Оценка риска — страница 22 из 30

Гвен на секунду уставилась на него. Джек практически видел вычисления, идущие в её голове. Досчитав до трёх, она обернулась и вновь посмотрела на дорогу.

— Рис… — выдохнула она, обрадованная и встревоженная.

Джек прильнул и прошептал ей на ухо:

— Если он переживет эту ситуацию, пожалуйста, не убивай его, — попросил он.


Рис разместился в первом грузовичке, маленькое увесистое устройство было нацеплено на переднюю панель рядом с замызганным плюшевым мишкой. Он повернулся к водителю — мужчине с угрюмым лицом, пытающемуся водить, забивая самокрутку.

— Ты же не собираешься раскурить её, так? — спросил он.

Хав, водитель, засмеялся грудным голосом.

— Мой грузовик, — сказа он.

— Да, — произнёс Рис, — но правила компании на самом деле запрещают…

Хав поднёс сигарету к губам.

— …здоровье и безопасность, — несмело закончил Рис. — Ой. Давай уже.

— Все пучком, приятель, — выговорил Хав. Раскуривая.

— Я такой добряк, — выдохнул Рис. Он включил коммуникатор, полученный от Джека. — Ах, Аксель Роуз Красной острой команде. Чилийский перец на позиции[44]. Мы готовы потрястись.

Хав шумно фыркнул. Рис глянул на него.

— Ты не мог бы опустить окно. Я немного астматик.

Хав отсалютовал сигаретой.

— Не вопрос, сэр.


Гвен с недоверием слушала радиопередатчик.

— Что Рис только что сказал?

— Я предлагал позывные, — защищаясь, ответил Джек. — Не виноват, что он запал на них.

Янто улыбнулся.

— Что ж, думаю, мы все должны быть благодарны, что ты освободился от своей страсти к АББА.

— Ой, ладно вам, — отмахнулся Джек. — Какая польза от Риса, если мы не можем с ним немного позабавиться?

Гвен смотрела на раздувшегося Вама, раскачивающегося на пути в Кардифф. Затем она заметила улыбку на лице Джека и улыбнулась в ответ.

— Не знаю, что ты задумал…

— То, что никто никогда не делал. В этом моя изюминка.

— …но можно я отдам приказ? — её голос угрожающе подрагивал.

Джек следил, как шесть грузовиков надвигаются на Вама с обеих сторон улицы.

— Вперёд.

Гвен потянулась за своей рацией.


— Фанатка Один Акселю Роуз и Чилийским перцам. Давайте-ка пошумим.

Голос Гвен заполнил салон грузовика. Рис слегка вскрикнул, затем щелчком подключил приземистую штуковину на панели своего грузовика.


И мир дрогнул. Воздух вокруг Вама заплыл, как в адски жаркий день. А шум! Или хотя это был не столько шум…Гвен старалась сосредоточиться на происходящем, но глаза танцевали по лицу, из них текла влага. На плавающем расстоянии она видела дорогу, грузовики и Вама, но всё дрыгалось и вздувалось. А шум в её голосе рос и рос, как невыключенный радиоканал, и нарастал, нарастал.


— …8 …9, — истошно кричал Рис. Наушники были на нём, и всё же он старался не заорать из-за грохочущего в голове шума.

— 10! — крикнул он.

И отключил контакт.

Хав вынул сигарету и ухмыльнулся.

— Фьюх, — выдохнул он.


Янто и Гвен подбежали, чтобы идти в ногу с Джеком. Они двигались к Ваму, который всё ещё скручивался и дрожал. Громыхая по асфальту, Джек сыпал объяснениями.

— Не все об этом знают, но сорок лет назад хорошие люди с Марса пытались совершить вторжение. Наконееец-то. Фактор значимости: 10, но устойчивости к Огнеметам: 1. В их вооружение входило по-настоящему эффективное звуковое оружие. И вот я подумал, что перед нами всего лишь злобное желе. А что лучше всего получается у желе? Трястись. И ещё мы узнали, что Вама защищает сеть молекулярного покрова, который…

— Вибрирует! — крикнула Гвен.

— И если заставить его хорошенько повибрировать от воздействия звуком…

— Мы сможем его уничтожить.

Джек покачал головой.

— Увы, нет. Эта штука покрепче будет. Но мы можем воспользоваться парой взрывов, чтобы смутить его. Он конечно начнёт защищаться, но если мы сможем заставить его думать, что это всё, на что мы способны…


Пока они расходились вдоль, бок Вама раскрылся, как разломанный абрикос, представляя взору Агнес Хэвишем, сидящую по-турецки на дороге.

Стряхивая невидимую грязь с себя, она широко улыбнулась.

— Капитан, — бросила она. — Я всегда знала, что вы с легкостью предадите меня.

— Я как открытая книга для тебя, Агнес, — произнёс Джек с наигранной болью. — Обнимемся?

Агнес поднялась.

— Не сейчас. Спасибо, — отбрекнулась она. — Мое персональное защитное поле ещё работает.

Джек кивнул.

— Так и знал, что у тебя что-то такое с собой.

— Чушь, — звонко засмеялась Агнес. — Ты надеялся, что меня переварят.

Джек передернул плечами.


Гвен обняла Риса, когда он вылез из грузовика.

— Никакой опасности? — рассмеялся он.

— Нисколечко, — уверила она.


Янто Джонс в одиночестве стоял перед зверем.

— Кхм, — произнёс он. — Оно не мертво.

— Будь уверен, не надолго, — отозвался Джек. — Эта огромная космическая капля больше не может нести свою чушь: «Никто-из-слышавших-моё-имя-не-выжил», если воздействовать звуковым ударом. Я знаю, как минимум двух, кто мог бы это проверить. Но я понимаю, что оно должно восстановиться, но пока слабо.


Джек был прав. Вам было слабо, скручено и удивлено. Прошло много времени с тех пор, как кто-то… Как много? Его молекулярная сеть не выдала ответа. Оно чувствовало слабость и скукоживалось. Оно сосредоточило всю силу на внешнем защитном экране и расправилось. Оно уничтожит этот образчик и покажет пример. Вам должно быть беспощадно!


Рис наблюдал за дрожащей массой.

Хав высунулся из кабинки.

— Не подходи так близко, приятель, лады? — сказал он.

Рис посмотрел на монстра. Не более чем несколько тонн грязного желе. У него возникла идея. Джек что-то говорил о защитном поле. Ему стало интересно…

— Хав, приятель? — обратился он к грузовику. — У тебя найдутся спички?


Гвен вскрикнула со страхом и злостью, когда зажжённая спичка упала на вибрирующую массу Вама.

К счастью, ничего не произошло. Внешняя энергетическая сетка осталась нетронутой.

— Хмм, — произнёс Джек. — Вот почему мы не используем его в операциях, требующих работу ума.

— Итак, — сказала Агнес. — Мы дадим существу ещё один шанс?

Джек удивленно уставился на неё.

— Для монстров стали создавать хорошие условия в последнее время.

Агнес осмелилась на страдальческую улыбку.

— Мы можем позволить ему съесть Кардифф и посмотрим, готово ли оно поговорить. Если бы мы только могли это приструнить…

Джек кивнул.

— Знаю. Но человечество вогнало себя в угол с климатом… И оно не заслуживает того, чтобы выйти сухим из воды. Особенно не вручения им нефти, которой все алчут.

— Ты можешь пожалеть об этом, — мягко предостерегла Агнес.

— Ш-ш, — шикнул Джек. — Давай-ка прикончим Эль Кляксо Грандиозо.

Вам возвысилось над ними, яростно покачиваясь.

— Надеюсь, у тебя есть план, Харкнесс? — уточнила Агнес.

— Аха, — ответил Джек. Он вынул небольшое устройство из кармана шинели. — Добро пожаловать в волшебный мир современной медицины. Видишь ли…

Вам вздымалось, пока не загородило небо, а потом обрушилось на них.

— Объяснишь позже, — оборвала Агнес.

Джек нацелил аппарат и нажал на кнопку.

— Щёлк, — сказал он.


— Увидьте величие Вама! — счастливо проорало Вам само себе.


Худший день рождения Янто за всю его жизнь включал метания едой.

Насмотревшись на пьяных, ругающихся родителей, кидающихся продуктами в шумном неистовстве, пока он и его друзья загораживались как только могли от возможности стать мишенью для маринованного лука, он больше никогда-никогда не хотел видеть столько грязи на таком большом количестве людей.


Гвен всегда любила тот момент в «Так держать»[45], когда Сид Джеймс падает в цементный раствор, стирает с лица грязь и смеется своим дешёвым смехом.


Капитан Джек Харкнесс часто смотрел смерти в лицо. Но у неё было столько лиц, что он никогда не уставал.


Агнес Хэвишем жалела, что не прихватила с собой солнечный зонтик.


К своему собственному большому удивлению, Вам умерло.

Оно взорвалось чёрным липким столбом дизеля, разлетаясь вихрем нефтяного тумана, который покрыл дорогу, окружающие участки травы и близлежащее побережье. После миллиардов смертей сквозь тысячелетие Вам закончило свои дни зловонным облаком, распространившимся мили на три.


— Матерь божья, — выговорил Рис.

— Прощай, костюм, — вздохнул Янто.

Примерно через тридцать секунд нефтяной дождь прекратился, воздух прояснился, оставив зловоние.

Джек резко закричал.

— Сотрите это с лица, остерегайтесь попадания в глаза.

— Учтём вашу озабоченность, — задыхаясь, сказала Агнес, выводя странные фигуры на замасленном кринолине.

Джек повернулся к Рису.

— Спасибо, Мистер Уильямс. Думаю, вы можете отпустить своих людей.

— Мистер Уильямс? — внимание Агнес обострилось. — Как же приятно с вами познакомиться. — Они пожали грязные руки. — Вам крайне повезло с выбором спутницы жизни, — продолжала Агнес, — и надеюсь, мы ещё встретимся. Когда не будем выглядеть, как землекопы.

— Э, — произнёс Рис. — Очарован. — И он присел в реверансе.

Агнес повернулась к Гвен.

— Милый, — шёпотом сказала она.

— Рис, — продолжил Джек, снова чувствую себя не у штурвала. — Ты мог бы убрать отсюда своих людей? Тут намечается самая большая из всех случавшихся очистительных операций.

Рис отсалютовал.

— Понял, шеф. Дай мне знать, когда в следующий раз нужно будет спасать твою задницу. Пошли, ребята. — Он предпринял героический возврат к грузовику, мягко ступая, последние шаги совсем осторожно. Небрежно махнул, собрал своих людей и двинулся к отдалённому кордону.

— Это мой муж, — выдохнула Гвен.

Они все вместе наблюдали, как он уходил.