елоруссии и др. Кроме того, немецким командованием прислано Шерхорну 870 000 руб. советских денег.
30 октября немецкое командование по радио предписало Шерхорну:
«Как только площадка будет подготовлена, при первой же благоприятной погоде будет проведена операция. Предварительное извещение за день, окончательное – в тот же день до 17 часов по московскому времени. Требуется:
1. Держать всех раненых и команду по разгрузке в непосредственной близости от площадки.
2. Обеспечить охраной.
3. Провести быструю и организованную разгрузку и погрузку. Вильд отвечает за летную часть. Врач будет. Оба возвращаются с последней машиной.
Верховное командование».
Дальнейшее легендирование… по этой разработке возможно в следуюших двух направлениях:
1. Можно принять предложение немцев о присылке в «часть Шерхорна» одного-двух трансфертных самолетов типа «Арадо» с грузом для «вывоза раненых» и захватить самолеты вместе с экипажем. Но в этом случае доверие немецкого командования к «части Шерхорна» может быть поколеблено, и дело придется свернуть.
2. Учитывая, что немцы намерены вывести «часть Шерхорна» за линию фронта на соединение с германской армией, можно в процессе радиоигры добиться открытия немецким командованием одного из участков фронта для прохода «части Шерхорна» и ввести в проход под этим предлогом заранее подготовленное и соответствующим образом экипированное соединение Красной Армии, для прорыва немецкого фронта.
Для осуществления этого варианта потребуется:
а) сообщить немецкому командованию, что «часть Шерхорна» окружена советскими войсками и вынуждена вести бои с целью прорвать окружение и что в результате боев «часть Шерхорна» потеряла раненых, обоз и небольшое количество солдат, прорвало кольцо окружения, быстро двигается на запад и что поэтому нет необходимости присылать самолеты для «вывоза раненых»;
б) в «пути продвижения» к фронту затребовать от немцев подкрепление боеприпасами, продовольствием, снаряжением и красноармейским обмундированием для маскировки «движения части»;
в) по «маршруту движения части», указанному немцами, создавать видимость скрытого продвижения «части Шерхорна» (на случай возможной проверки этого «движения» немцами с самолетов).
Кроме того, в целях дезинформации немецкого командования можно одновременно легендировать захват «частью Шерхорна» в прифронтовой полосе советской штабной машины с документами, среди которых будут «обнаружены» важные «оперативные планы» советского командования.
Эти «планы» должны быть составлены таким образом, чтобы они могли быть приняты немцами как достоверные и чтобы их получение немцами могло быть эффективно использовано командованием Красной Армии.
Прошу Ваших указаний.
Приложение:
1. Перевод на русский язык письма генерал-полковника Рейнгарда на имя подполковника Шерхорна от 26 октября 1944 г.
2. Перевод письма начальника Абверкоманды 103 ст. лейтенанта Барфельда от 23 октября 1944 г.
3. Перевод на русский язык инструкции о посадке самолета.
4. Альбом фото и документов к агентурному делу «Березино»1.
Народный комиссар
государственной безопасности Союза ССР
комиссар госбезопасности 1-го ранга Меркулов
Приложение № 1
Главнокомандующий армейской группой «Центр» Главная квартира, 26.Х.44 г.
(№ 1500/44)
Господину подполковнику Шерхорну
1. Выражаю Вам и Вашим людям мое восхищение и полную признательность по поводу Вашей храброй стойкости. Само собой разумеется, что я буду стремиться оказывать Вам и в дальнейшем всемерную помощь.
2. Немедленно после проведения десантной операции (подробности устно через унтер-офицера Вильде) боевая группа снимается с места, так как в данном случае ее местонахождение, бесспорно, будет открыто.
3. В зависимости от расположения неприятеля в Вашем районе и состояния Ваших частей должно быть принято решение, как провести переход в район расположения ближе к фронту. Ваши соображения доложите. Как потом провести возвращение к нашим линиям (просачивание мелкими группами или прорыв общими силами), будет зависеть от состояния положения на фронте.
4. Ежедневные радиосообщения отдельных групп армейской группе являются крайне необходимыми для осуществления руководства и обеспечения.
5. Я выражаю надежду, что Вам удастся пробиться с как можно большим числом храбрых воинов и продолжить совместно с нами борьбу за свободную и счастливую Великую Германию.
Да здравствует фюрер!
Рейнгардт, генерал-полковник
Верно:
Начальник 4-го Управления НКГБ СССР
комиссар госбезопасности Судоплатов
Приложение № 2
Уважаемый господин подполковник!
Уже два месяца прошло с тех nop, как я впервые получил возможность доложить армейской группе о том, что под Вашим руководством в глубоком тылу врага собралось большое количество немецких солдат.
Нас всех занимает вопрос, как мы могли бы эффективно оказать Вам помощь. Радисты могли бы Вам кое-что сообщить о том, господин подполковник, как все отделы верховного командования неустанно этим занимаются.
Теперь кажется, что наша задача установить с Вами надежную связь наконец осуществляется.
Я разрешаю себе, многоуважаемый господин подполковник, направить Вам эти строки и считать себя представителем всех заинтересованных в этом деле и пожелать Вам всем солдатского счастья и скорого свидания.
Враг стоит на границе, борьба упорная и тяжелая, но победа будет за нами. В этом наша вера! Хайль Гитлер!
Рудольф.
Верно:
Начальник 4-го Управления НКГБ СССР
комиссар госбезопасности Судоплатов.
Приложение № 3
Вильд Харри, унтер-офицер
№ 55467/Лг. На. Берлин О. У., 20.10.44 г.
Фронтовой разведывательной команде № 103.
Касается: подготовки и опознавательных сигналов для десанта «Арадо»-232.
(Требуется точно знать, как пользоваться этой машиной.)
Я постараюсь, насколько возможно, освободить просеку подлета машины к аэродрому от возможных деревянных препятствий, по меньшей мере последний отрезок прямого сектора снижения до посадочного пункта около посадочного креста. Нужно по возможности точно приземлиться справа от посадочного креста, поскольку я хорошенько обозначу последний, кроме белых платков, еще 5 белыми лампами, и поэтому прямая посадка на сам посадочный крест может повлечь за собой порчу ламп.
Для точного направления средней линии посадочной площадки почти в середине ее поставлены 2 зеленые лампы, a к ним присоединены 3 красные лампы, отмечающие последнюю треть посадочной площадки.
На конце посадочной площадки стоит человек, указывающий этот конец качанием двух красных ламп.
Я лично буду при посадке стоять вблизи посадочного креста, чтобы при непредвиденных обстоятельствах или при каких-либо иных надобностях пускать световые ракеты, имеющие нижеследующее значение:
а) если нужно соблюдать особую осторожность при посадке (например, очень плохая почва или разные мелкие почвенные препятствия), выпускается одна красная ракета;
б) неправильный подлет самолета, который не может обеспечить точного приземления, или непредвиденные препятствия на земле, грозящие опасностью для моментального приземления, выпускаются 2 красные ракеты (т. е. нужно совершить еще раз подлет);
в) если вообще посадка невозможна из-за непредвиденных обстоятельств, выпускаются 3 красные ракеты;
г) если (при приближении самолета) все в порядке и можно совершить посадку, выпускается 1 зеленая ракета.
Кроме того, слева от посадочного креста будут стоять освещенные дымовые столбы, показывающие направление ветра.
При моем прибытии на место я сообщу по радио минимальную высоту полета значком «ха» (значок основного подлета машины), который будет соответствовать тамошним условиям. Если я начну подавать непрерывные сигналы белым карманным фонарем, то, значит, тем самым я обозначу момент перелета «ха» – высоты самолета, который затем может идти на точную посадку справа от посадочного креста.
Эти сигналы будут продолжаться вплоть до посадки машины, т. е. пока я буду подавать эти сигналы, самолет может снижаться. Как только я прекращу их – самолет должен сейчас же набрать надлежащую высоту снижения (следует соблюдать осторожность, чтобы не войти в соприкосновение с препятствиями!). Как только я вновь начну подавать сигналы, можно будет вновь снижаться.
Невзирая на помеченную мной длину траектории пути, следует придерживаться как можно более короткой посадочной площадки.
Приблизительную длину и ширину посадочной площадки, так же как угол основной линии подлета и прочие важные данные, которые я смогу установить лишь на месте, я сообщу по радио.
На обороте см. чертеж пометок на посадочной площадке.
Вильд, унтер-офицер
Верно:
Начальник 4-го Управления НКГБ СССР
комиссар госбезопасности Судоплатов.
Источник: Органы государственной безопасности в Великой Отечественной войне. Т. V. Кн. 2: Границы СССР восстановлены (1 июля – 31 декабря 1944 г.). М., 2007. С. 548–552.
Приложение 3«Ягдвербанд Скорцени» в Прибалтике
Организация «Ягдвербанд» сама по себе заслуживает особого рассмотрения. Остановимся лишь на деятельности этого органа на территории Прибалтики.
«Ягдвербанд Скорцени» (буквально: «Истребительный отряд Скорцени») имел в своем подчинении несколько штабов, отвечавших за разные районы Европы, – соответственно, называвшиеся «Восток», «Запад», «Северо-Запад», «Юг», «Юго-Восгок» и «Центр» (Jagdverband Ost, West, Nordwest, SUd, SUdost, Mitte). Территории Советского Союза находились в ведении «истребительного отряда “Вооок”» («Ягдвербанд Ост»), который возглавлял оберштурмфюрер СС Адриан фон Фепькерзам, одновременно являвшийся начальником штаба «Ягдвербанда Скорцени», бывший обер-лейтенант дивизии особого назначения абвера «Бранденбург».