хотя им с Леной и удалось сделать существенные шаги в этом направлении, многое до сих пор оставалось неясно.

– Гены, влияющие на разум, до сих пор очень плохо изучены, – призналась девушка, – и, скорее всего, речь идет о сложном взаимодействии длинных цепочек. Мы только приступили к изучению совершенно неисследованной области.

– Но вы с сестрой – первопроходцы, проложившие дорогу. – Арно посмотрел на китайских офицеров. – И теперь вы должны остерегаться тех, кто идет следом.

Между тем разговор Чжайинь с Чаном становился все более возбужденным. В быстром потоке китайских фраз Мария несколько раз разобрала имя своей сестры. Определенно, что-то пошло не так. Но что это означало для Лены?

– Похоже, в Италии дело приняло хреновый оборот, – пробормотал себе под нос Ковальски. Скрестив руки на груди, он довольно ухмыльнулся. – И я догадываюсь, кто накрутил хвост нашим друзьям-китайцам.


19 часов 29 минут

– И вы не имеете понятия, куда они пропали? – спросила Чжайинь.

Скрестив руки на груди, она ждала, чтобы подполковник Чан Сунь объяснил свою последнюю неудачу.

Тот лишь опустил голову, своим молчанием отвечая на вопрос генерал-майора.

Последнее сообщение из Италии было нерадостным. Мало того что Лене Крэндолл удалось ускользнуть из сетей, расставленных группой отборных оперативников Чана, – ко всему прочему, тела убитых китайских агентов попали в руки итальянской Службы разведки и военной безопасности.

– Возможно, у итальянцев будут какие-то подозрения насчет того, кто прислал этих людей, – заговорил наконец Чан, – однако мы по-прежнему сможем от всего отпереться. Люди, которых я отправил на задание, – это призраки, тени без имени, не имеющие никакого отношения к Народно-освободительной армии. А поскольку никто из местных жителей не пострадал, все можно списать на удар террористов по христианской святыне.

И хотя оценка Суня по большому счету была правильной, это не снимало с него ответственности за главную неудачу: Лене Крэндолл в очередной раз удалось уйти.

Сознавая это, подполковник попытался разбавить свою вину, расширив круг виновных:

– Если б вы предупредили меня о том, что у вас уже есть на месте свой человек, возможно, исход операции был бы другим.

Ляо поджала губы в жесткой улыбке.

– Возможно, – согласилась она. – Но, по крайней мере, старший лейтенант Вей осталась жива, и в настоящий момент она ведет активное преследование «объектов».

Старший лейтенант Шу Вей была одним из самых молодых сотрудников сил специального назначения военного округа Чэнду – подразделения под кодовым названием «Ястреб», которое занималось диверсионной деятельностью, а также нанесением точечных ударов по конкретным целям. К тому же Шу приходилась Чжайинь племянницей, она была дочерью ее сестры. Генерал-майор использовала свои связи в Министерстве обороны, чтобы привлечь свою родственницу к этой операции.

– Старший лейтенант Вей также установила,

кто
сопровождает Лену Крэндолл и священника-хорвата. Это двое американцев, скорее всего, оперативники из какого-либо военного ведомства. Из разговора с одной монашкой непосредственно перед началом вашего нападения Вей узнала,
что
искали Лена и ее спутники, – рассказала Ляо.

– И что же они искали? – покорным тоном спросил Чан.

– Информацию о некоем священнике по имени Атанасий Кирхер, жившем в семнадцатом веке.

Сунь нахмурился, сбитый с толку. Сама Чжайинь тоже пребывала в полной растерянности, однако сохраняла невозмутимое лицо.

– Вей изучит этот вопрос, – сказала она. – Установит, каким образом этот необычный аспект может угрожать нашей цели… после чего ликвидирует Лену Крэндолл.

– Но я полагал, что вы хотите взять ее живой.

– После стольких неудач с вашей стороны я пришла к выводу, что подобный план сопряжен со слишком большим риском. Для того чтобы захватить Лену Крэндолл, нам необходимо действовать деликатно, а мы больше не можем себе этого позволить. Поэтому Шу Вей собирает из своих людей ударную группу, которая раз и навсегда покончит с этой угрозой.

– Не сомневаюсь, что с моей помощью… – расправив плечи, начал было Чан.

Но Чжайинь развернулась, показывая, что разговор окончен:

– В этом нет необходимости. Определенно, у вас и здесь хватит дел.

Она направилась прочь, воображая себе, как потемнело лицо ее подчиненного. Отойдя на несколько шагов, женщина остановивлась и нанесла напоследок еще один удар:

– Поскольку все ваше внимание будет полностью сосредоточено здесь, я хочу рассчитывать, по крайней мере, на то, что вы обеспечите безопасность комплекса. – Ляо оглянулась на Чана. – Разумеется, за любой следующей неудачей последует суровое наказание.

Она выразительно кивнула на двустворчатые двери.

Хотя лицо Суня осталось разъяренным, во взгляде его, метнувшемся в ту сторону, вспыхнул страх.

«Очень хорошо», – довольно отметила про себя его начальница.

После этого она вернулась к Марии и другим пленникам.

«А теперь нужно преподать этим новичкам урок того, к каким последствиям приводит плохое исполнение своих обязанностей».


19 часов 27 минут

«Сюда идут неприятности…»

Ковальски наблюдал за тем, как китаянка, носившая звание генерал-майора, приближается к своим пленникам. Женщина была довольна собою, что совсем не радовало великана.

– Идемте, – сказала она, подойдя к нему и Марии с Дейном. – Позвольте показать вам то, чего мы добились, а также то, чем вы сможете нам помочь.

Она махнула рукой, приглашая всех следовать за собой, после чего бросила отрывистое распоряжение двум вооруженным солдатам, приказывая им идти сзади.

– Насколько я понимаю, эта экскурсия включена в обязательную программу, – заметил Джо, когда они двинулись следом за Чжайинь.

Мария ничего ему не ответила, но по ее бледному лицу он понял, что она нервничает. Женщина непроизвольно потрогала татуировку в виде двойной спирали на шее, обозначающую ее профессию, а также, по всей видимости, источник ее тревоги. Китайцам зачем-то нужны ее знания в области генетики – но зачем именно?

Ляо подошла к высоким стальным дверям, и те раздвинулись перед нею. Изнутри пахнуло теплым воздухом, насыщенным терпким запахом животных, а также «ароматами» антисептиков и хлорки.

За дверями простиралось белое помещение размером с половину футбольного поля, заполненное поблескивающим нержавеющей сталью оборудованием. Вдоль одной стены тянулись клетки, а у другой стояли в ряд десять стальных столов. В целом это место напомнило Ковальски непомерно большой морг. Вот только два ближайших стола были оснащены наклонными упорами для ног, какие можно встретить в кабинете гинеколога.

Одним из этих столов, похоже, недавно пользовались. Служитель в белом халате маленьким шлангом смывал с металлической поверхности кровь и ошметки тканей, отправляя все в оцинкованное ведро. Еще более жуткими были ряды стеклянных банок, выстроившихся на полке позади стола. В них плавали различные органы, в том числе и что-то похожее на чрезмерно увеличенное сердце.

Сглотнув подступивший к горлу комок отвращения, Ковальски отвел взгляд.

Вокруг суетились сотрудники, занятые своими делами, самым главным из которых, похоже, было держаться подальше от генерал-майора Ляо.

Мария стала разглядывать стальные клетки, стоящие вдоль противоположной стены. В некоторых из них находились животные, которых ожидаемо можно было встретить в такой лаборатории: белые крысы обнюхивали вошедших своими розовыми носами, кролики жевали траву, одинокая шимпанзе понуро сидела в углу большой клетки… Руки у этой обезьяны были обриты до самых подмышек – так же, как и темя.

Прежде чем Джо успел задуматься о причинах такой странной стрижки, в следующей клетке показался ответ на этот вопрос. Там сидел молодой шимпанзе, провожающий проходящих мимо людей грустным взглядом своих больших карих глаз. Только одними глазами и могло шевелить это бедное существо. На шее у него было закреплено стальное ярмо, очевидно, лишающее его возможности двигаться и поднимать руки выше уровня плеч. Необходимость подобного ограничения была очевидна. Крышка черепной коробки у шимпанзе отсутствовала, и большие полушария его головного мозга были обнажены. От влажной розовой поверхности отходило сплетение разноцветных проводов, подключенных к оборудованию, закрепленному за пределами клетки. С растянутых губ шимпанзе, открывающих зубы, постоянно срывался жалобный стон.

– Твою мать… – начал было Ковальски, но осекся, увидев, что Ляо обернулась на пленников. Не стоило сейчас оскорблять хозяйку этого заведения.

– Вивисекционная лаборатория, – прошептала Мария, и в глазах у нее блеснул ужас, а может быть, и слезы.

В следующей клетке сидела маленькая обезьяна, скорее всего, детеныш гориллы: она обнимала деревянный столб, обмотанный вытертой тряпкой, словно это была ее мать.

Замедлив шаг, француз пристально посмотрел на эту маленькую фигурку, испуганный взгляд которой был прикован к ее единственному утешению в этой обители ужасов. Тревожно обернувшись к Марии, Арно наморщил лоб, но, прежде чем он успел сказать хоть слово, генерал-майор Ляо повела их дальше.

– Прошу сюда! – произнесла она не терпящим возражений тоном.

Их конечной целью оказалось большое окно во всю стену в дальнем конце лаборатории. За толстым стеклом находилось просторное помещение, освещенное сверху.

Пленников подвели к окну.

– Взгляните, доктор Крэндолл, – сказала китаянка, – чего нам уже удалось добиться благодаря технологиям, доведенным до совершенства вами и вашей сестрой.

Ковальски шагнул к стеклу, а Мария и доктор Арно встали по обе стороны от него. Взглянув в окно, великан на этот раз уже не смог сдержаться:

– Долбаные ублюдки, мать твою!..


19 часов 48 минут

Монк сидел вместе с Кимберли Моу на скамейке в парке на берегу реки Наньчан. Черная лента воды, лишь кое-где освещенная фонарями, проходила прямо посредине Пекинского зоопарка. От расположенного неподалеку причала, закрытого в этот поздний час, днем отходили теплоходы, совершавшие экскурсии по парку и к Летнему дворцу. Сверху открывался живописный вид на реку, пересеченную каменными арками мостов.

– Ну, что скажешь? – тихо спросил Коккалис свою напарницу.

Кимберли потерла лодыжку. У них за плечами остались три часа напряженной ходьбы: сначала по зоопарку, а затем по периметру вокруг него. Наконец, описав практически полный круг, они добрались до северной оконечности парка.

– Определенно, это один из новейших вертолетов, принятых на вооружение китайской армией, – не поднимая взгляда, ответила Моу. – Если не ошибаюсь, транспортный «Зет-18А», предназначенный для переброски личного состава и грузов.

«Несомненно, достаточно просторный, чтобы взять на борт гориллу в клетке», – мысленно закончил ее фразу Монк.

Он уже давно обратил внимание на вертолетную площадку в этом уединенном уголке зоопарка, недалеко от большого здания океанариума. Из-за ограды Коккалис смог лишь мельком увидеть винтокрылую машину. Стараясь не привлекать к себе внимания, они с Кимберли прошли в парк на берегу реки и устроились на скамейке, откуда по-прежнему можно было наблюдать за вертолетом.

– Какое там оживление! – заметил Монк.

На протяжении последних десяти минут вокруг вертолета суетились люди в военной форме, загружавшие в его хвостовой отсек большие ящики. Американский агент внимательно следил, не появится ли вооруженная охрана, конвоирующая к вертолету пленников.

– Жаль, что нельзя подойти ближе, – пробормотал он. – Чтобы убедиться в том, что наши друзья уже не поднялись на борт.

– И что бы ты сделал дальше? – спросила Кимберли. – Здесь все кишмя кишит военными. Ты только рискуешь разоблачить себя.

Она была права, но Монк не мог сидеть в безделье.

Громкий рев мощного двигателя привлек его внимание к дороге. Мимо быстро проехал большой бронетранспортер с красными звездами на борту, который остановился перед северными воротами зоопарка. Из люков сзади выскочили солдаты с автоматами, а еще один высунулся сверху и взялся за рукоятки крупнокалиберного пулемета. Военные рассыпались перед воротами, и две пары часовых двинулись в противоположные стороны вдоль ограды, патрулируя периметр.

Коккалис предположил, что и остальные ворота зоопарка взяты под надежную охрану.

– Как это тебе в качестве подтверждения того, что наши друзья по-прежнему остаются где-то здесь? – толкнул он в бок свою напарницу.

Та кивнула.

– Но это также может говорить о том, что китайская разведка узнала о нашем присутствии здесь. Или, по крайней мере, что они что-то подозревают.

С этими словами Кимберли взяла Монка за руку, и тот понял, что еще она хочет ему сказать.

«Пора уходить».

Увидев двух часовых, приближающихся к скамейке, Коккалис встал и направился к берегу реки. Держась за руки и изображая обыкновенных туристов, они с Моу двинулись прочь от зоопарка. Монк поднял воротник куртки и отвернулся от солдат. Он ожидал услышать оклик, приказ остановиться, но вместо этого сзади послышался рев, сопровождаемый характерным свистом лопастей огромного несущего винта.

– Не оборачивайся! – предупредила Кимберли, сжимая руку напарника.

Но тот и так явственно представил себе вертолет, который оторвался от бетонной площадки и начал подниматься в ночное небо. Он не знал, находятся ли на борту Ковальски и Мария, но все-таки у него в груди возникло щемящее ощущение поражения.

Не имея выбора, Монк и Кимберли удалялись от зоопарка, преследуемые солдатами. Даже если их похищенные соотечественники по-прежнему находятся на территории, теперь, когда зоопарк оцеплен подразделениями китайской армии, перспектива их спасения стала призрачной.

– Что будем делать дальше? – спросила Моу.

– Ждать, – сказал Коккалис, хотя такой ответ его совсем не устраивал. – Будем надеяться на то, что Кэт и директор Кроу получат новый сигнал от устройства слежения. В противном случае наши дела плохи.

Он связывался по спутниковому телефону с Пейнтером, и тот сообщил ему, что оперативная группа уже прибыла в Пекин, прилетев разными рейсами с различных направлений. Пятеро оперативников должны были собраться в условном месте и ждать от Монка сигнала о начале операции.

Американец нахмурился.

«Похоже, нам придется подождать чуть дольше».

Но когда они отошли от зоопарка на достаточное расстояние, Монк обернулся.

«Черт возьми, что там происходит?»


19 часов 50 минут

Мария пыталась разобраться в том, что видела перед собой.

«Этого не может быть…»

Вместе с Ковальски и Арно она стояла перед панорамными окнами, выходящими на помещение размером с баскетбольную площадку. Похоже, это пространство было высечено в скале. В стенах его темнели пещеры, однако все внимание доктора Крэндолл было приковано к открытой площадке посредине.

Там, в тридцати футах внизу, разгуливали и сидели на корточках огромные волосатые звери. Вокруг торчали искусственные деревья без листвы, сделанные из железобетона, причем некоторые из них были разбиты на куски обитателями этого загона. Каждое существо имело рост от восьми до девяти футов и весило около полутонны, что вдвое превышало размеры обыкновенной горной гориллы. Их толстенные ноги напоминали стволы деревьев, а руки были лишь немного тоньше. Некоторые животные передвигались, опираясь на руки, но самое большое стояло, выпрямившись во весь рост, демонстрируя черную с серебристым отливом шерсть на груди. Уставившись на людей, это существо оскалилось в беззвучном рыке, обнажая желтоватые клыки размером с вытянутую ладонь.

Гигант стоял рядом со своей свежей добычей, судя по всему, опасаясь вмешательства посторонних. На лежащем перед ним изуродованном теле еще сохранились обрывки форменной одежды, похожей на комбинезоны, в которых здесь ходили рабочие.

Прежде чем Мария успела отвести взгляд, огромный зверь наклонился, подобрал что-то с земли и швырнул в людей. Девушка отпрянула назад, пораженная демонстрацией невиданной силы и ужаснувшаяся видом оторванной руки, которая ударилась в стекло и сползла по нему, оставив кровавый подтек.

Этот поступок вывел Крэндолл из оцепенения.

– Что… что это такое? – спросила она.

– Мы называем его Ковчегом, – ответила генерал-майор Ляо. – Это плавильный котел, в котором мы наблюдаем за творениями своих рук. Он чем-то напоминает учебный класс у вас в центре изучения приматов.

Мария не желала принимать такое сравнение. Она тряхнула головой, стараясь прогнать отвращение:

– Это же гориллы…

– Гибриды, – поправила Чжайинь, хотя в этом не было необходимости.

Молодая исследовательница уже поняла, что перед ней были не обыкновенные обезьяны. Она вспомнила здоровенный череп доисторической гориллы Gigantopithecus blacki и поняла, что эти создания размерами и внешним видом соответствовали тому вымершему виду. Однако девушке было ясно, что речь шла не просто об искусственно воссозданных особях древнего вида.

Неожиданно заговорил Арно, давая ей возможность прийти в себя:

– Могу только предположить, что для того, чтобы создать эти существа, вам пришлось соединить ДНК того Meganthropus, которого вы нам показывали, с ДНК гориллы.

Чжайинь склонила голову, подтверждая справедливость его слов.

– Для достижения этой цели мы использовали различные технологии, на протяжении нескольких лет оттачивая их до совершенства методом проб и ошибок. В конце концов мы применили методы, разработанные сестрами Крэндолл, что значительно ускорило нашу программу. Но если Мария и ее сестра для создания своего гибрида извлекли ДНК неандертальца, то мы восстановили последовательность генов из костей Meganthropus. – Она махнула рукой в сторону окна. – И все же мы, как и сестры Крэндолл, предпочли в качестве первой модели использовать горилл. Как мы и надеялись, результаты оказались поразительными. Даже мускулатура этих существ оказалась невероятно мощной: она

вдвое
превосходит мышечный каркас обыкновенной гориллы и в
десять
раз – среднего человека.

Дыхание Марии участилось от охватившего ее ужаса. У нее в голове звучали холодные слова генерал-майора: «Мы применили методы, разработанные сестрами Крэндолл».

Она перевела взгляд на огромного самца с серебристой грудью. Тот склонился над своей добычей и поднял кусок мяса – похоже, это была печень, – после чего поднес его ко рту и жадно вцепился в него зубами.

«Что мы наделали?!» – в ужасе спрашивала себя Мария.

– Разумеется, перед тем как перейти к опытам на людях, – продолжала Чжайинь, – нам предстоит решить несколько ключевых моментов.

– Каких моментов? – вопросительно посмотрела на нее Крэндолл.

– Эти звери оказались гораздо более свирепыми по сравнению с обыкновенными гориллами. Нередко они пожирают друг друга, если мы не обеспечиваем их достаточным количеством еды.

Мария вспомнила о том, что только что слышала про племена Meganthropus: про то, как эти гиганты охотились на первобытных людей, а также на своих сородичей. Судя по всему, китайские генетики передали этим гибридам не только силу этого вымершего вида, но и его каннибальскую жестокость.

Быть может, одно неотделимо от другого.

Чжайинь устремила на Марию взгляд своих холодных глаз.

– Вот почему нам нужна ваша помощь. Чтобы найти способ уравновесить то, чего мы достигли здесь, с высоким разумом, которым вы наделили своего подопытного.

Крэндолл представила себе добрейшую душу Баако. Ну как можно «уравновесить» это милое создание с тем, что разгуливает по окровавленным просторам Ковчега?!

– Для того чтобы осуществить то, что вы просите, – высказала молодая исследовательница свои мысли вслух, – придется перебрать сотни переменных величин, не говоря уже о несчетном числе эпигенетических факторов, которые могут еще больше усложнить вопрос. Потребуются десятилетия проб и ошибок, чтобы достигнуть этой цели, – если это вообще осуществимо.

– Мы тоже так считали, – подтвердила Чжайинь. – Вот почему мы продолжали финансировать через неофициальные каналы ваши исследования.

«А помогала вам в этом Эми Ву», – с горечью подумала Мария.

Ляо распрямила плечи.

– Затем мы узнали о находке доктора Арно в горах Хорватии.

Казалось, Дейн был оскорблен тем, что его открытие могло иметь какое-то отношение к творящимся здесь ужасам.

– Каким боком моя находка связана со всем этим? – спросил он нервным голосом.

– Все дело в генах, заключенных в этих костях, останках гибрида в первом поколении древнего человека и неандертальца, – отозвалась Ляо. – Если б мы смогли успешно извлечь из них ДНК, у нас появилась бы возможность выделить те генетические факторы, которые обусловили высокий интеллект гибрида.

Мария скрестила руки на груди, осознав, что китаянка, скорее всего, права. Имея доступ к этим уникальным ДНК, можно будет определить и выделить тот генетический код, который лежал в основе «большого скачка вперед», совершенного в своем эволюционном развитии человечеством.

Или, по крайней мере, многократно ускорить такие работы.

Крэндолл начинала понимать масштабы всего задуманного здесь. Тот, в чьих руках находится это редчайшее генетическое хранилище, получит небывалые преимущества в гонке биоинженерных вооружений, захлестнувшей земной шар. Возможно, эти кости станут чашей Грааля в следующей стадии человеческой эволюции. И дело тут не в одних только китайцах. Даже отделение биологических технологий УППОНИР поставило перед собою цель: подобрать ключ к генетическому коду человеческого разума.

Неудивительно, что китайцы действовали так быстро и так жестко. На кону была не просто господствующая роль какой-то одной страны: речь шла о том, чтобы взять в свои руки бразды правления будущим человечества.

– И еще есть Баако, – добавила Чжайинь, снова полностью завладев вниманием Марии.

Ковальски также встрепенулся, и его лицо затвердело.

– А он тут при чем?

Ляо снова повернулась к окну.

– Помимо агрессивности, мы столкнулись и с другой трудностью – проблемой воспроизводства. В то время как гибриды-самки способны давать потомство, все самцы являются стерильными.

Крэндолл знала, что в этом нет ничего необычного. Гибриды родственных видов нередко оказываются бесплодными, как, например, обстоит дело со скрещиванием осла и лошади, в результате которого рождается мул. Все без исключения мулы-самцы стерильны, в то время как самки иногда сохраняют способность к воспроизводству.

Но тут Арно затронул другой вопрос, имеющий самое непосредственное отношение к проблеме:

– Многие палеонтологи считают, что то же самое было верно и в отношении гибридов-неандертальцев. Мужчины, вероятно, были стерильными, в то время как женщины, возможно, сохраняли способность рожать жизнеспособное потомство.

– И если это действительно так, – добавила Мария, – значит, гены неандертальцев, которые мы носим в себе сейчас, достались нам от гибридов-

женщин,
а не мужчин.

– Вот почему ваш Баако имеет такое важное значение, – продолжала Чжайинь. – Насколько я понимаю, ваш подопытный прошел соответствующее обследование и был признан способным к воспроизводству.

– Необязательно, – подняла руку Крэндолл, останавливая ее. – Пока что об этом можно говорить только с точки зрения

генетики.
Однако полной уверенности нет, поскольку Баако всего три года. Он еще не достиг половой зрелости. Пройдет еще три или четыре года, прежде чем можно будет судить о его способности к воспроизводству.

– Возможно, вы правы, – возразила ей Ляо, – но мы не ждем, что Баако начнет спариваться физически. Нам нужна лишь последовательность генов, отвечающих за способность к воспроизводству, которая заключена в его Y-хромосоме. И, разумеется, еще важнее эти уникальные гены неандертальцев, которые, как было доказано на практике, повысили его интеллект.

Мария почувствовала, как в груди у нее все оборвалось.

Бедный Баако…

– Опять же, – продолжала Чжайинь, – все это можно получить из образцов мягких тканей и проб крови. И мы обязательно сделаем это вместе с биопсией костного мозга. Но истинная ценность Баако заключается в том, что мы сможем получить доступ ко всей архитектуре его головного мозга. Это просто неоценимо – иметь в своем распоряжении живого подопытного, на котором можно проверять и анализировать, как проявляются эти гены.

– Вы намереваетесь исследовать мозг Баако? – Крэндолл вспомнила, сколько раз ее подопечному уже делали томографию с тех пор, как он появился на свет. – Чтобы проследить за его дальнейшим развитием?

– Совершенно верно. Но вы с сестрой действовали консервативными методами. Мы считаем, что кардинальное вмешательство позволит добиться более значимых результатов. – Китаянка оглянулась на шимпанзе с оголенными полушариями головного мозга, утыканными электродами. – Мы установили, что можно поддерживать жизнь таких образцов на протяжении двух лет и больше. А имея дело с крупным образцом, мы увеличим этот срок минимум вдвое.

Стало ясно, что Баако собираются подвергнуть такой же операции.

– Нет! – решительно заявила Мария. – Я этого не допущу!

– Это произойдет независимо от вашей воли. В настоящий момент ветеринары-хирурги уже готовятся к операции, – пожала плечами генерал-майор.

– Когда? – слабым голосом произнесла ее пленница.

– Операция начнется завтра утром, после того как ваш подопечный отдохнет после долгой дороги.

Крэндолл охнула, в отчаянии пытаясь найти любой способ помешать этому:

– Если… если вы пойдете на это, я не буду с вами сотрудничать. И вам придется меня застрелить!

Чжайинь бросила взгляд на Ковальски:

– Если дойдет до этого, вы будете не первой, кого я застрелю. И на этот раз я уже не буду такой гуманной, как это было в отношении профессора Райтсона.

Мария тоже посмотрела на Джо.

– Пусть делают со мною что хотят, – пожал тот плечами.

Однако, несмотря на его внешнюю браваду, от девушки не укрылось, как он нервно облизал кончиком языка нижнюю губу.

Но Ляо еще не закончила. Она кивнула вооруженным конвоирам, и те отвели пленников обратно к клеткам, велев им остановиться перед жалобно пищащей от страха шимпанзе со вскрытой черепной коробкой. Чжайинь поднесла руку к прибору на стене и повернула ручку.

Обезьяна судорожно дернулась, из ее маленькой груди вырвался душераздирающий крик. Широко раскрытые глаза животного вылезли из орбит, вероятно, от боли.

– Прекратите! – воскликнула Мария.

Но китаянка продолжала крутить ручку прибора, бесчувственная к страданиям несчастного существа.

Чего нельзя было сказать про другого находящегося там человека.

Ковальски внезапно отскочил назад – настолько стремительно, что Крэндолл не успела ничего понять. Налетев на ближайшего конвоира, великан обхватил рукой ствол его автомата. И хотя оружие по-прежнему висело на ремне у солдата на плече, Джо смог дотянуться до спускового крючка.

Прогремел оглушительный выстрел.

Пуля прошла между прутьями решетки и снесла шимпанзе полголовы. Крики ее оборвались, а тело обмякло, безжизненно повиснув в стальном ярме.

Ковальски тотчас же поднял руки высоко над головой и отступил в сторону. Оба автомата были направлены на него. Даже Чжайинь выхватила свой пистолет. Затаив дыхание, Мария ждала расправы над великаном.

Однако вместо этого Ляо убрала пистолет в кобуру.

– Вижу, у вашего помощника такое же нежное сердце, как и у вас, – повернулась она к Марии. – Но он ничем не поможет Баако. Если вы хотите, чтобы вашему подопытному до самого конца было как можно более уютно, от вас мне будет нужно не только сотрудничество – но и

результаты.

Она подала знак конвоирам, чтобы те увели пленных.

– День выдался длинным, – сказала Чжайинь на прощание. – Вас отведут в ваши комнаты.

– Подождите! – остановила ее Крэндолл. – Я хочу увидеться с Баако. Провести с ним последнюю ночь.

Китаянка смерила ее пристальным взглядом.

– Пожалуйста! – взмолилась Мария.

– Если вы сделаете ему что-либо плохое, – предупредила Чжайинь, бросив взгляд на мертвую шимпанзе, – даже если речь будет идти о проявленном не к месту милосердии, его место займет другой.

И она многозначительно посмотрела на Ковальски.

У Марии и в мыслях не было ничего подобного, поэтому она молча кивнула.

– Я тоже хочу пойти к Баако, – вмешался Джо, трогая свою забинтованную щеку. – Чтобы успокоить его и при необходимости защитить доктора Крэндолл.

Ляо вздохнула. Судя по всему, ей надоело спорить.

– Пусть будет так, – махнула она рукой. – Я распоряжусь, чтобы вам принесли в клетку постели. Но знайте, что на протяжении всей ночи за вами будут наблюдать.

Мария прикоснулась к кончикам пальцев Ковальски, без слов выражая свою благодарность. Они прошли в раздвижные двери и покинули вивисекционную лабораторию – и после этого Крэндолл захлестнули самые разные чувства.

«Что нам делать? Как я смогу смотреть Баако в глаза, зная, что произойдет с ним завтра?»

У женщины подогнулись ноги, а колени задрожали.

Но тут сильная рука обхватила ее за талию, поддерживая.

– Мы как-нибудь прорвемся, – шепнул Джо.

– Как? – подняла на него взгляд Мария.

– Понятия не имею, – пожал тот плечами.

– Тогда зачем…

– Просто подумал, что тебе нужно это услышать.

Как это ни странно, Крэндолл нашла утешение в его искренности.

Великан буквально поднял ее, сажая в электрокар.

– Давай посмотрим, как дела у нашего малыша.


20 часов 44 минуты

Баако замечает свою мать сразу же, как только открываются двустворчатые двери. При виде ее его сердце переполняется радостью. Он подбегает к решетке и хватается за прутья, громко гукая, показывая матери, как он счастлив.

Подойдя ближе, та прижимает кулаки к груди, изображая знак, который Баако хорошо знает.

«Я тебя люблю».

Оторвавшись от решетки, он встает на ноги и повторяет этот знак.

«Баако любит маму».

Мама улыбается, но не так широко, как обычно. Баако видит в уголках ее глаз печаль. Он принюхивается и чувствует запах ее страха. Это заставляет его хлопнуть рукой по предплечью другой руки. Он делает так только тогда, когда ему страшно.

Увидев это, мама скрещивает запястья.

«Тебе нечего бояться».

Мама ждет, пока один из плохих людей откроет дверь. Баако противен запах этих людей. Длинная черная палка просовывается между прутьями решетки и плюется в Баако голубым огнем. Баако боится ее и отходит назад, но при этом издает глухое рычание и обнажает зубы.

Наконец дверь открывается, и мама входит в клетку. Вместе с нею заходит еще один человек, великан, который умеет разговаривать руками. Вчера мама показала буквами его имя: «Д-ж-о». Это было еще дома, где у Баако были свой телевизор, своя кровать, свои игрушки и лучший друг Танго…

Горилла рада тому, что Танго нет в этом плохом месте.

Мама подходит и обнимает его. Она прижимает его к себе и издает звуки, теплые и полные любви. В ответ Баако тихо гукает. Потом мама отрывается от него, и он видит у нее в глазах слезы. Она вытирает их рукой, но слезы появляются снова, и мама отворачивается. Баако фыркает и трогает ее щеку тыльной стороной руки.

Маме нравится, когда он так делает.

Однако сейчас она не улыбается и не целует его в нос. Вместо этого у нее из глаз текут новые слезы.

Горилла опускает руку, и тут большой человек, Джо, садится перед ним на корточки, опираясь на сжатую в кулак руку, как это делает Баако. Другой рукой он показывает знаки, повторяя то же самое голосом.

«У тебя все хорошо?»

Баако качает головой. Он поворачивается спиной к маме, чтобы та не видела его пальцы.

«Страшно».

Джо подходит ближе. Его большие пальцы формируют слова.

«Мы будем храбрыми вместе… ты и я. – Джо указывает на маму. – Ради нее… хорошо?»

Баако кивает и повторяет последний жест.

«Ради мамы».

Большая рука обнимает Баако за плечо. Сильные пальцы сжимаются – но горилла понимает, что Джо не собирается делать больно. Баако смотрит ему в глаза, а затем сжимает два кулака.

«Вместе».

Джо улыбается и произносит слово, которое Баако хорошо знает:

– Правильно!

Плохие люди уже ушли, но они бросили в клетку два свертка. Свертки красные, и от них пахнет перьями. Они напоминают Баако подушку, которая была у него дома. Однажды мама отчитала его за то, что он зубами разорвал подушку, чтобы добраться до перьев.

Мама и Джо развязывают свертки и раскатывают их на полу.

Полный любопытства, Баако протискивается между ними.

Мама показывает ему знак: кладет голову на раскрытую ладонь.

«Это постели».

Горилла фыркает, не веря ей. Иногда мама шутит над ним. Но сейчас она показывает ему застежку-молнию. Баако расстегивает и застегивает ее.

Джо что-то говорит, и мама смеется. Так хорошо слышать ее смех! Затем большой человек показывает Баако, как расстегнуть постель. Когда та раскрывается, Джо забирается внутрь, с ногами и руками, и делает вид, будто спит.

Баако обнюхивает постели, а Джо и мама тем временем разговаривают между собой – слишком быстро, чтобы он мог их понять. И все же обезьяна вздрагивает каждый раз, когда слышит свое имя. Затем мама уговаривает его съесть несколько бананов, после чего забирается в свою постель.

Баако смотрит на людей, ощупывая молнию.

Джо вытаскивает из своей постели руку и хлопает по полу между собой и мамой.

Баако понимает его и осторожно проходит туда. Он кружится на месте, и Джо недовольно ворчит, когда он случайно на него наступает. Наконец горилла ложится на землю и сворачивается клубком между мамой и Джо.

Мама целует его в лоб, как поступает вечером всегда. Баако переползает ближе к ней, и она обвивает его рукой. Он удовлетворенно вздыхает.

Впервые в этом новом месте Баако чувствует себя в безопасности.

И тем не менее его рука тянется в сторону Джо.

Глаза большого человека светятся в темноте. Затем раздается тихое ворчание, большая рука проскальзывает в расстегнутую молнию и находит руку Баако. Сильные пальцы переплетаются с его пальцами. Они сжимают Баако руку и расслабляются – но не отпускают ее.

Джо качает головой, зарываясь глубже в постель. Звучат приглушенные слова:

– Теперь ты счастлив?

Баако смотрит на их сплетенные пальцы и читает в них немое послание, такое же понятное, как движение рук. Это единственное слово несет в себе надежду.

«Вместе».

Баако закрывает глаза и отвечает Джо всем сердцем:

«Да».

Глава 16

30 апреля, 17 часов 44 минуты по среднеевропейскому времени
Рим, Италия

– Мы полагаем, что китайцы по-прежнему удерживают Ковальски и Марию Крэндолл где-то на территории зоопарка, – сообщил по защищенной линии связи Пейнтер Кроу.

Прижимая спутниковый телефон к уху, Грей стоял у окна третьего этажа Грегорианского университета в Ватикане. Опустевший кабинет принадлежал одному из коллег Роланда, тоже специалисту по средневековой истории, который в настоящее время находился в отпуске. После бегства с гор отец Новак предложил укрыться здесь, чтобы перевести дух и определить, что делать дальше. Священник также хотел воспользоваться обширной библиотекой университета, чтобы изучить один вопрос, по его мнению, имеющий очень большое значение.

Грей воспользовался передышкой, чтобы связаться с центральным управлением «Сигмы».

– Что насчет устройства GPS? – спросил он начальника. – Вам удалось поймать новый сигнал?

– Нет, но если учесть повышенную активность китайских военных в районе зоопарка, то, скорее всего, им известно о нашем участии. По крайней мере, так считает Кэт после разговора с Монком.

Пирс понимал, что Кэт беспокоится за своего мужа – и на то имелись веские причины. Со своей внешностью Коккалису было крайне нелегко затеряться среди жителей Пекина.

– И что Монк намерен делать дальше? – озабоченно спросил Грей.

– Я приказал ему и его напарнице ждать и не привлекать к себе ненужного внимания. Кэт пытается разузнать что-либо по своим каналам. Однако в настоящий момент мы остаемся в полном неведении во всем, что касается нападения на американской земле.

«Не говоря о том, что произошло здесь», – вздохнул про себя Пирс.

Его лицо и руки были облеплены множеством маленьких пластырей, а то, что осталось открытым, распухло и болело. Грей с трудом пытался во всем разобраться.

– Определенно, китайцам были нужны останки, обнаруженные в пещере в Хорватии, – начал рассуждать он вслух. – И каким-то образом это связано с исследованием сестер Крэндолл вопроса генетического источника происхождения человеческого разума.

– Скорее всего, это так, – согласился Кроу. – Нам известно, что китайцы тайно финансировали работы сестер Крэндолл, переводя деньги через своего агента в Национальном научном фонде, доктора Эми Ву. Но в остальном нам приходится действовать в полном неведении. Нам необходимо установить, что такого важного в этих костях. Судя по всему, именно эта находка стала толчком к действию.

– Мы здесь разрабатываем кое-какие ниточки, – сказал Грейсон. Он уже доложил директору о том, что они обнаружили в монастыре Менторелла, и об отце Атанасии Кирхере. – В настоящий момент китайцы ведут работы исключительно в

научном
аспекте, но нам, возможно, удастся пройти по
историческому
следу, оставленному Кирхером.

– Откуда такая уверенность?

– Определенно, Кирхер что-то узнал – что-то настолько важное, что он посчитал необходимым сохранить это, но в то же время что-то опасное, поскольку он позаботился о том, чтобы надежно это спрятать. Если нам удастся выяснить, что это такое, мы получим преимущество перед китайцами – по крайней мере, сможем понять, чем вызван их интерес к древним останкам и исследованиям сестер Крэндолл.

– Что ж, продолжайте работать в этом направлении, – сказал Пейнтер, однако в его голосе прозвучало сомнение. – В настоящий момент мы зашли в тупик, так что любая свежая информация может оказаться полезной.

– Я буду держать вас в курсе.

Закончив разговор, Грей остался у окна, изучая улицу внизу. Похоже, возвращаясь с гор, они не привели за собой «хвост», но все же один из китайских боевиков, женщина, осталась в живых и скрылась с места происшествия. Кэт отслеживала переговоры местных правоохранительных органов. Один фермер, живущий в окрестностях Гуаданьоло, заявил о краже мотоцикла из сарая.

Вряд ли это случайное совпадение.

Грейсон осмотрел проходящую под окном улицу в поисках угнанного мотоцикла, однако здесь были только одни мотороллеры и мопеды. Его взгляд упал на окно справа на последнем этаже. Кирпичи вокруг оконного проема почернели от копоти, а стекла в этом окне были недавно заменены. Грей буквально услышал взрыв, прогремевший несколько месяцев назад. Это окно находилось в бывшем кабинете монсеньора Вигора Вероны, куратора Ватиканского архива и профессора этого университета.

Пирса охватила грусть. Он вспомнил утрату своего друга – и, разумеется, племянницу Вигора. Его пронзило острое чувство вины.

«Рейчел…»

Почувствовав прикосновение руки к плечу, Грей вздрогнул. Он не слышал, как Сейхан приблизилась к нему. Ему казалось, что она находится в соседней комнате, присматривает за прикорнувшей на кушетке Леной.

Обняв своего любимого за талию, Сейхан отвернула его от окна и заглянула ему в глаза, без труда читая его мысли и понимая, чем вызвана его печаль.

– Однажды мать сказала мне, что наш мир полон призраков, – прошептала она. – И чем дольше ты живешь, тем больше они тебя мучают.

– А моя говорила только, чтобы я не сутулился и не ставил локти на стол, – усмехнулся Пирс.

Сейхан только вздохнула, недовольная его неловкой попыткой разрядить обстановку. Подавшись вперед, она прижалась губами к его рту, заставляя его умолкнуть. Грей ощутил ее тепло, ее вкус, вдохнул легкий аромат жасмина, исходящий от ее кожи… Но тут женщина отстранилась от него и заговорила, наполняя своим дыханием воздух между ними:

– Призраки нужны, чтобы напомнить нам о том, что мы еще живы, что у нас по-прежнему бьются сердца, горит плоть, а легкие жаждут воздуха. – Она снова скользнула губами по губам Грея. – Не забывай это… иначе все их смерти будут напрасны.

Пирс привлек ее к себе, прижимая все крепче, и страстно поцеловал в губы, чувствуя удары ее сердца.

«Не забуду».

В двери загремел ключ. Разомкнув объятия, Грей положил руку на пистолет в кобуре, а Сейхан отступила в сторону, и у нее в руке блеснул кинжал. Дверь открылась. На пороге стоял растрепанный отец Новак.

Нагруженный кипой книг, священник не обратил внимания на настороженные позы Грея и Сейхан:

– Кажется, я нашел что-то важное.


17 часов 52 минуты

Услышав шум, Лена проснулась, и ее тотчас же захлестнула паника. С гулко колотящимся сердцем она приподнялась на локте. Из соседней комнаты донесся знакомый голос Роланда.

«Должно быть, он что-то узнал».

Крэндолл хотела пойти в библиотеку вместе с ним – хотя бы просто для того, чтобы увидеть своими собственными глазами знаменитую Ватиканскую библиотеку, однако те книги, которые намеревался посмотреть отец Новак, были закрыты для широкой публики.

Женщина потерла глаза, удивленная тем, что заснула, хотя бы и на несколько минут. Закрывая глаза, она была уверена, что тревога за сестру не даст ей заснуть.

«Значит, я сама понятия не имела, как же сильно устала».

Лена взглянула на узкое окошко комнаты отдыха при кабинете коллеги Роланда. Размером комната была чуть больше шкафа: в ней помещались только кушетка и молитвенная скамья перед распятием. Она напоминала не кабинет, а, скорее, монастырскую келью, предназначенную для размышлений и молитв.

Привлеченная возбужденным голосом Новака, доктор Крэндолл встала и подошла к двери. В соседнем помещении, у большого окна, по обеим сторонам которого высились книжные шкафы, заставленные пыльными томами, стоял маленький письменный стол. Посреди комнаты стоял другой стол, большой, окруженный разношерстными стульями. В воздухе чувствовался застарелый запах трубочного табака, словно коллега отца Роланда только что покинул кабинет.

– Идите сюда! – окликнул Лену Новак, укладывая на стол стопку книг. – Если я прав, это просто поразительно!

Заинтересованная прозвучавшим в его голосе жаром, женщина подошла к столу.

Священник осторожно достал из кармана куртки дневник отца Кирхера – тот экземпляр, который был обнаружен внутри бронзовой Богородицы в часовне. Он почтительно положил книгу на стол рядом с другими фолиантами. Золотой лабиринт сверкнул в лучах солнечного света, проникающих в окно.

Грей тоже подошел к столу, однако Сейхан осталась у окна, следя за тем, что происходило на улице. Ее настороженность служила напоминанием о той угрозе, которая по-прежнему висела над каждым из них. Это поумерило любопытство Лены, но лишь чуть-чуть. Она понимала, что лучший способ помочь сестре – это разгадать стоящую за всем этим загадку.

Женщина посмотрела на дневник Кирхера, подозревая, что ответы можно найти на этих древних страницах. По дороге в Рим она успела заглянуть в книгу. Страницы были исписаны аккуратным почерком – все на латыни, с большим количеством рисунков, карт и многочисленных страниц, заполненных цифрами.

– Так что же вы узнали из дневника Кирхера? – спросила Лена.

– На самом деле я успел лишь мельком его пролистать, – нахмурился Роланд. – Чтобы полностью понять то, что запрятано в этих страницах, потребуется много часов, если не недель. Но кое-какое продвижение вперед уже есть.

– В таком случае, что вы искали в библиотеке? – спросил Грей. – Вы так нам ничего и не объяснили…

– Я хотел изучить карту, изображенную на внутренней стороне пустотелой Богородицы. – Достав из рюкзака планшет, священник положил его на стол. – Она показалась мне знакомой. Я уже видел ее в одной из ранних работ отца Кирхера.

Включив планшет, Новак вывел на экран фотографию карты, сделанную Леной.



Похоже, это был какой-то остров, с грубо обозначенными реками и горами.

– И что это такое? – спросил Пирс.

Отец Роланд поднял взгляд, и его лицо озарилось весельем.

– Вы не поверите, если только я вас к этому не подведу. Я сам с трудом в это поверил.

– Выкладывайте, – сказала Крэндолл, пододвигаясь поближе.

Новак ткнул в экран планшета:

– Я узнал эту карту, как только увидел ее. Более полный вариант можно найти в труде Кирхера «Mundus Subterraneus».

Лена вспомнила, как Роланд показывал им иллюстрации из монументальной работы священника-иезуита, посвященной как реальному миру, так и миру вымышленному.

– Сейчас найду… – Отец Новак быстро перелистал материалы, сохраненные в папке, посвященной отцу Кирхеру. – Вот она.

Все склонились над картой, переснятой со страниц «Mundus Subterraneus».

Остров в центре определенно имел те же самые очертания, что и рисунок на бронзовой оболочке. Но теперь на карте были изображены и другие объекты, а также имелись надписи и подпись на латыни в верхнем правом углу.

Лена смогла разобрать только название острова в центре.

– Я правильно поняла? – пристально посмотрела она на священника.

Улыбнувшись, тот прочитал подпись вверху:

– «Situs Insulae Atlantidis, a Mari olim absorpte ex mente Egyptiorum et Platonis descriptio». Или в переводе: «Местонахождение острова Атлантида, в море, по египетским источникам и описанию Платона».



– То есть это Атлантида? – В голосе Грея прозвучало нескрываемое недоверие.

– Совершенно верно. Согласно тому, что написал в своей книге отец Кирхер, эта карта была составлена на основе изображений на древних папирусах, которые он обнаружил во время своих исследований, связанных с Египтом, и сведений, почерпнутых из трудов Платона, – рассказал отец Новак. – По словам Платона, на этом острове обитал народ, обладавший более совершенными технологиями, а кроме того, эти люди были великолепными учителями. Точно так же в египетских папирусах говорится о богоподобных жителях острова, которые принесли дар мудрости и знаний, обучив самых первых фараонов.

Лена почувствовала, как это созвучно их с сестрой теории: «великим скачком вперед» человечество обязано небольшой группе выдающихся личностей.

– Вы должны понять, – продолжал Роланд, – что легенда о таинственных великих учителях существовала не только у древних греков и египтян. В шумерских текстах тоже упоминается раса высоких существ, которых называли «стражами». Эти же самые «стражи», или «начальники», есть и в еврейских текстах, и даже в Библии. А самое полное описание можно найти в книге Еноха[203]. Согласно этому древнему тексту, именно «начальник» по имени Азазел научил Еноха изготовлению оружия и искусствам. В том же тексте упоминаются и другие «начальники», а также науки, которые они преподавали.

Выбрав из стопки книгу, священник раскрыл ее на заложенной странице и прочитал вслух:

– «Амезаpак наyчил всяким заклинаниям и сpезанию коpней… Баракал – наблюдению за звездами… Кокабел – затмениям… и Темел научил наблюдению за звездами, и Астрадел научил движению Луны».

Затем Роланд отложил книгу.

– Так что, как видите, одна и та же мифология проходит через все древние культуры. – Он повернулся к Лене. – Что же касается ваших исследований гибридных видов древних гоминидов, то в Кумранских рукописях или свитках Мертвого моря есть указание на скрещивание этих «начальников» с другими людьми и сказано, что от этих союзов рождались дети.

Крэндолл внимательно слушала, пытаясь впитать все рассказанное. Она мысленно облачила скелет Евы Кирхера в плоть, гадая, не стали ли эти гибриды неандертальцев и древних людей источником возникновения подобных легенд.

– Значит, отец Кирхер решил, что его Ева была одним из жителей Атлантиды, древним «начальником»? – взволнованно спросила Лена. – И поэтому он начертил эту карту внутри бронзовой оболочки, в которой поместил ее останки?

– Возможно. Только задумайтесь. После того как бронзовая Богородица была запечатана, пустые глазницы Евы навечно уставились на этот остров – по мнению отца Кирхера, ее древнюю прародину.

– Но ведь это очень натянутое предположение, – заметил Грей. – Как Кирхер мог связать древние кости с легендами об Атлантиде?

Крэндолл была с этим не согласна. Она указала на модель Луны, лежащую на столе рядом с рюкзаком Роланда:

– Кирхер забрал это из доисторической скульптурной галереи, которую мы видели в хорватских пещерах. Подобно нам, он понял, что люди, жившие в этих пещерах, были гораздо образованнее, чем можно себе представить. Вспомните, как сам Кирхер ошибочно принял кости мамонта за останки каких-то вымерших великанов. Он, конечно, мог сделать подобное предположение и в отношении этих костей.

– Но только в этом случае, – сказал Новак, сверкнув глазами, – преподобный отец был бы прав.

Лена повернулась к нему, больше не в силах скрывать свои сомнения:

– О чем вы говорите? Как такое может быть?

Священник посмотрел на светящуюся на экране планшета карту, а затем обвел взглядом своих слушателей:

– Все дело в том, что мне известно местонахождение Атлантиды.


18 часов 07 минут

Роланд устыдился того, что вид изумленных лиц слушателей доставил ему удовольствие.

– Как я уже говорил, позвольте подвести вас к этому. И тогда вы лучше поймете послание, оставленное отцом Кирхером, – сказал он торжественно.



Прикоснувшись к экрану, Новак увеличил карту Атлантиды из книги священника-иезуита:

– Если взглянуть на компас, изображенный на карте преподобного отца, вы увидите, что стрелка указывает

вниз,
то есть север находится
внизу,
а юг –
вверху.

– Наоборот, по сравнению с тем, как принято сейчас, – заметила Лена.

– Совершенно верно, но для того времени это обычное дело, тогда карты часто рисовали так. – Поплясав пальцами по экрану планшета, священник вывел изображение, сделанное в библиотеке университета. – Я взял на себя смелость развернуть карту и перевести надписи на английский язык.

Он показал своим слушателям результат.



Грей изучал его лишь одно мгновение.

– Если я правильно понимаю, Атлантида изображена где-то посередине Атлантического океана… или, по крайней мере, между Северной Америкой и Европой, – сказал он с удивлением.

– Что подтверждает утверждение Платона в диалоге «Тимей». – Выхватив из стопки книг трактат древнегреческого философа, Роланд раскрыл его на заложенном месте и зачитал вслух отмеченный абзац: – Согласно описанию Платона, Атлантида лежит за «проливом, который называется вами «Геркулесовыми столбами»… что в наше время известно как Гибралтарский пролив.

– То есть Атлантида находилась за пределами Средиземного моря, – заметил Пирс.

– Правильно. – Отец Новак указал на зажатую в руке книгу. – Но Платон также утверждает здесь, что этот остров «больше Ливии и Азии, вместе взятых».

– Следовательно, – нахмурился Грей, – Атлантида была не островом, а, скорее, материком.

– А какой

материк
находится за Гибралтарским проливом, рядом с Северной Америкой?

Грей почесал подбородок:

– Единственным материком там является Южная Америка.

– Совершенно верно!

Пирс скептически поднял брови.

– Значит, вы утверждаете, что

остров
Атлантида на самом деле является
материком
Южная Америка? – Он указал на экран планшета, на карту, составленную Кирхером. – Я еще могу принять, что очертания этого острова действительно напоминают Южную Америку. Но ведь он нарисован посреди Атлантического океана.

Роланд прекрасно понимал его сомнения, поскольку ему самому пришлось преодолеть ту же самую полосу интеллектуальных препятствий.

– Вы не должны забывать, – предупредил он, – что карта составлена на основе более старых изображений. Так что возможно, что древние картографы неправильно расположили материк; а может быть, они сознательно поместили его на самое видное место, чтобы подчеркнуть его значение.

Снова прикоснувшись к планшету, Новак вывел на экран новую пару изображений:



– Если внимательно присмотреться к этим картам, составленным мною, можно увидеть сходство не одной только береговой линии. Даже устья рек и горы на обеих картах совпадают.

– Он прав, – подтвердила Лена, склоняясь к планшету и сравнивая две карты. – Амазонка… Ориноко… и другие крупные реки. Они действительно совпадают.

– И все же в этом нет смысла, – махнул рукой Грей. – Если Южная Америка на самом деле когда-то была Атлантидой – родиной богоподобных учителей, – почему не осталось никаких свидетельств их существования?

– А кто говорит, что их нет? – Достав из стопки книг свежий археологический журнал, отец Роланд хлопнул им по столу. – В начале две тысячи пятнадцатого года группа гондурасских археологов при поддержке солдат британского спецназа обнаружила развалины заброшенного города, затерявшегося во влажных тропических лесах. Они уверены в том, что нашли Сьюдад-Бланка, легендарный Белый город золота, комплекс, построенный таинственной доколумбовской цивилизацией, исчезнувшей давным-давно. Единственное описание этого города человеком, лично побывавшим в нем, можно найти в письме конкистадора Эрнана Кортеса королю Испании, написанном в тысяча пятьсот двадцать шестом году. Кортес рассказывает о чудесном месте, жители которого считают себя потомками бога-обезьяны, и в их чертах до сих пор можно найти что-то обезьянье.

– Обезьяньи черты… – Лена встрепенулась, и у нее на лице появилось задумчивое выражение. – Если какие-то конкистадоры действительно встретили племя доживших до наших дней гоминидов – или даже гибридов, таких, как Ева, – я готова поверить, что они ошибочно приняли их за родичей примитивных приматов.

– И это только одно доказательство, – сказал священник. – Спутники и мощные локаторы медленно обнажают то, что скрыто в непроходимых джунглях американского континента, слой за слоем открывая древние цивилизации, среди которых есть те, что существовали за тысячи лет до ацтеков, инков и майя.

Однако Грей по-прежнему продолжал сомневаться:

– Вы действительно верите в то, что одна из этих цивилизаций была родиной «начальников»?

– Возможно. Если эта цивилизация в достаточной мере владела искусством навигации и мореплавания, она могла время от времени отправлять посланцев, которые приносили другим народам новые орудия и обучали их новым технологиям. Быть может, кто-то из них остался в чужих краях, обзавелся детьми и ассимилировался в различные древние культуры. – Роланд постучал пальцем по выведенной на экран карте. – А может быть, они удалились сюда и спрятались.

Крэндолл медленно кивнула. И тем не менее ей не давала покоя еще одна мысль.

– Но разве Платон не написал, что Атлантида погибла, ушла под море? – спросила она. – Насколько мне известно, Южная Америка существует и по сей день.

Новак махнул рукой на разложенные перед ним книги.

– Вы также должны принимать в расчет то, что древнеегипетские и древнегреческие труды были написаны людьми, которые не могли представить себе существование большого материка в океане за Гибралтарским проливом. И если внимательно вчитаться в Платона, то можно увидеть, что описанный у него катаклизм напоминает, скорее, погружение под воду

города-острова,
или, возможно, отдельного изолированного участка, уничтоженного землетрясением и последовавшим за ним наводнением.

– И все же, – не сдавался Грейсон, – даже если отец Кирхер верил в то, что кости, которые он спрятал в подземелье под часовней, действительно принадлежат Еве и связаны с древними «начальниками», – что нам дают все эти предположения насчет Южной Америки?

Отец Роланд улыбнулся.

– Они дают нам тот город, утерянную родину «начальников», лежащую в самом сердце загадки, над разгадкой которой отец Атанасий трудился одиннадцать последних лет своей жизни, – и все это поможет понять,

почему
китайцы забрали эти останки и похитили сестру Лены.


18 часов 12 минут

Пирс вздохнул, услышав в последних словах Роланда отголоски своего недавнего телефонного разговора с директором Кроу: каким образом изучение

исторического
пути, оставленного Атанасием Кирхером, может привести к ответам, которые помогут одержать верх над китайцами?

Не скрывая своего нетерпения, Грей жестом предложил Роланду продолжать. Он чувствовал, что священник выложил еще далеко не все.

– Рассказывайте дальше! – не терпящим возражений тоном сказал коммандер. – Если Кирхер последние одиннадцать лет своей жизни тайно изучал эту загадку, что еще ему удалось обнаружить?

– Речь идет не о том, что обнаружил

он сам,
а о том, что обнаружил его ближайший друг, епископ Николас Стено, – сказал священник.

Пирс вспомнил это имя по рассказу сестры Клары о возведении монастыря Ментореллы – епископ Стено оказался единственным, кому Атанасий позволял присутствовать при строительстве часовни, в которой он спрятал останки Евы. Младший товарищ Кирхера увлекался палеонтологией и интересовался окаменевшими останками и древними костями.

Роланд взял со стола дневник Кирхера:

– Судя по этим страницам, отец Атанасий отправил юного Николаса в мир, чтобы тот кое-что выяснил. Преподобному отцу требовались молодые глаза и сила, чтобы продолжить исследования в других странах. На Крите, в Египте, в Африке, а впоследствии и в Новом Свете.

– И что он должен был найти? – спросила Лена.

– Истину, стоящую за этими костями. – Новак поднял древнюю книгу. – Хотя у меня и не было возможности подробно изучить все, что здесь написано, я прочитал переписку Кирхера, которую он привел на этих страницах. Все письма были от Николаса Стено, в том числе и с картами его путешествий. Мое внимание привлекла одна такая карта, которая, возможно, укажет нам, куда направиться дальше.

– Что же вы нашли? – подался вперед Грей.

– Для того чтобы это понять, вначале вам нужно взглянуть вот сюда. – Взяв планшет, Роланд вывел на экран новое изображение. – Это еще одна карта, которую Кирхер привел в своей книге «Mundus Subterraneus». На ней подробно изображен материк Южная Америка.

Пирс стал озадаченно изучать карту.

– Но ведь, кажется, Кирхер опубликовал свою книгу задолго до того, как обнаружил останки Евы, разве не так?

– Совершенно верно, – подтвердил отец Новак. – На самом деле эту карту он составил для того, чтобы описать своеобразную гидрографию материка, показать, как реки берут свое начало в Андах и текут к морю. Но обратите внимание на большой кратер, изображенный посреди Анд.



– И что это такое? – спросил Грей.

– Отец Кирхер выдвинул гипотезу, что в недрах Анд скрывается огромный резервуар, подземное море, питающее материк водой.

– Ну хорошо, – неуверенно сказала Лена, – но какое отношение это имеет к…

– А теперь взгляните вот на это, – перебил ее Роланд, раскрывая дневник Кирхера. – Этот рисунок я обнаружил в письмах Николаса Стено. Здесь приведен фрагмент той же самой карты, но только с одним дополнительным элементом, который имеет решающее значение.

Он положил дневник на стол так, чтобы картинка была хорошо видна обоим его собеседникам.



Это действительно было увеличенное изображение того же озера, однако теперь на поверхности воды появился новый рисунок.

– Это же… – тихо ахнула Крэндолл. – Это же рисунок с обложки дневника!

– Знаменитый лабиринт Минотавра на Крите, – кивнул Новак.

Грей вспомнил рассказ священника об этом лабиринте: один и тот же рисунок был обнаружен не только на Крите, но и высеченный на камне в Италии, Испании, Ирландии и даже далеко на севере, в Финляндии. А еще он упоминается в древнеиндийских эпосах…

Роланд повернулся к своим слушателям:

– Я уверен в том, что Николас Стено, следуя указаниям, обнаруженным в Хорватии, и руководствуясь пророческими предположениями отца Кирхера, обнаружил древнюю родину этих исчезнувших «начальников» и отметил ее на карте этим лабиринтом.

Грейсон посмотрел на обширное озеро, изображенное на рисунке.

– Вы уже говорили о том, что история с ушедшей под воду Атлантидой на самом деле может относиться только к одному затонувшему

городу.
– Он указал на раскрытый дневник. – Значит, вы хотите сказать, что это и есть то самое место?

– Возможно. По крайней мере, сам Кирхер в это верил, хотя, конечно, он мог объединить сообщение Николаса Стено с описанием Платона, – ответил священник. – Но в любом случае Стено обнаружил в горах Южной Америки что-то такое, что связывает все воедино.

– Если б мы знали, что это за место, – сказала Лена, и в ее голосе прозвучал благоговейный трепет, – можно было бы туда отправиться…

– Мы можем туда отправиться, – посмотрел на нее отец Роланд.

– Каким же образом? – в очередной раз удивился Пирс.

Новак постучал пальцем по нарисованному кратеру.

– Я знаю, где именно это находится.

Внимательно изучив карту, Грей понял все:

– Линии, пересекающие рисунок… они же подписаны!

– Это указания долготы и широты, – подтвердил его догадку священник. – Во времена отца Кирхера широта рассчитывалась точно так же, как и в наши дни, но при определении долготы в качестве отправной точки вместо Гринвичского меридиана использовался меридиан острова Иерро.

– И вы сможете пересчитать одно значение в другое, – спросил Пирс, отмечая возбужденный блеск в его глазах.

– Я не только пересчитал долготу, но уже нашел эту точку на карте.

Вернувшись к планшету, Роланд вывел на экран новую карту со стрелочкой, обозначающей место.



– Это в Эквадоре, – сказал Грей.

– Глубоко в Андах, – кивнул Новак. – Приблизительно в восьмидесяти километрах к югу от Куэнки.

Однако Лена разделяла скептицизм Грея.

– Но с чего вы взяли, что это имеет какое-то значение? Я хочу сказать, это же какая-то глухая дыра у черта на рогах.

У Роланда ярко вспыхнули глаза.

– Потому что мы не первые, кто прошел по оставленному Кирхером следу до тех мест.

– Что вы хотите сказать? – спросил Пирс, будучи не в силах скрыть свое изумление.

– Работая над докторской диссертацией, я установил, что в начале двадцатого столетия другой католический священник, монах по имени отец Карлос Креспи, увлекся идеями Атанасия Кирхера. Как и отец Атанасий, он изучал науки с таким же рвением, с каким служил религии. Отец Креспи занимался ботаникой, антропологией, историей и музыкой. Он основал католическую миссию в Куэнке, где прослужил пятьдесят лет, вплоть до своей смерти.

– В Куэнке? – повторила Крэндолл, разглядывая карту Эквадора. – Это же рядом с тем местом!

– Вот именно, – кивнул Новак. – Мне всегда казалось странным, что такой образованный и культурный человек, как отец Креспи, выбрал этот глухой городок в Андах, чтобы провести там остаток своих дней. Но теперь, кажется, я понимаю, в чем дело.

– Вы полагаете, Креспи отправился туда из-за Кирхера? – уточнила девушка.

– В архивах здешней библиотеки хранятся десятки работ преподобного отца, в основном относящиеся к тому времени, когда при университете существовал музей Кирхера. Его обширная переписка, план работ и многое другое. Все это никогда не публиковалось и не систематизировалось, а пролежало несколько столетий в полном забытьи. До тех пор пока один человек не занялся подробными исследованиями.

– Кажется, я догадался, кто это был, – сказал Грей. – Отец Карлос Креспи.

– Он составил полный каталог работ отца Кирхера, а также помог восстановить и сохранить значительную часть его переписки, – кивнул Новак. – В том числе и много писем Николаса Стено.

– Значит, вы полагаете, что из этих писем Креспи почерпнул нечто такое, что привело его в Эквадор?

– Не думаю, что ему удалось восстановить полную картину. И все же он понял, что речь идет о чем-то интересном и что имеет смысл заняться этим подробнее.

– И Креспи основал миссию в Куэнке? – спросила Лена. – В качестве ширмы?

– Нет, – поморщился Роланд. – Я считаю, что отец Карлос увидел возможность продолжать исследования, в то же время занимаясь своим главным призванием, помогая коренным жителям этих мест. Он завоевал искреннюю любовь тех, кому служил.

– А что насчет его исследований, связанных с Кирхером? – спросил Грей. – Куда это его привело?

Новак загадочно улыбнулся.

– Это привело его к тайне, которая многие десятилетия ставила в тупик археологов. В конце концов англичане организовали экспедицию в Эквадорские Анды, с участием свыше сотни ученых и специалистов, а возглавил ее один знаменитый американский герой…

Американский герой?

– Кого вы имеете в виду? – спросил Грей.

Взяв со стола каменный шар, Роланд подержал его на ладони, разглядывая тщательно выполненное изображение лунной поверхности на одной его половине.

– Эту экспедицию возглавлял Нил Армстронг, – широко улыбнулся он. – Первый человек, ступивший на поверхность Луны.

Но прежде чем Грей смог что-либо ответить на это известие, из соседней комнаты донесся проникнутый яростью крик:

– Долбаная сучка!

Обернувшись, Пирс увидел, как Сейхан отпрянула от окна. В глазах у нее была паника.

– Бежим! – махнув рукой, воскликнула женщина.


18 часов 22 минуты

Сейхан перепрыгнула через стол.

Мгновение назад она увидела, как из главного здания Ватиканского университета вышли несколько монахинь в черных рясах. Она лишь мельком взглянула на них, но тут одна монахиня отделилась от остальных и, слегка прихрамывая, направилась к стоящему у тротуара мотоциклу. Этого уже оказалось достаточно, чтобы привлечь внимание Сейхан. Подойдя к мотоциклу, женщина внезапно развернулась, распахнула рясу и достала автомат с укороченным стволом.

Когда она вскинула оружие, направляя его на окно кабинета, Сейхан увидела под монашеским платом лицо. Это была та самая китаянка из монастыря Ментореллы. Судя по всему, убийца сбросила с себя маскировочный костюм экскурсовода и по примеру своей противницы перевоплотилась в образ монахини.

Едва Сейхан перекатилась через письменный стол, у нее за спиной разлетелось вдребезги оконное стекло. Маленький черный предмет, влетев в комнату, ударился о балку перекрытий и отскочил вниз.

«Граната!»

Грей уже пришел в движение. Обхватив Лену за талию, он схватил со стола дневник Кирхера и, налетев на священника, толкнул его к двери.

Но Сейхан поняла, что она не успеет покинуть кабинет.

Перепрыгнув через письменный стол, женщина упала на пол, перекатилась на спину и скользнула под большой стол. Развернувшись, ударила ногой по краю стола, опрокидывая его набок, а сама укрылась за толстой столешницей. Граната упала на пол по другую сторону от стола.

Комната содрогнулась от грохота. Ударная волна оглушила Сейхан. Силой взрыва ее вместе со столом отбросило к двери. Облако удушливого дыма пролилось дождем расщепленных деревянных обломков.

Грей успел выбраться в коридор и укрыться за стеной. Схватив Сейхан за щиколотку, он вытащил ее из кабинета.

Перекатившись на четвереньки, его подруга оглянулась в обе стороны в поисках опасности, но ничего не увидела. Доступ в это крыло университета закрывала дверь с кодовым замком, однако Сейхан понимала, что в суматохе, которая последует за взрывом, любые защитные меры можно будет легко обойти.

Вероятно, именно на это и было все рассчитано. Кто-то хочет выкурить их на открытое место.

Пирс пришел к такому же заключению.

– Нам нужно выбраться отсюда! – крикнул он, перекрывая звон в ушах у Сейхан. – Но только не через выход!

– Подвал! – указал Роланд в глубину коридора. – Там есть служебный тоннель, участок старинного римского акведука. Выход из него – в нескольких кварталах отсюда.

– Показывайте! – распорядился Грейсон, поторапливая своих спутников.

Сейхан последовала за ним, однако что-то не давало ей покоя. Она оглянулась на черное клубящееся облако, выползающее из двери кабинета, и у нее перед глазами возникли летящие обломки разбитого стола. Однако практически вся сила взрыва ушла в дым и грохот.

Осколков не было.

– В чем дело? – спросил Грей, заметив, что его напарница остановилась.

Та повернулась и махнула рукой, призывая его идти вперед. Твердо она знала только одно – о чем и крикнула своим товарищам:

– Убираемся отсюда ко всем чертям!


19 часов 31 минута

Старший лейтенант Шу Вей сидела на мотоцикле в месте встречи неподалеку от Пьяцца Навона. Двигатель работал на холостых оборотах. Солнце спустилось к самому горизонту, и площадь впереди заполнилась длинными тенями. Туристы и местные жители неспешно расходились по ресторанам и кафе под открытым небом.

Никто не обращал на Шу никакого внимания.

За последний час она сбросила с себя свой «маскарадный костюм» и избавилась от автомата, не теряя при этом зрительного контакта с тремя оперативниками, выделенными ей в помощь. А теперь Вей, прижав к уху телефон, ждала установления защищенной связи с Пекином.

Наконец в трубке послышался строгий голос:

– Докладывай!

Узнав резкие интонации генерал-майора Ляо, Шу непроизвольно расправила плечи, словно в тот момент стояла перед своей теткой:

– Цели обратились в бегство. К сожалению, мои люди, расставленные у выходов, не видели, как те покинули здание.

– Действительно, это очень печально.

Молодая китаянка ощетинилась, услышав в голосе своей собеседницы гнев. После событий в горах у нее едва хватило времени на то, чтобы подготовить новую западню. Лишь благодаря ее изобретательности и находчивости удалось добиться хоть каких-то результатов.

Перед тем как украсть мотоцикл и бежать с гор, Шу закрепила устройство слежения в колесе единственной машины, которая оставалась на стоянке. Это позволило ей проследить за «объектами» и выйти на них, когда они оказались в многолюдном Риме. Вей настигла их вовремя и успела увидеть, как они входят в здание Ватиканского университета.

Затем Шу без труда расправилась с одной из монахинь в пустынном коридоре, спрятала ее тело в шкаф и надела украденную рясу. Она запросто навела справки о прибытии четырех оборванных и грязных людей и установила, куда они направились, после чего увидела, как хорватский священник спускается в библиотеку. Не желая упустить возможность расправиться с одним из «объектов», девушка последовала за ним, но, прежде чем она смогла всадить ему нож между ребрами, он вошел в то крыло библиотеки, куда у нее не было доступа.

И все же, по разговорам этого священника в справочной она поняла, что он тщательно исследует один вопрос. Шу вспомнила, что монахиня, оглушившая ее бронзовым распятием во дворе монастыря Ментореллы, рассказала о том, что иностранцы наводили справки о каком-то священнике, жившем в XVII веке.

Судя по всему, расследование продолжалось.

Дожидаясь возвращения Новака из книгохранилища, Вей связалась по телефону с генерал-майором Ляо и доложила о случившемся. Как всегда, тетка продемонстрировала, что не желает сбрасывать со счетов никакие неизвестные величины. Она приказала своей племяннице выяснить, что ищут в Ватикане священник-хорват и его спутники. Определенно, ей не хотелось получить удар в солнечное сплетение той информацией, которую стремились узнать эти люди.

Поэтому Шу устроилась в читальном зале библиотеки, дожидаясь возвращения священника. Наконец, почти через час, тот появился и направился прямиком в ту часть здания университета, где находились личные кабинеты профессоров. Вей очень хотелось подслушать, о чем расскажет своим спутникам хорватский священник, однако для доступа в это крыло требовался специальный код. А подслушивать то, что происходило на третьем этаже, с улицы не было никакой возможности без лазерного микрофона.

Тогда генерал-майор Ляо предложила своей племяннице выманить «объекты» на открытое место и заставить их обратиться в бегство, чтобы проследить за ними и узнать, куда они направляются. Первую половину задачи выполнила дымовая шашка, однако «объекты», проявив находчивость, бесследно исчезли до того, как китаянка смогла добраться до кабинета.

– Если ты их потеряла, – предупредила ее по телефону тетка, – наказание будет очень суровым, и я не посмотрю, что ты моя любимая племянница.

– В этом нет необходимости, – сказала Шу.

– Это еще почему?

Девушка перевела взгляд на зажатый в другой руке предмет, который она нашла в кабинете после столпотворения, вызванного взрывом дымовой шашки. Она щелкнула выключателем, и планшет ожил. Электронное устройство принадлежало священнику; видимо, он в спешке забыл про него.

Вей посмотрела на застывшее на экране последнее изображение, которое изучали священник и его спутники.

– Потому что я знаю, куда они направляются, – улыбнувшись, ответила она тетке.

Часть третья