Отверженный 追放者 Часть IV — страница 36 из 51

— Хорошо, давай менять тему, ты прав, — поправила она очки. — О чем хочешь поговорить?

Он неопределенно пожал плечами, не сводя с неё глаз. Сволочь, намеренно так пялится. Ви вернулась к дневникам, открыла блокнот на середине, из книги выпали яркие фотоснимки.

— Это что, карточки с картинками? — усмехнулся он. — Как для детей?

— Думала, что может пригодиться, для тестов. Ты прав, их показывают детям, чтобы проверить эмоциональную вовлеченность. Хочешь попробовать?

— Валяй, Роршах все равно уже в печенках сидит.

— Я представляю. Готов? — она достала колоду из фотографий и изображений. — Нужно отвечать не задумываясь, максимально быстро.

— Отвечать, что? — развел он ладони.

— Называть мысли, которые тебе приходят на ум, когда ты видишь картинку.

— Хорошо, давай, — ответил он без интереса.

Она принялась выкладывать карточки, одну на другую, он мгновенно реагировал, произнося слова однотонно, словно программа.

Щенок, бегущий по полю.

— Блохи.

Новогодний свитер со снежинками.

— Колется.

Маяк на холме.

— Волны.

Крепкое рукопожатие.

— Кутикулы.

Пасущийся теленок.

— Ребра.

Дорога, уходящая в горы.

— Туман.

Старый, покосившийся дом.

— Убежище.

Горка осенних листьев.

— Разложение.

Колосистое золотое поле.

— Жатва.

Девушка, стоящая на перроне.

— Жертва.

Она отложила карточки и подперла подбородок руками, глядя на него осуждающе.

— Ты ведь играешь со мной, эМ, ведь так?

— Но ведь карточки это и есть игра.

— Твои ответы имеют максимально негативный контекст, ни одной нормальной реакции. Хочешь сказать, что твоя проекция мира настолько деструктивна, пессимистична?

— Я не понимаю, к чему ты ведешь. Ты попросила называть слова…

— К тому, что у тебя самого депрессия, если судить по ответам.

Казалось, её комментарий его рассмешил. Это было немного похоже на смех, только очень странный, будто он закашлялся.

— Вот оно что, малыш, ты просто все не так поняла. То, что ты воспринимаешь как негатив, мне может нравиться, об этом не подумала? Я люблю ребра и люблю запах прелых листьев. То, что это процесс гниения, меня не смущает.

— А почему на последней картинке ты выбрал девушку жертвой?

— А как ещё? Она одна, на вокзале, ждет поезд, идеальный вариант. Я подмечаю такие возможности непроизвольно.

— Ты всегда ищешь жертву? Постоянно?

— Что-то вроде. Не ищу, а просто прокручиваю варианты в голове.

— Как акула, которая никогда не насытится.

— Да, что-то вроде. Сложно объяснить, давай пойдем дальше.

— Я просто пытаюсь понять твое мировоззрение, вот и все, — произнесла она осторожно. — Ты начинаешь рассуждать, а потом просто прерываешься в который раз.

— Я не столь сложное существо, малыш. Задай мне простой вопрос, который ты задаешь своим пациентам и все поймешь.

— Хорошо, — чем похожи ботинок и карандаш?

— Классика, — они оставляют след. Но знаешь, каков был бы мой ответ? Я мог бы убить тебя карандашом, как и затоптать ботинком, и в обоих случаях это было бы весело. Вот все мое мировоззрение, я прост и скучен, как обои в цветочек.

— Ты хотел бы меня убить?

Он впервые за весь разговор облокотился на стол и медленно подался вперед. В этот раз она не испугалась, сидела не шелохнувшись, даже не дернулась. Он замер, глядя на неё в упор, сразу было видно, что он наслаждается происходящим, настолько вальяжно он себя вел. Кровь стучала у неё в висках, синие радужки гипнотически пульсировали в темноте, прямо напротив её лица.

— Хотел бы я тебя убить? Не знаю, Ви. А ты хотела бы? — произнес он и улыбнулся.


Грязный бизнес — часть 1

Мне стоило отвлечься от мыслей о самоубийствах и заняться работой. Чем дольше я тяну, тем ближе лезвие к моему горлу.

Я оделся, сунул листовку в карман и уже хотел выходить, как в дверь уборной постучала Асура.

— Что такое? — выглянул я.

— Твой аники звонит, — протянула она телефон. — Ты трубку не берешь, он решил и меня достать.

Я перехватил смартфон и прижал к уху.

— Слушаю.

— Ты где запропастился, аники?

— Как где, ты и так знаешь. В чем дело, узнал что-то по Каину?

— Кое-что, но дело не в этом. Сегодня что за день?

— Пятница, — вспомнил я.

— Ага, а значит, вчера наши дружки наркодилеры должны были…

— Принести долг, конечно! Я и забыл совсем, — изобразил я беспечность. (Если бы ты знал, Дате, чем я был занят…)

— И никто не пришел.

— В смысле?

— В прямом. Никого не было, ни курьера, ни денег. Мне же взнос нести оябуну, а валюты не хватает…

Вот это плохо. И хрен с ним, с Дайго, дерьмово, что нам не принесли нашу подать.

— Давай не по телефону, окей? Я скоро буду, — произнес я и отдал телефон Мико.

— В чем дело? — заметила она мою обеспокоенность.

— Трусы надень, — улыбнулся я, оглядывая бесстыдницу. — Едем в офис.

* * *

Когда мы поднялись в офис, там уже собрались почти все из команды.

— Они нас кинули, точно вам говорю, — насупленно бурчал Принц, уминая рис из миски.

— Нет, — прервал я его, — в этом деле не кидают, Кэтсу. Единственное, что есть у воров, это их слово, просто так они им не бросаются. Звонили секретарю?

— Хай, — ответил Ягами, — он сказал, что едет.

— С деньгами?

— Не сказал. Заявил, что его босс потребовал повторную встречу.

— У меня хреновое предчувствие, — произнес я и устало завалился на диван.

— Не начинай, а? Только дай волю, так ты хандришь, — махнула рукой Мико, падая рядом.

Акира молча протянул мне сигарету и помог прикурить. Я поискал глазами Дайчи, вон он сидит у окна, старается на меня не смотреть. Кои у входа, как обычно, ему бы в фильмах телохранителей играть. Кэтцу уминает за обе щеки, тоже дело обыденное. Дате у окна, курит и следит за дорогой, с нетерпением ждет гостей.

— Нужно подготовиться, — заявил я задумчиво, мысленно проматывая варианты. — Когда этот… как его, ну длинный такой упырь…

— Эмура, — подсказал Принц, заразительно чавкая. — Эмура Сорэ его зовут.

— Как это ты запомнил? — поразился Кои.

— Ну так! Я считаю плохо, зато имен не забываю никогда.

— Когда этот хлыщ должен приехать? — повысил я голос, заставляя парочку заткнуться.

— К вечеру, — ответил Ягами. — Точнее не сказал.

— Тогда у нас есть куча времени, чтобы подготовиться, — заявил я. — В этот раз я с голым задом на встречу не поеду. Накамура-сан, ты еще не забыл, как управляться с мечом?

Акира лишь улыбнулся уголком губ.

— Отлично, тогда у меня для тебя особое задание. И, кстати, где наш челкастый товарищ, а? Где, мать его, Сэра? — занервничал я.

— Он звонил, — отозвался Дате, — сказал, что опять у него живот скрутило или что-то вроде того. Я не до конца разобрался, слова тонули в звуках пердежа. Он приедет, но позже.

— Черт, этот точно не успеет. Вот это уже плохо, значит, западня, — помрачнел я. — Ладно, тогда будем импровизировать. Дайчи!

— А, что? — испуганно отозвался парень.

— Поедешь со мной на встречу, вместо Сэры. Будем надеяться, что твое везение сильнее, чем его невезуха. Да не трясись ты, Кои тоже возьмем. Если что, прячься за ним, — усмехнулся я.

— Мне опять в тылу сидеть? — нахмурился Ягами.

— Аники, ты босс, — развел я руками. — Если тебя в офисе не будет, Эмура однозначно что-то заподозрит.

— Ксо, Рио, ты задолбал уже.

— Не психуй, Ягами-сан, и для тебя дело найдется. В общем, слушайте, что нужно сделать…

Группа окружила меня, как дети елку на новогодний утренник, а я принялся выдавать задания каждому из них.

* * *

Все происходило равным образом, как и прошлый раз. Черный седан, Эмура и двое сопровождающих. Но сегодня я не собирался садиться в машину Мастера Ицу, отказался наотрез. Заявил, что последуем за седаном на своем минивэне. Если Эмура и удивился, то не подал виду.

— Ещё раз прошу принять мои извинения за задержку с оплатой, — сказал он, перед тем, как я покинул офис. — Как уже было сказано, у Мастера Ицу возникли проблемы с реализацией товара на вашей земле, он хотел бы обсудить их лично и найти некоторого рода решение.

Кои сел за руль, я на пассажирское, а Дайчи на заднем ряду, там, где не так давно катались трупы двоих наемников и Начи-самы. Мы тряслись по ухабистой дороге бедного квартала, из хрипящих колонок звучали попсовые мотивы одной из песен, что играла в караоке. Минивэн был заряжен на максимум наших возможностей. Под сиденьями у нас лежали самопалы, спрятанные в рукояти из-под зонтов (этот трюк я подсмотрел у Асуры). Там же были спрятаны вакидзаси и несколько катан, в том числе меч старого сенсея. Метательные ножи и газовые гранаты покоились в дверях, а в подкладке пиджака каждому грел сердце незаменимый танто.

— Эй, ты куда, — толкнул я Кои в плечо и показал на машину спереди. — Видишь, поворачивает.

— Сумимасэн. Никогда в этом районе не был, — ответил он мрачно. — Не нравится мне здесь.

— А я бывал, — подал голос Дайчи, — в самом деле, я здесь вырос.

— В этих… трущобах? — скривился Тайго. — Ксо, вон посмотри, у них даже сортиры на улице стоят.

— Вообще-то, даже в Санья есть хорошие кварталы и плохие. Как-ты понимаешь, в плохие лучше не забредать, — отозвался Никияма. — В центре не так уж и плохо. Похоже на дворы Кабуки-Тё, только мусора побольше.

— Так про всё Токио сказать можно.

Мы приближались к заброшенному заводу, мрачной тенью он выглядывал из-за домов, нависая над улицами как потухший вулкан. Медленно прокатились через первый пропускной пункт и двинулись ко входу, проезжая завалы металлолома, что так и не удосужились разгрести. В основном это были старые машины, легковые и фургоны, аварийные или разваливающиеся от времени.

Напряжение во мне росло. Чем сильнее мы приближались к заводу, тем больше нервничала Муза и ворочался Фокус в животе.