Отверженная невеста — страница 33 из 72

Следом за ним в дверь, нагнувшись, вошел другой кирасир, в мундире штабс-капитана, высокий, статный, с красивым открытым лицом. Его каштановые кудри, свободно падавшие до плеч, и глаза редкого изумрудного оттенка показались девушке знакомыми. И еще до того, как он, представившись, вручил ей куда более скромный букет белых роз, Каталина узнала Бориса Белозерского.

Комплименты, бурно расточаемые молодым Ростопчиным, она пропустила мимо ушей. Певица, не отрываясь, смотрела на Бориса, вконец его смутив. Борис не узнавал ее. Самая долгая память у любящего сердца, а он никогда не любил смуглую непоседливую девочку, певшую при нем колыбельные песни своей кукле. Он знал, что где-то существует юная графиня Обольянинова, но что графиня эта, взяв псевдоним, нынче поет в опере, даже предположить не мог. Чтобы не встречаться взглядом с горящими черными глазами примадонны, штабс-капитан уставился на полный бокал, налитый Глебом, и поинтересовался, не слишком бойко выговаривая французские слова:

— Мы помешали вам? Вы, вероятно, собирались перекусить в антракте? Я слышал, многие артисты так делают. Пение очень утомляет…

— Я не перекусываю во время представлений, я слишком волнуюсь для того, чтобы чувствовать голод. А это не вино, — Каталина тщетно искала его взгляда, — это бальзам для… голоса. Господа, — неожиданно обратилась она к офицерам по-русски, — вы можете говорить на своем родном языке. Я родилась в Одессе и все прекрасно понимаю.

— Не только прекрасно понимаете, но и говорите почти без акцента! — восхитился прапорщик Ростопчин.

— Немногие русские дамы умеют так же хорошо говорить, как вы! — подхватил Белозерский.

— А куда вы направитесь после Петербурга, если не секрет? — Граф Андрей ласкал взглядом красавицу, даже не собираясь скрывать охвативших его пламенных чувств.

— Предполагается несколько спектаклей в Царском Селе, — сообщила она.

— В Царском также намечается бал-маскарад по случаю возвращения государя императора из Финляндии, — припомнил князь Борис.

— В таком случае, я заранее вас ангажирую на тур мазурки! — возбужденно воскликнул Ростопчин. — Нет, на два тура!

— Не откажите оставить и за мной два тура вальса, — добавил Белозерский.

Глеб, все это время скрывавшийся за ширмой, кусал губы. Его до крайности взволновало присутствие брата, которого он не видел целых семнадцать лет. Они расстались еще детьми и поддерживали связь только редкой перепиской. Однако над Глебом висела угроза Обольянинова — не раскрывать инкогнито под страхом смерти. «Будь он проклят со своим шпионством!» — мысленно твердил Глеб, переполняясь ненавистью к графу и презрением к себе.

Тем временем, получив от Сильваны Казарини согласие танцевать с ними на балу, молодые люди откланялись.

Спектакль закончился при непрерывных овациях. Теперь в уборной примадонны и в примыкающем к ней коридоре толпились не только офицеры, но и господа в штатском. Комната утопала в цветах, в ней стоял неразборчивый гул многих голосов — гул растревоженного пчелиного улья. Каталина за считаные минуты получила в свой адрес тысячи восторженных комплиментов. Ее сравнивали с самыми выдающимися оперными певицами современности — Джудитой Пастой и Генриеттой Зонтаг. Девушка, поворачиваясь во все стороны, отвечая всем сразу и не разбирая имен и лиц, принимала поздравления. Двое-трое богатых аристократов рискнули пригласить примадонну отужинать в ресторане, в самой великосветской компании, но она отказала, не давая себе труда обидеться или рассердиться. «Нет, нет, господа! — восклицала она, картинно поднося пальцы к вискам. — Мне необходимо отдохнуть в тишине. Я совершенно разбита после спектакля!»

В театре она была королевой, а дома ее ждал унизительный допрос. Венсенн рвал и метал, не понимая, как могло случиться, что «рыбка не клюнула» на столь соблазнительную приманку.

— ОН даже не дослушал оперу до конца, уехал после первого акта! Что это значит?!

— Очевидно, музыка Траэтты ему не по вкусу. Немцы весьма патриотичны и щепетильны в отношении музыки. Его превосходительству, видимо, больше по душе Глюк или Моцарт, — с насмешливой улыбкой предположила Каталина и добавила с деланой обидой: — Возможно, я тоже не в ЕГО вкусе. ЕМУ, наверное, нравятся белокурые пруссачки.

— Что за глупости! — вспылил дворецкий. — ОН клевал на всяких…

— Значит, я оказалась хуже всех! — парировала Каталина. Она не скрывала своего удовлетворения оттого, что план отца не удался с первого захода. Завтра Бенкендорф с императором отбывают в Финляндию, и на следующем представлении его ложа будет пустовать. Тяжесть последних дней будто свалилась с ее сердца, девушке все время хотелось смеяться.

— Зря радуетесь, мадемуазель! — прошипел ей в лицо Венсенн. — ОН, скорее всего, оставил вас на десерт и воспользуется случаем, когда вы переберетесь вместе с труппой в Царское Село. То-то я погляжу, как вы посмеетесь тогда…

— Послушай, ты, кабацкое отродье! — внезапно вспыхнул дотоле молчавший Глеб. — Как ты смеешь оскорблять даму! Да еще свою хозяйку!

— Хозяин у меня другой, да и она никакая не дама! — скривился дворецкий. — Подумаешь, певичка! Да я таких дам имел, может, сотню…

— Ты с кем разговариваешь, свинья?! — Глеб вскочил и застыл в угрожающей позе, подавшись вперед.

— Со свиньей и говорю, сопляк, клистирная трубка! — нагло рассмеялся Венсенн. — Вы оба — позор для ваших родителей! Вы бросили в грязь свои титулы, господин князь и госпожа графиня, теперь вы всего-навсего докторишка с певичкой. Тьфу! — в сердцах сплюнул он и вновь оскалился в мерзкой улыбке, но неожиданно рухнул на пол, получив сокрушительный удар ребром ладони в переносицу.

Рука у молодого доктора оказалась словно из железа. Дворецкий потерял сознание.

— Ты нажил себе смертельного врага, братец! — в отчаянии всплеснула руками Каталина. — Этот хам все равно не мог бы оскорбить меня, оскорбить может лишь равный… Не надо было с ним спорить, через несколько минут он уполз бы в свое логово, а теперь…

— Ну, знаешь ли, я не намерен больше терпеть выходки этого прохвоста! — отрезал Глеб. — Он нас ни в грош не ставит, не потакать же ему!

Между тем дворецкий пришел в себя. Он медленно ощупал распухший нос, с трудом поднялся и, шатаясь, сделал шаг в сторону Глеба.

— Ты за это заплатишь, щенок! — В руке у него мелькнул нож.

— Венсенн, вы забываете, какая миссия возложена на доктора Роше! — закричала Каталина.

Дворецкий ответил сдавленным рычанием и набросился на Глеба, но тот успел перехватить его руку с занесенным ножом и со всей силы ударил Венсенна локтем в солнечное сплетение. Бывший каторжник кулем повалился на пол. На этот раз обморок оказался более глубоким. Грудь дворецкого вздымалась изредка и еле-еле, дыхания слышно не было.

— Это кошмар… — дрожащими губами вымолвила певица. — Что же теперь делать?

— Вели-ка Марселине принести сюда крепкого кофе, — спокойно сказал доктор, рассматривая свой трофей — нож дворецкого, — а я схожу за саквояжем. Думаю, без лекарства на сей раз не обойтись…

Спустя некоторое время они вдвоем сидели в столовой и мирно пили кофе. Венсенн отдыхал на кушетке в гостиной, откуда раздавался его громкий заливистый храп. Обморок плавно перешел в глубокий сон, и будить дворецкого доктор пока не собирался.

— Сколько он так может проспать? — косилась на дверь гостиной Каталина.

— Сколько мне будет угодно, — пожал плечами Глеб. — Волью ему в рот еще несколько капель лекарства, и он не встанет еще сутки. Это нам только на руку. Я кое-что обнаружил в его вещах…

— Ты рылся в его вещах?! — широко раскрыла глаза девушка.

— А что здесь такого? Ведь мы как-никак шпионы! — усмехнулся доктор. — Он-то в моих постоянно роется. Да и в твоих тоже.

— И что же ты нашел?

— Представь себе, список тайных агентов с адресами в Петербурге. Эта бумажка должна заинтересовать нашего общего друга, господина Савельева, который к тому же питает к Венсенну симпатию, родственную моей.

— Ты хочешь передать этот список Савельеву? — еще больше встревожилась Каталина.

— Не только хочу, но и непременно сделаю это. Господин статский советник навсегда избавит нас от каторжника, который, не ровен час, кого-нибудь зарежет. А также Савельев снимет с нас подозрения в отношении шпионажа. Нужно действовать немедленно, пока это человекоподобное животное крепко спит. — Глеб отставил чашку с недопитым кофе, поднялся и пошел к двери.

— Постой! — окликнула его Каталина. Она подошла к молодому человеку вплотную и заглянула ему в глаза. — Ты решаешься развязать войну с моим отцом… Он страшный человек. Ты все хорошо взвесил?

— Я не вижу иного выхода, сестрица, — доверительно произнес он. — Никогда не прощу твоему отцу, что он впутал тебя в эту грязную историю. Главное, зачем? Если бы у него хватило соображения снабдить меня какими-нибудь тайными бумагами, я бы в два счета сделался в Третьем отделении своим человеком и был бы ему неоценимым партнером…

— Глеб, я всегда мечтала о таком брате, как ты, — призналась девушка, по-прежнему пристально и серьезно глядя ему в глаза.

— Я никудышный брат, — ответил он, скрывая смущение. — Не веришь? Спроси Бориса при случае. Но все равно спасибо.

Юноша взял ее руку и прикоснулся к ней губами.

Каталина нежно погладила его белокурые волосы и восхищенно спросила:

— А где ты научился так здорово драться?

— В Сорбонне у нас был один студент-полукровка, англичанин из колоний. Он вырос в Индии и одинаково хорошо владел боксом и индийской борьбой. Я брал у него уроки того и другого…

Дождавшись сумерек, Глеб отправился в особняк статского советника Савельева на Мойке. Он скрыл от Каталины еще одну находку, обнаруженную в комнате Венсенна: неотправленное письмо ее отцу, в котором сообщалось о визите Савельева и о его недвусмысленном предупреждении в отношении дела барона Гольца. Глеб разорвал шпионское послание на мелкие клочки и злорадно бросил их в реку: «Пусть графа отправят в Сибирь! Он это вполне заслужил…»