Овация сенатору — страница 8 из 45

— Ты удивишься, Кастор, но некоторые женщины находят меня привлекательным, — парировал сенатор.

— Это же понятно, мой господин. Такой толстый кошелёк, как у тебя, кому угодно вскружит голову, — возразил александриец, стараясь не потакать ему. — Ты совершенно уверен, что консул не слышал, как ты назначал свидание его жене?

— В таком случае, Кастор, как он мог принять Антония за меня? — спросил Аврелий, закутываясь в сухую простыню.

В комнате для массажа его ожидала прекрасная Нефер, которая стояла посреди мозаичного пола из кусочков стекла, словно пестик среди цветных лепестков. Патриций улыбнулся, предвкушая прикосновение её умелых рук, способных заставить его забыть про всех на свете убийц и головорезов. Но секретарь, этот упрямец, разрушил всё очарование.

— Наверное, консул хотел помешать твоей встрече с Кореллией. Ставлю десять сестерциев на него!

— А ты знаешь, где он находился в момент убийства? — спросил Аврелий, решив продолжить спор.

— У себя дома. Старейшина Сената Остиллий хотел попросить его помочь написать петицию «О падении нравов» и пришёл к нему примерно в третьем часу. Сразу после этого консул заперся у себя в таблинуме и вышел оттуда только на следующий день в полдень.

— В его доме наверняка есть служебный выход, откуда Метроний мог выйти незамеченным.

— Да, но через час слуга подал ему завтрак. Раб хорошо помнит это, потому что в этот момент как раз прозвучал свист клепсидры — водяных часов.

— Значит, даже если бы консулу удалось тайком выйти из дома, в его распоряжении было чуть меньше часа, чтобы сбегать в Субуру и вернуться, — задумчиво рассудил Аврелий.

— Этого времени недостаточно для убийства Антония, тебе не кажется? — спросил Кастор.

— Всегда лучше всё проверить… — решил сенатор, когда Нефер заканчивала натирать ему грудь мускатным маслом. — Пришли мне нубийцев, чего ждёшь?

— Вознаграждения, мой господин. Мне пришлось потратить шесть ассов на триклинария — Так мало? — удивился Аврелий, привыкший к астрономическим счетам своего секретаря.

— И пятнадцать сестерциев бездельникам, что расположились лагерем в базилике Эмилии! — закончил Кастор, с невинным видом протягивая руку к кошельку хозяина.

VIЗА ШЕСТЬ ДНЕЙ ДО ИЮНЬСКИХ КАЛЕНД

В полдень следующего дня Публий Аврелий стоял в начале улицы Лаци Фундани, на границе с Су-бурой. Он решил точно измерить путь от дома консула до места преступления.

Дом Метрония находился на склоне Авентин-ского холма за Циркус Максимус. Оттуда Кастор отправил к Аврелию Меннона, самого проворного и быстроногого из нубийцев, который превосходил всех своих братьев по скорости и ловкости. Ему поручили как можно быстрее пробежать путь, который консул мог бы совершить в день убийства, чтобы при этом успеть вернуться к завтраку.

Наконец, запыхавшийся носильщик показался в переулке, который вёл на Форум Августа.

— Я задержался, мой господин, мне встретились Непорочные Девы! — извинился он, огорчённый, что не смог продемонстрировать всё своё умение.

Аврелий кивнул: все обязаны уступать дорогу повозке весталок, единственному гужевому транспорту, которому разрешено передвигаться по улицам Рима, превращавшегося в дневное время в огромный пешеходный остров.

Вскоре сенатор, следя за клепсидрой, снова дал Меннону сигнал к началу забега. Кастор, ждущий его у дома Метрония, определит, сколько понадобилось времени, чтобы вернуться обратно.

Между тем духота сделалась невыносимой, — это лето выдалось особенно жарким. Аврелий отёр пот со лба краем одежды, проклиная тщеславие, вынуждавшее его выходить на улицу с непокрытой головой вместо того, чтобы носить шапку от солнца с широкими полями, как делали все его сограждане.

Он спрятал клепсидру в складках скромной туники, которую надел, чтобы не привлекать к себе излишнего внимания, и осмотрелся, ища какое-нибудь заведение, где можно было бы утолить жажду. На углу площади как раз обнаружилась небольшая опрятная остерия, сулившая на своей вывеске «свежесть и прохладу».

— Холодное пиво, цервезия есть? — спросил Аврелий безо всякой надежды: соломенно-жёлтый кельтский напиток не пользовался популярностью в городе, хотя тут и проживало немало уроженцев Галлии, Иберии и других провинций.

— Мы подаём только горячее вино, — ответил хозяин с гримасой, которая демонстрировала его отношение к тем, кто пьёт пиво. За кого принимает его этот бездельник? За варвара с висячими усами? Согласен, он родом из Бриксии[28], и это действительно далековато от Рима, но он всё же цизальпинец[29], а не какой-то там грубый кельтский дикарь!

— Горячее вино? Нет, дай-ка мне лучше воды из колодца.

— Половина асса, — нарочно заломил цену трактирщик.

«Все эти богачи на одно лицо, — думал он, — со свежевыбритыми щёками, надушенными волосами и чистыми ногтями, опираются на стойку, заводят разговор, присаживаются за столик в тени, а о том, чтобы поесть, и речи нет!»

И только когда Аврелий вложил ему в руку серебряную монету, бедняга смутился и растерялся: у него имелось лишь несколько сестерциев.

— У меня нет мелочи. Все приходят ко мне сегодня утром менять деньги! — извинился он. — Но если подождёшь минутку, подам тебе лёгкое винцо из подвала. Посиди пока, — предложил он и поспешил заботливо смахнуть пыль с колченогой скамьи.

Вскоре он вернулся с небольшим кувшином и в сопровождении служанки, державшей огромный, выше неё, веер из страусовых перьев.

— Помаши господину, Гратилла! — приказал он рабыне и внезапно сделался очень разговорчивым, сел напротив Публия Аврелия, поставив локти рядом с кошельком патриция, который тот оставил на виду.

— Что скажешь о типе, на которого напали здесь, как раз напротив твоего дома? Он остался жив? — спросил сенатор, решив воспользоваться расположением хозяина.

— Ну что ты! Был мертвее мёртвого, — уж поверь мне, я сам видел!

— В самом деле? А вот стражи говорят, что свидетелей рядом не оказалось, — удивился Аврелий.

— Эх! Ну, я же не совсем дурак, чтобы задаром рассказывать что-то стражам! Я люблю вино, а не речную воду, и вовсе не намерен нырять в Тибр с камнем на шее! — воскликнул он, поглядывая на кошелёк. — Я как раз стоял вот тут у окна, когда этот бедняга шёл мимо. На нём была надета роскошная тога со сверкающими пряжками и новёхонькие сапоги, так что я даже удивился, увидев его так близко от Субуры без всякой охраны. Ты пойми: здесь воров не больше, чем в богатых кварталах, но если какой-нибудь хорошо одетый господин оказывается рядом с человеком, который едва сводит концы с концами… Ну, ты понимаешь, что я имею в виду… Потом я узнал, что этот красавчик оставил носильщиков в таверне у Беллоны, за углом. Ах, Геракл, ну можно ли быть таким дураком?! — воскликнул хозяин таверны и неожиданно замолчал.

Одной монеты хватило, чтобы чудесным образом вернуть ему красноречие.

— Так вот, значит, как было дело. Я как раз переливал вино из джары[30] и, выглянув из окна, увидел, что за этим щёголем следует по пятам человек в тёмном плаще с капюшоном, полностью закрывавшем лицо. Я тогда ещё подумал, каким же надо быть придурком, чтобы так укутаться в жару… И тут он как подскочит сзади к этому бедолаге… Я сразу понял, что дело плохо…

— И закричал, предупреждая об опасности? — предположил сенатор.

— Я что, по-твоему, сумасшедший? Конечно же, я постарался, чтобы меня никто не увидел… Знаешь, всё из-за той же нелюбви к речной воде из Тибра. Короче, человек в плаще замахнулся, красавчик упал замертво, а убийца тотчас исчез в переулке.

Хозяин таверны глотнул вина и продолжал:

— Только тогда я вышел на улицу. Несчастный лежал на земле с красным пятном на тоге. Это зрелище поразило даже меня, а уж я всякого повидал. На кровь уже слетались насекомые — мухи и оводы — жуткая гадость, а лицо убитого было таким… словно он удивлялся, что же с ним случилось… Я думаю, что погибнуть должен был не он, а кто-то другой!

— Как так? — похолодел патриций.

— Ну, стражи говорили, что убит какой-то Антоний. А я-то слышал, как убийца назвал его каким-то другим именем: Авланий, Авзоний или что-то вроде того.

— Может, Аврелий? — подсказал сенатор, покрываясь холодным потом.

— Вот-вот — Аврелий!

— Милостивая Афродита, ты уверен? — прошептал потрясённый патриций.

— Ещё бы! — возразил хозяин таверны, прижав руку к груди. — А не веришь мне, спроси у цветочниц напротив!

Всё ещё ошеломлённый, Аврелий вышел из остерии и направился к небольшой цветочной лавке. Внутри неё две женщины, удивительно похожие друг на друга, собирали маленькие букетики васильков и опускали их в большие чаши с водой. Патриций полюбовался ловкостью, с какой их пальцы быстро перебирали цветочные стебельки и одним-единственным движением связывали тонкой конопляной нитью.

— Хочешь букетик, друг? Самые свежие! — сразу же заговорила с ним девушка помоложе, темноволосая, стройная, с нелепо уложенными на лбу косами.

— О, для такого благородного господина у нас есть кое-что получше! — вмешалась другая цветочница, постарше, но с такой же причудливой причёской, и с удовольствием оглядела покупателя — сразу видно, что это обеспеченный человек!

Простая туника и отсутствие драгоценностей у клиента ни на мгновение не обманули её: должно быть, это раб из большой семьи, а может быть, даже аркарий[31] или счетовод, если судить по ухоженным рукам и отлично сработанной обуви.

— У нас есть лилии, ирисы и даже кустовые розы. Кроме того, мы умеем плести венки для приглашений и цветочные гирлянды.

— Хорошо, отправьте десяток на викус Патри-циус, что на Виминальском холме, в дом семьи Аврелия.

Женщина обрадовалась и улыбнулась. Этот человек, выходит, жил в домусе сенатора Стация, необыкновенно богатого, известного своими причудами патриция, которого на днях пытались убить. Его визит может оказаться очень важным для неё с дочерью, и надо не упустить такой случай…