Оценка риска — страница 27 из 30

Джордж Герберт моргнул.

— Я могу только догадываться и сочувствую. Но мы не можем спустить вас вниз, и никогда не сможем убить, — он подался вперёд. — Вы действительно очень нравитесь Агнес. Как я и говорил, она мягкая, как котёнок, — он дружелюбно улыбнулся, поднося сдобную пышку на вилке к огню.

Гвен вытаращилась на него.

— То есть, пока все, кого я люблю, сходят с ума от беспокойства, а Землю вот-вот завоюют, я вынуждена торчать здесь, наблюдая, как вы поджариваете пышки?

Джордж посмотрел на неё поверх огня, над которым держал пышку.

— А, да. Если коротко. Но я не знаю, что ещё можно сделать. Агнес внизу, на земле. Я надеюсь, она что-нибудь умное придумает. Она просто великолепна в разрешении кризисов.

— Уж лучше бы она придумала, — огрызнулась Гвен.


зЗксгбтл из ксКслтткстолкстол приблизился, угрожающе подрагивая, отростки пересекали разбрызганные по берегу вязкие дизельные останки Вама.

Скрипучие ветки вскинулись вверх, пройдясь по лицу Агнес. Она не вздрогнула, глядя в упор.

— Мы плацдарм, — сказал он. — Мы на месте и теперь должны подать сигнал на свою планету о благополучном прибытии, затем стабилизировать Рифт, чтобы начать нормальное вторжение. Вы можете наблюдать, пока не погибнете символической смертью предателей. Связать их!

Джек поднял пистолет, но на него кинулась ветка и вырвала оружие из рук.

— Отлично, — сказал Джек.

Странное острое инопланетное дерево кружилось вокруг, хрустя и подергиваясь, и время от времени вонзаясь в них кошмарными колючими лозами.

А потом ветки и вьюнки набросились на них, обматываясь вокруг, притягивая их спинами к ксКслтткстолкстол, проливая сок и прилипая к одежде. Янто застонал, когда студенистая слизь полилась на ткань его костюма. Независимо от себя, Джек ухмыльнулся. Он был уверен, что Янто больше волнует чек за химчистку, чем смерть.

Джек боролся с узлами, но чем больше он старался, тем сильнее ветки обвязывались вокруг него. Вскоре его торс был полностью под ними.

Он посмотрел на Агнес. Она стояла, словно статуя, перевязанная и готовая к немедленной отправке. Он не мог понять был ли это стоицизм или поражение.

Когда со связыванием было покончено, ксКслтткстолкстол ушли, оставив их на пляже укутанных в растения, словно трех ведьм, готовых к сожжению.

зЗксгбтл из ксКслтткстолкстол обвёл их взглядом, его громогласный шёпот пронёсся по бухте.

— Оставайтесь так, и вы увидите, как мы рушим мир, который вы нам подарили. А затем вы будете умолять нас убить вас смертью предателей. — И впервые за свою долгую жизнь Джек Харкнесс услышал, как смеется дерево. Затем оно ушло.

С минуту все трое хранили молчание, наполовину стоя, наполовину дружно согнувшись, связанные своими неподвижными древесными охранниками.

И тут Агнес заговорила.

— О Боже. Я так тщательно всё спланировала, — тихо сказала она, с горечью смотря на море. — Честно. Я посоветовала им, как построить гробы, чтобы Торчвуд не смог их проанализировать. Рассказала им про Рифт, даже запустила сигналы, предвещающие их прибытие. Единственное о чём я беспокоилась было то, что Торчвуд Один поймёт, что происходит, но к счастью, их нет — остались только вы. А обвести вас вокруг пальца было детской забавой.

Джек пронзил Агнес взглядом.

— Я всегда знал, что ты с легкостью предашь меня.

У Агнес мелькнула отталкивающая ухмылка.

— Тебя всегда так легко обмануть. Я просто не могу сдержаться. И я была так довольна, что даже не представляла, что меня используют. — Она сердито топнула свободной ногой по песку.

Джек нагнулся к ней. Агнес продолжала смотреть на берег.

— Не пытайся утешать меня, — пробормотала она. — Если попытаешься, я закричу.

Джек свободной рукой неуклюже обнял её за плечи.

— Ты полна сюрпризов, Агнес Хэвишем. За все годы, что знаю тебя, я ни разу даже не подумал, что тебя можно надуть.

Агнес удивлённо посмотрела на него.

— Правда?

— Нет, — Джек скривил лицо. — Ты всегда казалась такой ужасно эффективной.

Агнес вздохнула, набираясь смелости.

— Все было игрой.

— Очень хорошей игрой.

— Спасибо, — Агнес как могла вытянула руки. — Что ж скоро рассвет, — просто сказала она.

Янто хотел пожать плечами, но «оковы» не позволили.

— Мы связаны деревьями. Мы окружены. Если мы попытаемся и позовём на помощь, эти штуки нас убьют. Они собираются вторгнуться на Землю, и нет возможности помешать им. Что будем делать? — спросил он.

Джек и Агнес переглянулись, а потом вновь посмотрели на Янто. У Агнес получилась храбрая улыбка.

— Мы открыты для предложений, Мистер Джонс. Но я категорически настаиваю, чтобы мы насладились видом.

С небольшим усилием она дотянулась к своей муфте и извлекла «Крошку Доррит».

— Только не эта книга! — заныл Джек. — Куда бы ты ни пошла, чёртова книга всегда с тобой.

Агнес открыла книгу, разгладила первые страницы и мягко прочла экслибрис.

— Это родная и драгоценная вещь, — сказала она. — И молю, скажи, если у тебя есть лучшее предложение, как провести оставшееся время. — Она перелистнула.

— Давай-ка сейчас заканчивай с этой чёртовой книгой.

— Ох, — сказала Агнес с легкой улыбкой на лице. — Боюсь, это труднее, чем тебе кажется.

Она резко повернула книгу задней обложкой, добралась до последней сотни страниц и достала оттуда небольшую фляжку.

— Глоток рома? — спросила она.


Так, Торчвуд стоял на берегу, связанный ветвями деревьев, передавая друг другу флягу с ромом, и наблюдал, как в последний день Земли восходит солнце.

Глава XVIПадение воздушного замка

В которой хмель Мистера Джонса печально отступает в отрезвляющем свете дня

Гвен зевнула и глянула на планету Земля.

— Скоро солнце встанет над Уэльсом, — сказал Джордж Герберт, — и тогда я узнаю, ошибался ли насчет ксКслтткстолкстол. Я искренне хочу надеяться, что это всего лишь естественные дурные предчувствия. — Он угрюмо посмотрел в иллюминатор. — Думаете, она встретила кого-то другого?

Гвен улыбнулась.

— Нет, — сказала она.

— О, это хорошо.

— Послушайте, — осторожно сказала она. — Мы определённо что-то можем сделать. Может, вы сможете починить мой телефон. Я хочу поговорить с мужем.

Она передала ему телефон, и Джордж Герберт посмотрел на него с любопытством, прежде чем обратиться к компьютеру:

— Ты можешь что-нибудь с этим сделать, Бромвель? — спросил он. — Это переносное телефонное устройство.

Раздался долгий выдох электронного размышления.

— На нашей орбите большое количество коммуникационных спутников. Возможно, сэр, я смогу пропустить сквозь какой-нибудь из них сигнал для подключения к сети Миссис Купер. Не хотите ли ещё чашку чая, пока я стараюсь установить связь?

— Нет, благодарю, — быстро ответил Джордж Герберт. Он подошёл к письменному столу и достал несколько проводов, подключая телефон Гвен. — Возможно, — произнёс он, — это поможет.

Гвен поднялась и посмотрела на Землю.

— Доброе утро, Земля, — сказала она. — Выглядит такой спокойной.


ксКслтткстолкстол соорудили нечто вроде замысловатой арки из нескольких гробов, превращая берег в зыбкую смесь песка и Вама.

— Знаете что, — сказала слегка подвыпившая Агнес, провисая в своих связках, — спорим, это портал.

— Классический портал, — пробубнил сонный Янто, его голова наклонилась вперед, устроившись на её плече. Остальная часть его веса пришлась на связывающие их ветви. Агнес нежно оттолкнула его и начала тихо посапывать.

Джек с ленивой улыбкой на лице моргнул ей.

— Итак, — сказал он, — Торчвуд бессилен, один из наших агентов пропал, а Рифт на волосок от того, чтобы допустить массовое вторжение на Землю. Что скажешь, как идёт оценка?

Агнес глухо засмеялась.

— Не очень хорошо, не очень, — она выкинула пустую флягу в море. — Но нельзя всё время побеждать.

— Нет, — выдохнул Джек, — нельзя. — Он удовлетворенно срыгнул и попытался дотянуться и почесать спину.

— С другой стороны, — сказала Агнес, показывая вверх на быстро мелькающие в небе звёзды, — он там, — она заговорщицки хихикнула, — космический корабль.

— Правда? — рассмеялся Джек.

— О да, — торжественно сказала она. — И на нём Джордж Герберт Сандерсон.

— Не может быть! — хлопнул Джек. — Так он наконец за тобой вернулся! Рад за тебя. Я всегда считал отношения на расстоянии немного самообманом.

— Ну… — тихо выговорила Агнес. — Он слегка пополнел. Компьютер его кормит на убой.

— Ясно, — злобно сказал Джек. — Но так ему труднее будет сбежать.

— И, — Агнес подняла палец к губам, шикая. — Я удивлю тебя — на корабле твоя Миссис Купер.

— Гвен! — Джек был счастлив. — Ты убрала её подальше, не так ли? Ах ты озорница.

Агнес постучала по носу.

— Эта девушка слишком хороша для тебя, Джек. Оставайся с ти-боем.

Джек с лаской в глазах посмотрел, как Янто возится во сне.

— Я намерен.


зЗксгбтл из ксКслтткстолкстол подался назад, затем замер и замахал своим оружием.

— Скоро, люди, скоро наш портал будет готов. Затем, когда вы совсем падете духом, вы умрете смертью, которой достойны предатели своего вида. Вы навсегда останетесь в оковах этих ксКслтткстолкстол, которые будете носить до смерти.

— Ах, пригвождён к дереву, — ухмыльнулся Джек. — Люблю символические смерти.

— Это очень болезненный процесс, — сказал ксКслтткстолкстол.

— О, не сомневаюсь, но это не сработает, знаете ли, — хихикнула Агнес.

— Что?

— Я пыталась убить его годами. Сбрасывала с высот, застреливала… не сработало.

— Не забудь про бомбу, — добавил Джек.

— Господи! Как я могла забыть про бомбу! — гикнула Агнес. — Мои уши несколько дней звенели.

ксКслтткстолкстол подкрался ближе.

— Вы… — спросил он, наклоняясь так близко, как только может инопланетное дерево. — Вы пьяны?