Обезьянка глядит на тебя своими блестящими чёрными глазами. Затем резкими механическими движениями она разворачивается и двигается в противоположном направлении. Она удаляется от тебя.
— Давай за ней! — предлагаешь ты.
— Зачем? — спрашивает Джули.
— Откуда-то ведь она пришла, — отвечаешь ты. — И она может привести нас к выходу.
— Мне кажется, в этом действительно есть смысл, — бормочет Джули. — Полезли.
Следуй за обезьяной на страницу 25.
121
Ты хватаешься всеми пальцами за рубильник. И что есть силы дёргаешь его.
Тут же завывают сирены и загорается красный проблесковый сигнал. Поток воды льётся на тебя и Джули. Облако из духов растворяется. Флаконы прекращают взрываться.
— Я так рада, что ты дёрнул за этот рубильник, — замечает Джули. — Меня чуть не вырвало от этих духов. К тому же я потеряла тебя из виду и боялась, не приключилось ли с тобой чего.
Очень мило, конечно, со стороны Джули сделать такое замечание. Но с вами уже кое-что приключилось.
Большие неприятности.
Потому что, когда пожарные ворвутся в торговый центр и обнаружат вас стоящими посреди разбитых флаконов духов на сумму в десять тысяч долларов, они подумают, что ваша история скверно пахнет.
— Говорите, флаконы с духами сами взрываются, да?
Ваши родители не выпустят вас из дома целый год!
Хуже всего другое: как бы ты ни пытался избавиться от запаха духов, у тебя вряд ли что получится.
Воняет, но это конец.
122
— Нужно… что-нибудь… острое! — Ты обращаешься к Джули задыхаясь. — Чтобы… отрезать… его!
Рюкзак вдруг резко сдавливает тебя. У тебя так сильно кружится голова, что всё вокруг поплыло. Перед глазами появляются крошечные мушки.
Вы с Джули мчитесь за прилавок и ворошите все выдвижные ящики. Давление рюкзака настолько сильное, что ты еле передвигаешь ногами.
— Не… могу… ничего… найти!
Ты тяжело дышишь.
— Я тоже! — кричит Джули.
Ты едва можешь дышать. Ты падаешь на колени. Потом на бок.
Рюкзак душит тебя так сильно, что тебе кажется, что сердце колотится в горле.
Тебе нужно лишь чуточку везения. И как можно скорее!
Если вы с Джули уже побывали на пятом этаже, переходи на страницу 42.
Если нет, переходи на страницу 14.
123
— Я вовсе не хотела красть эти часы, — заверяет тебя Джули. — Так что не считаю себя виновной.
— Ты права, — соглашаешься ты. — Ты совершила ошибку! Мы дети — нам разрешается делать ошибки!
— Ваша честь, — обращаешься ты к судье Джули. — Мы не считаем себя виновными, поскольку мы забыли о том, что часы всё ещё находились у меня на руке.
Зал смолк. Поверят ли они?
Манекен-заседатель неуклюже встаёт.
— Мы принимаем ваш ответ. — Она благожелательно вам улыбается. — Я знаю, как это бывает, — добавляет она. — Я сама постоянно что-нибудь да забуду.
Остальные манекены вступают в разговор:
— Да, а кроме того, они же дети.
— Она собиралась вернуть часы.
— Я им верю.
Судья наклоняется к вам, чтобы произнести свою речь.
— Мы сочувствуем, что вам пришлось вынести столь жестокое обращение. — Он пристально посмотрел на манекена-полицейского. — Чтобы хоть как-то компенсировать это, мы преподнесём вам особенный подарок.
Ты улыбаешься Джули. Всё оборачивается гораздо лучше, чем вы могли предположить.
Переходи на страницу 103, чтобы получить особый подарок.
124
— Это от Реджи, — говоришь ты, отрывая от стены лифта записку. — Наверное, это дополнительные инструкции.
— «Чтобы доказать, что вы обследовали весь магазин, вы должны принести мне по одной вещи с каждого этажа», — читает Джули, заглядывая в записку через плечо. Она поднимает вещевой мешок. — Похоже, это для нас, чтобы было куда складывать вещи.
— Клёво! — восклицаешь ты. — Это будет здорово! Похоже на игру, в которой нужно найти и собрать некоторые предметы за определённое время.
— Да, но только посмотри, что он хочет, чтобы мы нашли на первом этаже! — Джули указывает на записку.
В ней говорится: «мужская нога».
Ты глотаешь слюну.
— Мне это не нравится, — бормочешь ты.
— Мужская нога? Что это значит? — Джули морщит лоб.
Ты запихиваешь записку в карман своей джинсовой куртки.
— Узнать это можно лишь одним способом, — говоришь ты.
А потом нажимаешь кнопку первого этажа.
Переходи к странице 134.
125
— Мне всегда хотелось полетать на машине времени! — восклицаешь ты. — Мы вернём тебе животных, если ты позволишь нам испытать её!
— Что ж, будем считать это сделкой, — отвечает старуха.
Ты передаёшь котёнка ей в руки. Джули ставит на пол механическую собаку.
— Машина времени вон там. Идите и залезьте в неё. — Доктор Мейфилд показывает пальцем на большую металлическую коробку.
Вы не видите ни кнопок, ни рычагов, ни проводов. Она напоминает металлический чулан.
— Ты уверен, что это хорошая мысль? — шепчет тебе Джули.
— Да! Давай же, это должно быть потрясающе. Путешествие во времени! Мы будем знамениты. Мы сможем воочию увидеть пещерных людей! — Ты уже рисуешь в воображении всевозможные приключения. Открываешь металлическую дверь.
СКРИП! Заглядываешь внутрь. По углам паутина. Похоже, никто ею уже очень давно не пользовался, но ты всё-таки залезаешь. Джули неохотно следует твоему примеру.
Хлоп! Доктор Мейфилд закрывает за вами двери.
— Ха-ха-ха! — смеётся она. — Вы попались на старый трюк! Путешествие во времени в металлическом ящике — я в это не верю!
Если бы вы только могли отправиться в прошлое, к самому началу спора! Но, к сожалению, это не начало, это — конец.
126
Ты пытаешься улизнуть от вампира, убегая вправо. Сгибаешь колени и прыгаешь. Да! Ты перемахнул через гору одежды. Перед тобой ярко-красная табличка с надписью «выход».
— Сюда, Джули! — кричишь ты. — Я нашёл лестницу!
Красноглазый сторож-вампир преследует вас.
— Я отомщу за своего щеночка! — кричит он.
Ты распахиваешь дверь на лестницу. Упс…
Ступеньки покрыты противной чёрной липкой массой. Она похожа на масло. Скользкое, опасное масло. Над головой ты замечаешь разорвавшуюся трубу. «Оттуда, наверное, оно и вытекло», — думаешь ты.
Джули подбегает к тебе.
— Ступеньки покрыты маслом, — объясняешь ты. — Наверное, по ним будет невозможно спуститься, они слишком скользкие.
— Но это единственный способ, — возражает Джули.
Ты потираешь лоб.
— А может быть, мы поймаем вампира в ловушку, — предлагаешь ты. — Он скатится вниз по этим ступенькам.
Джули осматривает ступеньки.
— Не знаю…
Хочешь спуститься по ступенькам? Переходи на страницу 114.
А если хочешь поймать сторожа-вампира в ловушку, переходи на страницу 15.
127
Ты решаешь уничтожить термитов, распылив духи с помощью спрея. Давить их своим телом — это уж слишком. Даже для тебя.
Ты никак не можешь открыть флакон духов. И вот крышечка отскакивает в сторону как раз в тот момент, когда большое, липкое насекомое ползёт по твоему носу.
— Брр! — Ты сильно трясёшь головой.
Термит шлёпается на пол. Ты прицеливаешься.
ПС-С-С! Ты распыляешь духи на термитов, ползающих по твоему телу.
ПШ-Ш-Ш! От спирта, содержащегося в духах, они начинают съёживаться. Они сворачиваются клубочками и падают на пол.
Ты подбегаешь к Джули и брызгаешь на термитов, облепивших её.
Вы с Джули бросаетесь к лифту. Десятки съёжившихся термитов лопаются с треском, когда вы бежите по ним.
— Остался только один флакончик, — запыхавшись, говоришь ты. — Надеюсь, нам не придётся пустить его в ход.
— Надеюсь, мы больше не встретим ничего подобного! — подхватывает Джули. — Куда дальше?
Переходи на страницу 101, чтобы выбрать следующий этаж.
128
Огромная обезьяна прижимает тебя к груди. Она пристально смотрит тебе прямо в глаза. Ты с ужасом наблюдаешь за тем, как в её глазах загорается пламя.
«Это, наверное, один из красноглазых монстров, о которых постоянно рассказывает Реджи», — догадываешься ты.
— На помощь, — кричишь ты Джули.
Она подбегает, когда ты пытаешься высвободиться из волосатых лап обезьяны.
Обезьяна поднимает тебя высоко вверх, а потом бросает об пол. Она визжит и фыркает. Она снова подбрасывает тебя.
Гигантская обезьяна думает, что ты игрушка!
— Кажется, ты не сильно ушибся, — утешает тебя Джули.
— Тебе легко говорить! — упрекаешь её ты.
Обезьяна подхватывает тебя обеими лапами и подбрасывает ещё раз.
И снова поднимает тебя над головой. О, нет! Она хочет бросить тебя, словно мяч!
Нужно что-то предпринять. Когда ты гладил её грудь, обезьяна казалась спокойной. Ты мог бы проделать это снова.
Или, может быть, что-нибудь из вещевого мешка отвлечёт её внимание.
Чтобы погладить обезьяну по груди, переходи на страницу 7.
Если у тебя в мешке есть волшебный свиток лучника, и ты решаешь, что лучше воспользоваться им, иди на страницу 112.
129
Животные начинают странно жужжать и щёлкать. Затем они приходят в ярость. Вой, визг, треск, щёлканье — шум просто громоподобный.
Механические собаки гоняются по комнате за механическими кошками.