[52]) и пара-тройка фантастических книг. И единственная знакомая ей «Джейн Эйр». Она упорно читала её, но мысли были далеко.
Она оказалась в любопытной ситуации. С одной стороны, она заперта, ей не с кем пообщаться, не может поговорить с Рисом и для чтения в её распоряжении только книги по повышению квалификации. С другой стороны, она в космосе. Она до сих пор была впечатлена видом Земли с этого ракурса. Почти так же, как летать на самолёте между облаков, но намного-намного лучше. Восход выглядел изумительно, а закат просто разбивал сердце. Гвен провела много часов у иллюминатора, погружённая в мечтания.
Вертя головой, она могла рассмотреть детали корабля, на борту которого находилась. Корабль, как и ракета Тинтина[53], имел крылья и конусообразный нос. Он не был красным — сделан из потертой меди и бронзы, побитый как античный чайник.
В целом, ей не было скучно.
Она вновь полистала книгу, а потом резко постучала по обложке. Ex Libris[54]…Она потёрла, ощупывая красивую надпись с броскими петлями и завитками. Она не была экспертом в каллиграфии, но, казалось, надпись сделана невероятно довольной собой персоной. Хотя давайте по-честному. Ракета. Самодовольство оправдано.
У неё была теория, ну и да, никаких доказательств к ней.
Энергосигнал заметил Янто. Сигнал исходил из его карманного компьютера, что вызвало раздосадованный взгляд Агнес. Они втроём стояли перед гробами. Джек был серьёзен, на Агнес нашло благоговение, а Янто, честно говоря, был слегка смущён. Он похоронил довольно много любимых им людей, и не понимал смысла провожать в последний путь тех, кого он не знал.
Прежде чем сигнал дал о себе знать, он позволил себе погадать, как Агнес предложит похоронить гробы. Поблизости не было видимой ямы, и он как-то не особо горел желанием копать. Он подозревал, что будет предложено стандартное решение Торчвуда, и увидел себя отмечающим порядковые номера в реестре и размещающим гробы в хранилище. По здравому размышлению, возможно, это самое лучшее. Он отыскал новую промышленную постройку в Барри[55], и как только они стопроцентно убедятся, что гробы более не несут в себе никакой угрозы, он скорее всего арендует милый маленький склад и разместит их там.
Янто бы не впервые занимался подобной работой. Если поискать в земельном кадастре имя «Я. Джонс», то выяснится, что на него зарегистрирована сложная схема собственности, начиная от неиспользуемых складов электроники в Ньюпорте, Музея шерсти в Силья Аерон вплоть до старой ковровой фабрики в Габалфа[56]. Даже имелся заброшенный дом в Брекон Биконс, лишь однажды был занятой группой лесбиянок-сквоттеров[57], которые игнорировали его письма с просьбами убраться для их собственного же блага. Он не стал посещать дом, чтобы узнать, какая ужасная судьба постигла их.
В любом случае, Янто Джонс любил прятать секреты в складах, ровными рядами под обезоруживающе скучными названиями типа «Инвентарь геологической службы» или «Международный справочник бухгалтерского учета: итоги исследований». Он развлекал себя тем, что придумывал подходящее псевдоназвание для гробов, когда ожил карманный компьютер.
Он смущённо, но настороженно посмотрел на него, стараясь выяснить причину. В то же время манипулятор на запястье Джека заурчал, как голодный домашний кот.
Они оба взглянули на экраны своих устройств, а затем на Агнес.
— Агнес, — взволнованно сказал Джек. — Что-то не так.
Она даже не удосужилась повернуться или придать голосу обеспокоенность.
— Какого рода «что-то», Капитан Харкнесс?
— Мы уловили всплеск растущей энергии.
— Правда?
— От гробов.
Гвен, неприлично объевшаяся пшеничными кексами, вновь прошла по коридору, держась за канаты. Коридор был на корабле тем местом, которое напоминало ей о гравитации. Каким-то образом (и она не понимала, как это происходит) дверь будуара переходила в пол коридора, позволяя ей пройти метров двадцать или около того к люку. Она не могла разобрать, что находится наверху, а что внизу и одни только мысли об этом заставляли её голову кружиться.
Когда она приблизилась, компьютер заговорил:
— Боюсь…
— Ох, отодвинь её, — отрезала она и с силой постучала по двери.
— …хозяин не в состоянии…
— Эй, вы там! — закричала она.
— …в настоящий момент…
— Э-эй!
— …И если вы так обеспокоены…
— Эй!
— …я попытаюсь.
— Откройся!
— … сообщить ему в самое короткое время…
— Открой! Чёртову! Дверь!
Гвен уже пару раз пробовала так себя вести с твердым убеждением, что её жестко игнорируют. И не было никакой разницы продолжать в таком же духе или поплестись обратно в будуар. Кто бы ни был ещё на борту, они, вероятно, были вне её досягаемости.
Гвен долбила и кричала, а компьютер все так же вежливо протестовал.
— Я знаю, кто ты! — взревела она.
Послышался щелчок и скрип.
Гвен отскочила и схватилась за поручни, до того как её бы постигла ироничная участь первого человека в космосе, который разбился насмерть, упав с высоты двадцати метров.
Размеренно, медленно отодвигаясь, дверь распахнулась и показалась фигура.
Джек выбежал вперёд, размахивая своим манипулятором.
— Поправка. Мощная энергия исходит от этих гробов!
Агнес не сдвигалась с места.
— Не лучше ли тебе тогда отойти? Каким образом?
— Я не знаю! — отчаянно закричал Джек.
Янто присоединился к ним, сравнивая информацию в своём карманном компьютере с данными устройства Джека.
— Плохо, погано, — кричал Джек.
Агнес согнула бровь дугой.
— Будет взрыв? — сказала она.
— Не совсем, — стенал Джек. — Но это… Смотрите…!
Гробы начали светиться.
— Светящиеся гробы. Это никогда ничего хорошего не предвещает.
Агнес уперлась руками в бока.
— Я думаю, — сказал Янто с заботой и спокойствием сапёра, выбирающего между красным и зелёным проводами. — Я думаю, что мы могли исходить из неверных предпосылок. Что, если это вообще не гробы?
— И что это, по вашему мнению? — уточнила Агнес.
— Хм, — неуверенно произнес Янто. — Я думаю, коконы. Коконы жизнеобеспечения.
На человеке в дверях был надет пиджак от смокинга и взволнованное выражение. Это был подтянутый мужчина средних лет с весьма смешными бакенбардами, интересно сработанными очками и в плотно обтягивающей белой сорочке.
— А, здравствуйте, — сказал он с наигранной веселостью. — Вы стучали? — Врал он до смехотворного неумело. — Боюсь, я чрезвычайно занят в данный момент. Как ваше самочувствие?
— Хорошо, — ответила Гвен, уже подустав от всего этого. — А кто вы?
— Ах, — явно смутившись, выговорил мужчина. Он протянул руку. — Джордж Герберт Сандерсон.
Гвен кивнула.
— Жених Агнес?
Первый гроб с щелчком открылся, выпуская резкий синий свет. Сразу после на берегу послышались сотни ответивших эхом щелчков, и ночь осветилась совершенно неправильным оттенком синего. Фигуры, которые сидели, стояли или выходили вперед, являли собой только силуэты, но Джек понял, что это едва ли были гуманоиды.
Они напоминали грибы-поганки или тот вид неприятных палок, которые находят и приносят собаки хозяевам во время выгула — пупыристые и кривые, с железными выступами, как деверья из кошмаров. Они были примерно в два метра высотой, трескучие, с шевелящейся корой и мхом, бессмысленно подергивающие ветками, без какого-либо наличия лица.
На них не было униформ или вообще одежды. В обычных ситуациях Джек вряд ли любил что-то так же сильно, как обнажённых пришельцев, но это были какие-то неправильные обнажённые пришельцы. Из-за резкого ли свечения, неприкрытого уродства, мерзкой манеры ползти по песку или просто из-за гигантских оружий, которые держали в руках, что-то в них было пугающим.
Джек вынул свой револьвер и нацелился.
— Эй, вы там! — Начал он. — Я из Тор…
Первый пришелец заговорил, не обращая на него никакого внимания. Его жуткий голос, словно стена, рухнувшая под напором наводнения, затряс берег.
— Мы ксКслттткстолкстол. И мы прибыли.
Агнес Хэвишем подошла с протянутыми руками.
— Приветствую, — сказала она. — Агнес Хэвишем. Я так много слышала о вас. Добро пожаловать в ваш новый дом.
— Чего? — зашипел Джек.
Янто вплотную прильнул к нему.
— Это вторжение. И его организовала она.
Джек застонал.
Глава XVЗаговорщики и прочие
— Чаю? — нервно предложил Джордж Герберт Сандерсон.
— Вы что издеваетесь? Во мне столько всего, что я сейчас лопну. Какого дьявола здесь происходит?
Джордж Герберт выглядел так, будто он вообще никогда не разговаривал с женщинами.
— Ну же. Давайте немного освежимся, моя дорогая, — настаивал он, хорошие манеры взяли верх над лицом, которое выражало полное смятение. — Бромвель, чайник чая в обсерваторию, если не трудно.
— Слушаюсь, сэр, — произнёс компьютер.
Джордж Герберт потёр руки.
— Замечательно. Пойдёмте.
Он проводил раздосадованную Гвен в комнату с ещё более бесподобным видом Земли. Когда они поднялись по винтовой лестнице к столу, обложенному бумажными картами, Гвен заметила чайный столик, ненавязчиво бочком остающимся у них на виду.
— Присаживайтесь! Присаживайтесь! — указал Джордж Герберт, предпринимая слабую попытку привести в порядок карты, но потерпел фиаско. Он вздохнул и присел, отсутствующе барабаня пальцами по столу.
Гвен взяла свою злобу под контроль и изобразила на лице широкую улыбку.