Отверженный 追放者 Часть III — страница 30 из 54

— Размажь его! — обратился Кенджи к напарнику, когда тот пробегал мимо.

— Пусть сдается, — среагировал я.

— Накамура-кун! Сдавайся! — прокричал Ягами.

Но Акира лишь повернулся к нам и покачал головой. Нет.

Что⁈

Глупый, дебильный самурай! Что ты, мать твою, творишь! Он решил продержаться минуту, чтобы команде зачли победу и не списали санто, ну и ради чего это⁈

Я вскочил с сумки и занял место рядом с Ягами. В груди будто нечто бурлило, но что? Неужели эмоции?

Эцуро не стал церемониться и атаковал прямо на бегу, ведь времени у него не было. Под тяжестью чудовищной силы удара Акира отступил, пошатнулся и тут же получил по лицу с размаха. Его лоб рассекло, лицо залило кровью, но он ещё стоял и даже поднял меч. Эцуро смял его сильным взмахом по ногам, парень рухнул как подкошенный, а здоровяк принялся полосовать его мечом по спине и ребрам. Акира больше не мог встать, и как он не пытался, следующий удар в который раз прибивал его ко льду.

Эцуро желчно захохотал во все горло и отбросил меч. Сел на спину Акире и заломал ему руку. Второй ладонью он схватил парня за голову и принялся бить его лицом об лед. Ещё и ещё. Вновь и вновь голова Акиры с хрустом врезалась в окрасившуюся толстую корку, разбрызгивая кровь.

Тао впилась ногтями в плечо так, будто решила вырвать мне ключицу. Ягами стоял бледный как зомби, его черные глаза даже не моргали, остекленело обозревая происходящее. Асура кусала губы, третий раз порывалась взяться за меч и броситься на помощь. Я прикурил очередную сигарету.

Минута тянулась бесконечно долго. Ещё дольше для Акиры, я уверен. Его лицо залило кровью, но Эцуро этого было мало. Он вывернул руку, что держал в заложниках и потянул на себя. Акира истошно закричал от боли. Впервые я слышал его крик, до этого даже на самых жестких тренировках парень хранил молчание.

Эцуро издал победный вопль, вскочил и ударом ноги в живот заставил тело Акиры скользить по льду, оставляя красные пятна.

— Время! — огласил Шибу с грустью в голосе. — Выбывшие, готовьте носилки. Берем паузу…

Тао и Масааки побежали к сумкам, схватили брезентовую поклажу и рванули к лежащему. Асура и Сиока в это время уже были у Акиры, промакивая кровь и обрабатывая раны. Шибу тоже спустился помогать.

— Отнесете к машинам, — приказал сенсей. — Быстрее. Я свяжусь по рации, чтобы вас встретили. Ему окажут первую помощь и отвезут к базе, оттуда сразу же погрузят в фургон и доставят в лазарет.

Раненого потащили Масааки, Тао и двое парней из первой группы. На тот момент Акира уже был без сознания. Лицо полностью залило, вниз свисала безвольная рука с перебитыми пальцами. Навскидку степень повреждений определить было трудно, но я бы сказал, что в наличии: перелом и трещина, сильное сотрясение и повреждение внутренних органов.

Асура провожала носилки стальным взглядом. Она сейчас видела на них не Акиру, но себя год назад, это было заметно по её лицу. Общий настрой был дерьмовым, группа выглядела сломленной и раздавленной.

Мацуро все это время оставался на своем месте, ожидая следующего оппонента. Я был готов. Зрелище распалило меня, заставило возжелать крови. Мне невероятно хотелось спуститься к нему и насладиться. В отличие от остальных я и не думал падать духом, все шло просто замечательно.

— Продолжаем, — прохрипел Шибу, занимая свой престол. — Ягами-кай, выбирайте бойца.

Дате склонил голову и тяжело дышал, подрагивая всем телом. Он хотел сам ринуться в бой, а не подставлять других, я это чувствовал. Но он знал, что не справится.

Я снял очки и засунул их в сумку, подошел к Ягами и положил ему руку на плечо.

— Выпусти меня, — тихо сказал я.

— Нет, Икари-чан! — прилипала Тао вцепилась мне в руку и не отпускала, упираясь как могла. — Не смей!

— Рио, я лучший мечник, я пойду… — постаралась вразумить меня Асура, но я не дал ей закончить.

— Заткнитесь, — равнодушно произнес я и стряхнул Тао с руки. — Я пойду.

То, как я это сказал, заставило всех притихнуть. Они молча смотрели на меня, не понимая откуда прорезался этот странный, пугающий тон.

— Ты уверен, аники?

— Я порву его, — кивнул я, поднял меч и прыгнул на лед. — Только не дайте Шибу остановить бой.

— Рио Икари, гамбарэ! — услышал я за спиной.

Только я сделал шаг к моему противнику, как с пригорка раздался рев учителя.

— Стоять!

Я обернулся, не понимая, в чем причина задержки. Шибу присел и глядел на меня сверху вниз. На его лице была обеспокоенность, даже взволнованность. Он заглядывал мне в глаза так, будто понимал, к чему все идет.

Он единственный, кто на самом деле догадывался об уровне моей подготовки. Он знал, сколько раз я поддавался на тренировках, и как часто я играл роль обычного ученика. И он не раз видел, как здоровяк Кои валился на землю от моих бросков.

— Кенджи-кун, — обратился Шибу к старшине, продолжая смотреть на меня. — Прикажи Мацуро сдаться.

Сакурай перестал бинтовать руку и застыл, растерянно вылупившись на учителя.

— Что⁈ Вы шутите, сенсей? — возмутился он. — С чего это нам сдаваться⁈

— В ином случае, у нас будет ещё один пострадавший, — через зубы процедил учитель.

— Мы не сдаемся! — яростно крикнул Кенджи. — Мацуро покажет этому бакаяро!

Шибу тяжело вздохнул и отвел глаза. После чего встал и демонстративно выключил камеру, так чтобы я видел.

— Тогда готовьте вторые носилки, — горько заявил он. — Бой!

Я пошел вперед, позволяя мечу тащиться за мной по льду. Мацуро показывал мне, что уже устал ждать, и даже немного замерз. Он стоял и подначивал меня, призывая ускориться.

Эти ребята… О, как же они наивны. Позируют перед толпой, пыжатся, показывают, какие они звери. Выдавливают из себя сгустки жестокости, как зубную пасту из тюбика.

Я начал разбег. Легко и стремительно пронесся над стеклянной поверхностью, постепенно ускоряясь. Эцуро встал в стойку, поднял боккен на уровень глаз. Я врезался в него со всего маху, действовал инстинктивно, просто выпускал пар. Провел длинную, непрерывную цепь, складывая одни комбинации с другими, все быстрее и быстрее орудуя древком. Мацуро упорно сдерживал мой натиск, его масса позволяла встать в блок и парировать все, что в него прилетело, будто каменная стена. Он выдержал целую дробь и не поперхнулся.

Боккен устремился снизу вверх, оттолкнулся от его меча и правильной дугой просвистел у противника перед носом. Сатеши был бы доволен, я выполнил связку безукоризненно. Однако этого было мало, я ни разу не достал врага. Эцуро перешел в контрнаступление, делая массивные взмахи с короткой дистанции. Он надувал щёки и тяжело ступал вперед на шаг при каждом ударе, одновременно выплевывая воздух.

— Фуух! — воздух со свистом вырывался из его рта, меч разрубал воздух совсем близко. — Фуух! — Очередной широкий шаг и мощный рубящий удар, заставивший меня пятится.

Такой замах не заблокировать, остается только отступать, но это ему и нужно. На дальней дистанции он сможет контролировать ход боя, держать меня на расстоянии и выматывать своими мельницами.

Мацуро опирался на силу и технику, и обе характеристики у него были на высоте. Вот только он решил, что я пришел драться с ним на мечах, а это было не так.

— Ну все, хватит! — вырвалось у меня.

Я намеренно развернул катану под неправильным углом и врезал ей по летящему в меня мечу. Послышался ожидаемый треск, и в руке остался только короткий обрубок.

— Смена оружия! — услышал я голос Шибу где-то далеко сзади.

— Нет! — выкрикнул я. — Не нужна замена, продолжаем бой!

Эцуро глупо хлопал глазами, не соображая что происходит, но потом растянул толстые губы в оскале, предположив, что теперь я легкая мишень. Ну давай, дебил ты несчастный, бей… Ну бей же, я горю от нетерпения!

Он крутанул оружие и направил его мне в голову, я пропустил клинок мимо, оттолкнув древко ладонью, рванулся вперед и пробил своим обломком ему в горло. Все произошло слишком быстро, он даже не понял что врезало ему под челюсть. Настало время добивать.

Свободной рукой я схватил его кисть, не давая размахнуться катаной, а правой продолжил наносить короткие тычки рукоятью, будто орудовал ножом. В горло, в подбородок, горло, по глазам, опять горло. Он зарычал и начал пятиться, все еще не осознавая, что он теперь мой.

Не давая опомниться, я развернулся к нему боком, врезал локтем в нос и быстрым движением взял в захват руку. Рывком вывернул конечность против часовой стрелки, чтобы он выпустил катану из ослабевших пальцев и перехватил оружие, оказавшись к врагу спиной. Резко развернулся, широкой дугой пуская боккен по кругу.

Мощь удара катаны складывается из нескольких факторов: инерции тела, взрывной силы, момента инерции при повороте бедер, и вращении меча, при котором он набирает скорость. И этот удар с разворота был выполнен идеально.

С чудовищной силой древко врезалось в морду Эцуро, оставляя на скуле глубокую рваную борозду и свалив его на лед, будто выстрел из дробовика. Катана закончила свой полет и замерла в сантиметре от тверди, я выдохнул, любуясь, как на бело-голубой каток медленно опускается мелкая красная морось.

Сзади кто-то кричал, шум ветра и голоса слились в единый неразборчивый гул.

Эцуро катался из стороны в сторону и как-то странно, визгливо, рычал. Я позволил себе короткий миг, чтобы полюбоваться им. Люблю таких, — здоровых. Они для меня как жирненький и сочный рибай, — знай терзай его и режь, а сколько не съешь — все равно вкусно.

Нет времени красоваться, нужно убедиться, что он никуда не денется. Я выпустил боккен из рук и прыжком накинулся на лежачего, оседлав его. Теперь пошла в ход настоящая техника. Привычно, будто мясник или доктор, я сильно надавил ему на подбородок, заставив запрокинуть голову, сжал два пальца буквой V и быстро нанес три удара прямо над кадыком, сминая гортань. Раз, два, три!

Послышалось бульканье и сип, Эцуро выгнулся дугой, пытаясь вдохнуть полной грудью. Я упал набок, и перекатился, не сводя с него глаз. Изо рта у него брызнула розовая пена, он перевернулся, пытаясь встать. Вдохнуть нормально не получалось, это и неудивительно, я перебил ему трахею, а пальцами повредил голосовую складку.