Ожидание — страница 40 из 46

– Не могли бы вы отнести ужин в мой номер?

– Сейчас я здесь одна. Вы не против подождать? Вы можете взять его сами?

Ханна оглядела почти пустой ресторан. Она была одна, если не считать пожилой пары, которая выглядела так, словно находилась здесь в командировке, – оба сидели, склонившись над своими ноутбуками.

– Хорошо.

– Поскольку я здесь главная, вы можете выпить за счет заведения, – подмигнув, сказала молодая женщина.

– Ладно, – ответила Ханна. Она уже просматривала меню. – Я буду рыбу с картошкой фри.

– Отлично, – ответила молодая женщина.

– И бокал вина. Какие вина у вас есть?

– Только мерло.

– Значит, его.

– Хорошо, – снова сказала молодая женщина, беря большой стакан и наполняя его почти до краев. – Ну вот, держите.

«Хорошо ли?» – подумала Ханна, забирая бокал и присаживаясь. На столе перед ней стояла ваза с пластмассовыми цветами, а снаружи гавань омывалась вечным дождем. Солнечные лучи иногда пронзали серую морось, но затем снова исчезали за серо-стальными облаками.

– Завтра будет лучше, – услышала она голос рядом. – Погода мудрее нас.

Она обернулась и увидела рядом с собой мужчину – через мгновение она его узнала – из аэропорта, того, что едва не опоздал на самолет. Она кивнула в ответ. Мужчина выглядел так, как будто уже протрезвел, а она вот-вот напьется. Он сел напротив нее, и она ощутила смутное раздражение. Теперь ей придется либо поддерживать разговор, либо игнорировать его. Она порылась в сумке, нашла книгу в мягкой обложке, которую купила в аэропорту, и положила ее на стол, сделала глоток вина, после чего открыла книгу. «Эмма Вудхаус. Красивый, умный и богатый, он…»

К ним подошла молодая женщина и поставила перед мужчиной кружку пива.

– Благодарю.

Пара в углу что-то бормотала – о встрече, что-то насчет цифр. Люди трудятся. Мужчина поднял свою пинту и отпил.

– Хорошая? – спросил он.

Ханна подняла голову. Он был крупным, но не полным, примерно ее возраста или чуть старше. Он выглядел румяным, как будто только что принял душ. Да и волосы у него на затылке были еще влажными.

– Ваша книга? – показал он жестом на книгу. – Хорошая?

Она протянула ему книгу.

– Я на первой странице.

– А… – неопределенно ответил он.

– Но я читала ее раньше.

– Понятно.

– В конце книги обычно все герои извлекают какие-нибудь уроки и живут долго и счастливо.

– А, – ответил он. – Ну конечно.

Она снова посмотрела на страницу, но слова уже плясали у нее перед глазами.

– Значит, вы здесь только наездами?

– Скорее да, – ответила она.

– Не возражаете, если я к вам присоединюсь? – указал он на стул перед ней.

– Я просто жду свою еду. Я скоро уйду.

– Тогда я не успею вам надоесть.

Он поднял свою увесистую кружку и сел напротив нее спиной к женщине за стойкой.

– Ваше здоровье!

Мужчина отхлебнул пиво. У него были толстые пальцы с потрескавшейся и покрасневшей кожей. На пальце красовалось крупное обручальное кольцо. Телефон лежал рядом с ним на столе, и Ханна увидела на экране фотографию женщины и ребенка.

– Так в чем же дело? Сегодня не праздник и не выходной. Вы здесь по работе?

– Нет, – ответила она. – Не по работе.

– Тайна? – спросил он.

– Что-то вроде того.

– А я отсюда родом, – сказал он, словно отвечая на ее невысказанный вопрос. – Вырос здесь. Я работаю на буровых установках, родом из Абердина. Две недели в море, три недели отдых, вахтовый метод, – рассказывал он. – Я живу на острове Папа-Уэстрей, когда не работаю на буровой. Остальное время провожу на ферме.

Воображение Ханны быстро нарисовало строительный коттедж с видом на ветряные электростанции и море. Жена и ребенок – женщина в его телефоне. Управляется в одиночку, пока его нет.

– А вы? – спросил он. – Откуда родом?

– Лондон, Манчестер.

Он кивнул.

– Там, на буровой, у нас есть парни из Манчестера.

– Да?

– Они говорят иначе, чем вы.

– Ну я уже много лет живу в Лондоне.

Он наклонился к ней.

– И на что это похоже? – спросил он. – Жизнь в Лондоне?

На мгновение в его глазах мелькнуло что-то голодное, какая-то дикая, необузданная энергия.

– Вы же сами представляете, – ответила она, откидываясь назад.

– Я не в ладах с городами, – произнес новый знакомый.

– Нет?

Оба замолчали. Он перевернул свой телефон на столе, так что фотография женщины и ребенка исчезла.

– Что же видели сегодня?

Она пожала плечами.

– Главные достопримечательности, все, кроме погребальной камеры. Мейс Хау. Наверное, туда поеду завтра.

– Вам понравилось?

– Не совсем. Я думала, что Оркнейские острова – это… нечто другое. Я думала, что здесь будет более дико. А тут все как-то одомашнено.

– Одомашнено? – удивился мужчина и рассмеялся, запрокинув голову.

Посетители за соседним столиком на мгновение подняли головы, а потом снова вернулись к еде.

– Вам надо на юг, – посоветовал незнакомец.

На мгновение ей показалось, что он имеет в виду жаркий юг. Солнце, море и тепло.

– Поезжайте на остров Саут-Роналдсей, – сказал он. – Там вы найдете Гробницу орлов, прямо на скалистом утесе. Совершенно дикое место. Это точно нужно увидеть, прежде чем вернетесь домой.

Она посмотрела на свою руку, по привычке потянулась к кольцу, которого уже не было. Мужчина посмотрел на ее палец, потом снова на лицо.

Она осознала, что в этот момент что-то произошло. Приглашение получено. В ней боролись противоречивые эмоции.

Так это было между Лиссой и Нэйтаном? Озвучили они свое желание или поняли друг друга без слов? Подумали ли про нее, пересекая черту?

– Это ваша жена? – спросила Ханна.

– Где? – испуганно спросил собеседник.

– Здесь, – она перевернула его телефон и показала на экран. На фотографии молодая женщина щурилась при свете, рядом с ней стоял ребенок лет четырех.

Мужчина перевел взгляд с телефона на нее.

– Это она, – ответил он.

– Так что ты здесь делаешь? – теперь она в ярости шипела на него. – Разговариваешь со мной?

Он взял телефон и еще раз посмотрел на фотографию.

– Она мертва, – ответил он. – Она умерла год назад.

– О, – Ханна почувствовала себя так, словно ей ударили ногой в живот. – Боже.

– Все в порядке, – сказал он. – Это не твоя вина.

Он посмотрел в окно на омытую дождем гавань, потом снова на Ханну.

– Как бы то ни было, я пришел сюда не для того, чтобы говорить о своей жене.

Она промолчала. И в этот момент все было решено без слов.

Они вместе поднялись на лифте. Она смотрела на его руки, когда он нажимал кнопку второго этажа. Какие толстые у него пальцы, какие широкие ладони. Он вел ее по коридору, и она следовала за ним, отставая на полшага. Он открыл дверь, затем отступил назад, чтобы впустить ее, и на мгновение она почувствовала острый укол страха – он же может быть кем угодно. Но затем страх исчез. Едва он потянулся к выключателю, как она его остановила.

– Нет, – сказала она. – Давай лучше в темноте.


В центре для посетителей у Гробницы орлов работала женщина с удивительно мягким голосом. Она рассказывала о гробнице, о том, как она была обнаружена на землях, принадлежавших ее отцу, примерно в миле от того места, где она и ее семья живут сегодня. Она рассказывала о человеческих останках, которые там были найдены. И главное, никаких целых скелетов, только беспорядочные кости, тысячи и тысячи костей. Там же нашли сброшенные орлиные когти. Это породило теорию, что некогда тела людей были оставлены на съедение птицам. Примерно так до сих пор проводятся «небесные погребения» в Тибете. Только так можно было объяснить, что от усопших остаются чистые косточки.

– Экскарнация [24], был у кельтов обряд такой, – произнесла женщина своим мягким голосом.

– Экскарнация, – повторила за ней Ханна, пробуя на вкус новое слово.

Женщина стала доставать из футляров черепа пятитысячелетней давности.

– Вот этот, – начала рассказывать она, – принадлежал женщине. – Видишь отметину? У нее был абсцесс на зубе.

– Вот этот, – продолжала она, поднимая второй артефакт, – череп молодого человека двадцати семи-двадцати восьми лет. Я думаю, – она подняла голову, и лицо ее стало на миг серьезным, – именно он приходит ко мне во сне.

Когда экскурсия для единственного на сегодня посетителя закончилась, женщина расправила куртку Ханны и помогла ей надеть дождевик и обувь. Одевшись, Ханна широко улыбнулась.

Они подошли к окну, и женщина указала ей путь к невзрачному холмику вдалеке.

– Будешь возвращаться, иди по скалам, – сказала она, – это лучший путь. Сможешь увидеть тюленей.

Тропка среди камней была грязной и изрытой лужами, и Ханна шлепала прямо по ним. Интересно, когда она в последний раз надевала резиновые сапоги? На ум ей пришла одна песня, и она громко запела. Из деревенского домика выскочила собака и вылезла через щель в заборе прямо перед ней. Она составила ей компанию, то забегая вперед, то рысцой возвращаясь назад, чтобы убедиться, что она не отстает. Веселый пес гонялся за ласточками, которые летали здесь особенно низко, ныряя навстречу ветру. Теперь тропинку усеивали примулы. Ханна наклонилась и сорвала несколько, а потом, не зная, что с ними делать, осторожно положила их в карман пальто.

Гробница была больше похожа на груду камней, почти неотличимую от полированных скал рядом с нею. Вход загораживала тележка. Чувствуя дрожь страха, она отодвинула ее в сторону и, опустившись на четвереньки, забралась внутрь. В конце туннеля находилась небольшая пещера. Темно не было – небольшие фонарики были встроены в потолок прохода и камеры. Не было там и холодно, и даже не было жутко. Просто камень и земля, глубокая тишина пещеры. А снаружи через короткий туннель она могла видеть, как ветер колышет траву и поднимает белые брызги на море.

Ханна просидела в гробнице с минуту, не зная, что делать дальше, но тут в туннеле раздался цокот когтей и появился сопровождавший ее по дороге пес, который, тяжело дыша, приближался к Ханне. Ханна благодарно прижала пса