Оттенки серого — страница 57 из 76

затем сошла на обочину и направилась ко мне.

– Я могу двигаться туда, обратно, даже выбирать нужное расстояние, – сказала она. – Стоит сесть на стул, поставленный на середине дороги, и ты за двадцать минут окажешься в Ржавом Холме. Чтобы добраться до Граната, я еду в Ржавый Холм, схожу с дороги там, где покрытие прерывается, немного иду пешком, а потом снова двигаюсь до самого Граната по перпетулиту… не считая, конечно, переправы через реку. Я выключаю рябь задолго до того, как меня могут увидеть.

Джейн нажала на кнопку, и дорога внезапно вернулась в свое обычное состояние, подняла подвеску – и панель исчезла из вида.

– Потрясающе.

– Это кажется потрясающим сейчас, но когда-то было настолько обычным, что над этим не задумывались даже на долю секунды. И вот что, красный…

– Да?

– Ты никому не расскажешь об этом.

Я заверил ее, что это добавится в длинный список моих секретов, и она рассмеялась. Вдруг в мою голову пришла мысль.

– Ты ведь не собираешься на перезагрузку?

Лицо Джейн посерьезнело, и она повесила ключ обратно на шею.

– Нет. В понедельник утром я ухожу. Это не идеальный выход, но у меня минус восемьсот баллов.

– Минус восемьсот? Что же ты сделала?

– Скорее, не сделала. Если все вокруг тебя невзлюбили, баллы снимаются с невероятной скоростью.

– Куда же ты отправишься?

– Понятия не имею. Может, в Ржавый Холм. Не самое лучшее, что есть, но я хотя бы доберусь туда без проблем. Конвейер доставит меня, куда я пожелаю.

Я выпалил первое, что пришло на ум:

– Мне будет тебя не хватать.

– Красный, – она положила ладонь на мое предплечье, что было редким знаком расположения с ее стороны, – тебя здесь все равно не будет.

Я замолк. Несмотря на раздражающую прямоту Джейн, это был мой первый более-менее душевный разговор с ней. Она не угрожала меня убить, ударить кирпичом и тому подобное, и мы проговорили почти двадцать минут. Хотелось бы думать, что Джейн мне доверяет, – но, скорее всего, она, как и все прочие, считала, что я вряд ли вернусь из Верхнего Шафрана. Однако мне казалось, что все еще рано предлагать ей идти со мной. Тут у меня возникла идея.

– Можешь проводить меня в Серую зону?

– Зачем?

– Хочу взглянуть на Вермеера.

Я посещал Серую зону в Нефрите всего несколько раз, еще совсем мальчишкой. Хроматики там обычно не показывались – отчасти потому, что было незачем, отчасти потому, что правила были очень строги насчет частной жизни серых, а отчасти потому, что нас там встречали неприветливо.

Когда мы пересекли границу зоны, я стал с любопытством оглядываться по сторонам. Дома стояли попарно – на два дома одна терраса, – с узким проходом между ними. Я поразился тому, что двери домов смотрели друг на друга. Улицы были чисто вымыты, да и вообще все сияло, как новенькая брошка. Серые составляли около трети населения каждого города, а потому зона везде занимала немалую площадь, но никогда не располагалась вплотную к хроматическим кварталам. «Разъединенные, мы все же вместе». Я полагал, что все станут глазеть на меня, но мое появление никого не заинтересовало.

– Тут все выглядит очень дружелюбно, – заметил я.

– Ну, ведь ты со мной, – сказала Джейн. – Появись ты один, все было бы иначе. Не веришь? Смотри.

И, велев ждать ее, она скрылась в каком-то доме.

Я сразу почувствовал себя одиноким и незащищенным. Вскоре на меня обратились взгляды серых, а меньше чем через минуту подошел какой-то парень и спросил – вежливо, но со скрытой угрозой в голосе:

– Вы заблудились, сударь?

– Я жду…

– Он со мной, – сказала Джейн, выходя на улицу. В руках она держала тарелку с куском пирога. – Клифтон, это сын цветоподборщика. Красный, это мой брат Клифтон.

– Очень приятно. – Его поведение мгновенно изменилось. – Джейн говорит, ты «почти безнадежен». С ее стороны это вполне себе комплимент.

Я посмотрел на Джейн.

– Не слушай его, – отозвалась она. – Это значит именно то, что значит.

– Ну что, – продолжил Клифтон; он казался настолько же общительным, насколько Джейн – замкнутой. – Тебя ждет либо смерть, либо Виолетта. Трудный выбор.

– Если я вернусь назад, то ни за что на ней не женюсь.

Клифтон засмеялся.

– Это ты так говоришь. Виолетта может быть очень настойчивой. У нас с ней взаимопонимание уже несколько лет. – Он выкатил глаза, так что намек стал яснее ясного. – Ты не разочаруешься. Имей в виду, я поднял оценку, чтобы удержать свою клиентуру. – Подмигнув, он добавил: – Если не будешь в разговоре с ней употреблять слово «нет», то, думаю, вы будете очень счастливы.

– Спасибо за совет, – ответил я без тени юмора.

– Не за что.

Улыбнувшись мне, Клифтон удалился. Мы с Джейн пошли дальше.

– Клифтон снабжает нас всяческими сплетнями от Виолетты, – сказала она, – и потому его положение в иерархии не так уж однозначно. Твой брак с Виолеттой перекроет чрезвычайно богатый источник слухов.

– Я же не вернусь из Верхнего Шафрана, ты забыла?

– Тогда все в порядке. Да и наличка тоже полезна. Мы пришли.

Перед нами была гладкая входная дверь в конце террасы. Джейн дважды постучала. Открыл Грэм – тот самый старик с насморком, которого принимал отец.

– Ну как, хорошо проводите время в отпуске? – спросил я.

– Какой там отпуск! Госпожа Гуммигут перевела меня на неполный рабочий день.

Я спросил, как так могло получиться. Грэм ответил, что Салли Гуммигут мастерски находит способы выжимать серых до последней капли пота.

– Мы хотим посмотреть Вермеера, – объяснила Джейн. – Я принесла тебе пирога.

Господин С-67 поблагодарил ее и провел нас наверх, где посреди комнаты одиноко висела картина. В крышу был вмонтирован световой фонарь, затянутый льняным полотном, и скамейка для посетителей.

– Это прекрасно, – сказал я после минутного молчания.

На холсте была изображена женщина, наливающая молоко из кувшина в миску. Рядом с миской на небольшом столе стояла корзина с хлебом. Казалось, будто вся эта сцена освещается из окна с левой стороны, хотя никаких признаков окна не было. На полотне, вдоль верхней перекладины рамы, виднелись подпалины, а красочный слой во многих местах осыпался. Но то, что осталось, было просто чудесно.

– Говорят, ее кофта – желтая, а платье – синее, – заметил Грэм. – Сюда часто приходят зеленые попрактиковаться в различении цветов. В прошлом месяце заходила женщина, которая отмечает Вермееров в книжке из серии «Я видел это». Сказала, что уже посмотрела на все восемь полотен. Я оставлю вас наедине с картиной.

Я сел на скамейку так, чтобы было достаточно места для Джейн, но та не стала садиться. Я решил идти напролом:

– Я хотел бы, чтобы ты отправилась со мной в Верхний Шафран.

– Извини, но я против смерти на первом свидании. Ты выяснил что-нибудь еще про цветчика? – Я отрицательно покачал головой. – Тогда, наверное, надо порыться в его чемодане. Посмотрим, что там найдется.

– Ты шутишь!

– Разве я похожа на того, кто шутит?

– Нет, но…

Я не закончил фразы: снаружи донесся какой-то слабый шум. Джейн подошла к окну.

– Да что они там делают? – пробормотала она и быстро покинула комнату.

Объятый любопытством, я последовал за ней. Но она вышла не через гладкую дверь, со стороны которой слышался шум, а через черный ход, свернув на кухню. Я попытался сделать то же самое, но старик-серый преградил мне путь и посмотрел на меня если не с открытой враждебностью, то, по крайней мере, так, что мне оставалось воспользоваться все той же парадной дверью.

Выйдя на улицу, я был ослеплен настоящей вспышкой желтого: Салли Гуммигут, Кортленд, Банти Горчичная и даже маленькая Пенелопа. Они шагали по улице – и, кажется, явились сюда не ради Вермеера.

Перепись стульев

3.6.03.12.009: Крокетные молотки не могут использоваться для стука в дверь. Штраф: один балл.


– Так! – воскликнула Салли, завидев меня. – Нам сказали, что ты здесь, в зоне. С какой целью?

– Вермеер.

– Ну конечно. Для чего еще можно идти в зону? А мы хотим помочь тебе с переписью стульев.

– Вот как?

– Ага, – доброжелательно ответила Банти (даже не верилось, что она желтая), – поскольку ты самоотверженно вызвался исследовать Верхний Шафран, мы самоотверженно вызвались помочь тебе завершить работу, для которой ты был послан к нам.

– Ты ведь не против? – спросила Салли, чья улыбка резко контрастировала с чертами лица. – Ну, тогда…

Она не стала ждать ответа, а вместо этого трижды постучала в первую же дверь – абсолютно недружелюбно. Ей открыл мужчина средних лет. При виде нежеланной вспышки синтетического желтого он вздрогнул.

– Перепись стульев, – провозгласила госпожа Гуммигут, – по приказанию Главной конторы. Полагаю, у вас нет возражений?

Вопрос не требовал ответа, а потому она тут же приказала своим помощникам провести «полную перепись стульев». Я остался стоять на крыльце вместе с серым.

– Привет, – сказал я. – Я Эдвард Бурый.

– Привет. – Он подозрительно поглядел на меня.

– Это по заданию Главной конторы, – пояснил я, чувствуя себя глуповато.

– Что дает вам право рыться в моем доме?

– Каждый, кто проводит перепись, считается агентом Главной конторы и имеет право входить в жилище.

– Гм, – с сомнением промычал он. – Это вы запускаете Клуб вопрошающих?

– Надеюсь.

– Тогда не спросите ли вы, почему Прежние устанавливали краны отдельно для горячей и холодной воды?

– Почему бы вам самим не спросить на первом заседании? Не уверен, что у меня будет возможность.

Через несколько минут желтые вывалились наружу, зарегистрировав семь стульев, две софы и табурет для пианино.

– Спасибо, что уделили нам время, – максимально вежливо поблагодарил я и нагнал Гуммигутов с Банти – те подходили к следующей двери.

Их появление уже привлекло внимание серых, и на улице собралась небольшая группка. Стоял самый разгар дня, и зона была почти пустынна. Получается, желтые не собирались проводить перепись в тот час, когда люди сидят по домам.