Падающая звезда — страница 13 из 19

— Тебе хочется иметь время и на это, — понимающе заметил Уилл. — Это естественно. Но учти, как бы ни развивались ваши отношения, не изменяй сама себе. Тогда ты будешь честной и с другими.

— «Но главное: будь верен сам себе…» — тихонько произнесла Верити.

— «Тогда, как вслед за днем бывает ночь, ты не изменишь и другим», — закончил Уилл.

— В словах Шекспира есть мудрость. Это ведь из «Гамлета», да?

— Тебя неплохо обучали, — улыбнулся доктор Стратфорд.

— Сказать по правде, мне больше нравились его сонеты, — призналась Верити.

— Почему ты говоришь в прошедшем времени? Ты можешь перечитать их, когда пожелаешь. — Уилл задумчиво окинул взглядом полку с книгами Шекспира. — Ты читала «Двенадцатую ночь»?

— Не до конца.

— Возможно, тебе захочется это прочитать. У героини Виолы есть близнец Себастьян. На какое-то время она его теряет, но потом вновь находит.

— А что означает название?

— Двенадцатая ночь — это последний день Рождества, канун Крещения. Историки считают, что Шекспир написал пьесу специально к празднику. Как и большинство его комедий, это о влюбленных. Думаю, тебе она понравится. — Уилл подошел к двери. — Пойдем. Я провожу тебя вниз. Мне надо заглянуть в лингафонный кабинет на первом этаже. Хочу взять кассеты итальянского языка.

— Вы собираетесь учить итальянский?

— Надеюсь выучить хоть немного. Весной во время каникул планирую поехать в Италию.

— Замечательно! Там есть на что посмотреть: архитектура, произведения искусства, исторические памятники.

— А тебе не хочется попутешествовать? — спросил Уилл.

— Не знаю. Иногда мне кажется, что люди стремятся повидать мир, а то, что им нужно, находится рядом. На следующей неделе я еду с Лео в Порт-Аранзас. Я там никогда не была.

Уилл повернулся к ней.

— У тебя, как я вижу, серьезные чувства к этому человеку?

— Да. Но я не знаю, насколько серьезно настроен он.

Уилл ободряюще обнял ее за плечи.

— Мужчинам требуется больше времени, чем женщинам, чтобы понять собственные чувства.

— Неужели мужчины и женщины так непохожи?

— Я считаю, что их непохожесть исчезает, когда они настраиваются на одну и ту же волну. — Он убрал руку с ее плеча. — До Рождества всего десять дней. Если мы не увидимся, то я желаю тебе веселого праздника.

— Спасибо. А вы уезжаете?

— Нет. Представляешь, я буду сам готовить рождественский ужин. У меня есть друзья, которым обычно на праздники нечем заняться, поэтому мы проводим время вместе.

Верити вспомнила о конверте, который она вчера получила от отца. Там были бумаги из телекомпании, а она искала письмо от него, но не нашла даже записки. Расстроившись, Верити засунула бумаги обратно в конверт — участие в новом телеролике, которое ей предлагали, ее не интересовало. Ей очень хотелось провести Рождество с Лео и Хедер, но на душе было тяжело оттого, что отца на праздники она не увидит. А ведь им обоим так не хватает Шона! Может, отец захотел уехать, потому что… убегал от нее, Верити, и тем самым пытался избавиться от воспоминаний и сердечной тоски.

Пожелав Уиллу счастливого Рождества, Верити вышла из здания.


Лео извлек Хедер из машины и поставил на тротуар. Спускались сумерки, и он, взяв дочку за руку, повел ее полюбоваться на рождественские украшения около колледжа. Длиннорогий вол тащил сани Санта-Клауса, на котором была ковбойская шляпа. Вдруг зажглись разноцветные лампочки, и Хедер радостно засмеялась. Лео поднял ее на руки.

— Санта-Клаус придет к тебе в гости.

Зазвонил сотовый телефон и, держа Хедер одной рукой, Лео вытащил аппарат из кармана.

— Это я, — послышался голос Джолин. — Ты мне звонил, милый братец?

— На следующей неделе мне надо доставить катер в Порт-Аранзас, и я пригласил Верити поехать со мной. Ты не смогла бы побыть с Хедер? Это не нарушит твои планы?

Джолин ответила не сразу.

— Ты пригласил Верити?..

— Да, — ответил он, готовый во всеоружии встретить нежелательные вопросы.

— Я считаю, что ты здорово придумал. Вы останетесь там на ночь?

— Да, останемся.

— Замечательно. Мы приедем с мальчиками к тебе. Мне очень хочется посмотреть на новую спальню Хедер. Джо и Ранди в восторге от твоего большого телевизора, и они возьмут свои видеофильмы. А Тим, я думаю, с удовольствием искупается в бассейне.

— Но ведь холодно!

— Ты же знаешь, как Тим обожает плавать.

— Надеюсь, что ты не будешь возражать… Я пригласил Верити провести с нами Рождество.

— Почему я должна возражать? Мне нравится Верити, и вспомни: ведь это я наняла ее.

— Вот именно. Но она стала для меня больше, чем няня.

— Знаешь, что я тебе на это скажу? Молодец! Ты не представляешь, сколько времени я ждала, когда же ты, наконец, обратишь внимание на женщин! Лео, у тебя впереди еще столько всего замечательного!

— Надеюсь. Но я не хочу ошибиться. Верити очень молода.

— Она не очень молода, просто моложе тебя. И вообще, это лишь твоя отговорка. Смотри, братец, ты рискуешь превратиться в монаха.

— Джолин…

— Хорошо. Я понимаю, что тебе неловко обсуждать интимные дела с собственной сестрой. Но я видела тебя и Верити вместе — между вами возникает электрический заряд такой мощности, что можно зажечь все рождественские елки в Эйвон-Лейке.

Лео повернулся в сторону колледжа и сквозь стеклянные двери увидел Верити — она спускалась по ступенькам к выходу, и с ней был… мужчина, хотя из-за темноты Лео хорошенько его не разглядел. И Верити, и ее спутник были поглощены разговором.

— Мне надо идти, Джолин. Я перезвоню тебе, когда обдумаю все детали поездки.

— Да уж, все обдумай. Жду звонка.

Не сводя глаз с Верити, Лео закрыл мобильный и засунул его обратно в карман. Он увидел, как мужчина положил руку ей на плечо, а она не отодвинулась. Что, черт возьми, это значит? Верити и се спутник очень близко стоят друг к другу… Но вот Верити пошла к выходу.

Лео открыл заднюю дверцу внедорожника и усадил Хедер. Обойдя машину, он сел на водительское сиденье. Через несколько минут появилась Верити и тоже села в машину.

— Все в порядке? — спросил Лео.

— Да.

— Вы кого-то встретили?

— Это мой консультант.

Лео заметил, что она немного смутилась, сказав это, и что щеки у нее порозовели. Если это ее консультант, то почему она смутилась? Лео не стал ее расспрашивать, но его грызло сомнение: правду ли она ему сказала?


— Вы видели, как изменился в лице Лео, когда я сказала, что это он будет сидеть с детьми, а мы с вами поедем за покупками? — спросила у Верити Джолин, когда в субботу они вошли в магазин модной одежды.

Верити засмеялась.

— Не думаю, что он всерьез возражал.

— Нет, конечно. Он любит детей. Ему следовало иметь целый выводок малышей.

Верити промолчала, а Джолин остановилась у вешалки с брючными костюмами и выбрала комплект красного цвета подходящего для Верити размера. Подмигнув, она сказала:

— Это сведет его с ума.

— Джолин…

— Ох, милочка! Разве вы не ждете этой поездки?

— Подозреваю, что у меня на лице это написано.

— Разумеется, и я этому рада. Лео действительно выглядел сегодня счастливым. Я уже не помню, когда в последний раз он по-настоящему к чему-то стремился… помимо работы. — Джолин приложила костюм к Верити. — Да. Этот подойдет. Вы никогда не думали о контактных линзах?

— Я пробовала их носить.

— И что же?

— Одна сломалась. Я не смогла их заменить, потому что не оплатила страховку. Я тогда копила деньги на машину, а линзы… ну, я сочла, что это излишне.

— А почему бы вам опять их не надеть… и может, стоит изменить прическу?

— Что?

— Вы мне кого-то напоминаете, но не могу вспомнить кого. Лео сказал, что вы встречаете с нами Рождество.

— Надеюсь, что никто не будет против.

— Я-то, разумеется, не против, но вот мама… Вам лучше быть готовой ко всему.

— Не знаю, к чему готовиться.

Джолин расхохоталась.

— Вы правы. Никогда не знаешь, чего от нее ожидать! Но, по крайней мере, на этот раз обед готовлю я.

— Но я хотела бы вам помочь. Я, к примеру, могу сделать пирожные с шоколадным кремом.

Джолин застонала.

— Вы нащупали мое слабое место. Хорошо. Пирожные за вами. А если вы придете пораньше, то поможете мне отразить советы мамы, от которых можно сойти с ума: она учит меня, как приготовить то, что я готовлю каждый год вот уже одиннадцать лет. — Джолин помахала красным свитером перед носом Верити. — А сейчас примерьте-ка вот это.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Верити с восхищением разглядывала каюту на катере мистера Парелли. Лео еще на берегу с гордостью объяснял ей технические достоинства катера, а теперь встал у штурвала. Она же устроилась на боковом сиденье и не могла отвести глаз от Лео. Какой он высокий и сильный, как уверен в себе!

Ветер растрепал волосы Верити, а она глядела на море и думала о том, правильно ли поступила, отправившись с Лео в путешествие, которое может оказаться важным для них обоих. А если ей прямо, без обиняков, все выяснить? Что она теряет?

Они плыли почти целое утро, и Верити, проголодавшись, спросила:

— Как насчет ленча? Я могу принести еду сюда.

Не поворачивая головы, он ответил:

— Хорошо.

Сначала Верити принесла высокие стаканы с охлажденным чаем и установила их в специальные подставки у кресел. Затем появилась с двумя картонными тарелками, наполненными бутербродами с бифштексом, салатом и чипсами. Доверив управление катером автопилоту, Лео уселся на круглый вертящийся табурет, а Верити опустилась на боковую скамью. Их взгляды встретились, и по телу Верити пробежала дрожь. Но она заставила себя спокойно улыбаться, пока его взгляд скользил по ее красным брюкам и свитеру.

— Вы часто доставляете катера клиентам? — спросила она ровным тоном, хотя внутри все трепетало.

— Не часто, так как у самолюбивого хозяина руки чешутся от нетерпения самому вести катер.