— Извините за побои, — сказал он по-этрусски без всякого акцента.
— Оно того стоило, — сплюнула женщина. — Почему он такой горячий?
— Понятия не имею. Я вообще не понимаю, что только что произошло.
Они протолкались через толпу в соборе — передние ряды той же толпы только что видели, как герцог заболел какой-то страшной болезнью. Пересекли неф и вышли через боковую дверь часовни, в бедные кварталы за церковной школой.
Шли они быстро, но хорошо одетые люди в этом районе все ходили быстро, и стоило им войти в бордель, как они оказались в стороне от толпы любопытных, стекавшихся посмотреть, что произошло. Герцога очень не любили в городе, и многочисленные открытые двери и ворота это только подтверждали.
Пара средних лет покинула бордель и двинулась вдоль ряда таверн для путешественников к Веронским воротам. Там стояли солдаты, но сейчас везде стояли солдаты. Пара вошла в предпоследнюю гостиницу, а когда вышла, лицо дамы оказалось хотя бы чистым — она все еще выглядела избитой, но это была не редкость. Оба уехали — на хороших лошадях. Очень хороших. Ифрикуанских. За ними шел ослик с багажом.
К тому моменту когда они подъехали к воротам, по городу уже пошли слухи, что герцог мертв, что из его тела выбрался демон и тоже погиб, и солдаты обсуждали, не следует ли закрыть ворота.
Двое сказались купеческой четой и терпеливо и кротко объяснили, что направляются в Фиренцию по делам.
— На пути война, дурак, — прорычал один из солдат.
Купец поклонился.
— У меня есть пропуск от герцога. И еще один от графа Вероны.
Капитан прикинул стоимость двух таких пропусков и великолепных верховых лошадей и стал куда любезнее.
— Мы должны закрыть ворота, — кричал сержант.
— Ну, этого никто не приказывал, — сказал капитан, положив в карман золотую монету, которая совершенно случайно прилипла к кусочку воска на документе. — Пропустите их.
Купец и его жена медленно выехали из ворот. Лошади шли шагом, и со стен их было видно еще с полчаса — они обогнули примерно четверть города, пока не удалились в поля. В миле к югу они резко свернули с дороги на тропу, ведущую на ферму, где двое неверных держали лошадей.
М’буб Али вышел из сарая.
— Хорошо?
— Омерзительно, — ответил Браун.
— Вы справились? — спросил Али.
Браун покачал головой.
— Без понятия. Яд не убил его сразу; никогда не видел ничего подобного.
— Я видела, — вмешалась донна Беатрис. — Внутри герцога сидел адский демон. Он разорвал герцога и вышел на солнечный свет, от которого почернел и сморщился.
— Дам вам один совет, почтенная госпожа, — сказал Браун, — уходите подальше отсюда — в Венику или Рум. Никогда больше об этом не говорите, даже самой себе. Кто-нибудь из этих парней проследит, чтобы вам дали новое платье и кошелек золота.
— Убил моего мужа. Убил моего сына. Я бы сделала это бесплатно. — Голову она держала высоко, глаза ее сияли. — Мне плевать, поймают ли меня. Но что делать теперь? Я не знаю.
М’буб Али медленно улыбнулся.
— Ни мужа, ни брата, ни сестры, ни ребенка? — спросил он. Она покачала головой.
— Тогда иди с нами. — М’буб Али приподнял бровь.
Браун, который больше всего на свете не любил людей, вздохнул.
— Нам не нужны новые люди.
— Изюминка победила патриарха. Кронмир мертв, — сообщил Плохиш Том.
— Манеры у тебя так себе. — Габриэль снял шлем.
— Он мне не нравился. — Том пожал плечами. — Слабаков убивают. Живи мечом, умри от меча.
— Ага, — сказал Габриэль. Он читал тонкий пергамент, принесенный птицей и переданный Томом, и чувствовал, как его охватывают гнев и грусть. Он решил, что это реакция на драку.
— Боже.
Том Лаклан жестко улыбнулся.
— Ты же знаешь, что это сделали с ним люди? Не монстры, не драконы, не черви. Гребаные людишки.
Габриэль моргнул. Он видел перед собой всех людей, которых убил за жизнь.
— Да, Том. Я понимаю, о чем ты.
— Изюминка поговорила с червем. Это никогда не приходило Кронмиру в голову.
Габриэль вздохнул.
— Вот так вот, — сказал Лаклан и внезапно обхватил Габриэля руками: — К черту, Габриэль. Мы почти потеряли все, а Кронмир, этот скользкий ублюдок, сдерживал их. В своей маленькой башке. Пока не сдох. — Плохиш Том смотрел в подступающую темноту. — Это, похоже, самый храбрый поступок, который я видел.
— Да, Том.
— Не любил я его, — признался Том Лаклан.
— А я любил. — Габриэль глубоко вздохнул. — Приведи Мортирмира, пожалуйста.
Мортирмир пришел, когда Габриэль наблюдал за ужином Ариосто.
— Ты его нашел, — довольно заметил Мортирмир. — Он у меня на крючке.
— Да. Он захватил целое стадо умбротов. — И Габриэль рассказал о пассивном щите.
Мортирмир приподнял брови.
— Не буду тратить время и говорить, что это невозможно. Просто восхитительно.
Габриэль достал карту. Одну из карт Кронмира.
— Он мертв, — сказал Мортирмир.
— Я знаю.
— Танкреда очень много сделала для победы. Интересно, что бы я сделал, случись с Танкредой то же, что с сэром Джуласом?
Габриэль поморщился.
— Еще я согласен с тобой в том смысле, что мы стали сильнее. Мне кажется, что тот разделенный разум — это Некромант. Он не мог пробить мои щиты.
— Я могу найти патриарха, — решил Мортирмир. — Ты знаешь, что он такое на самом деле?
— Нам надо его прикончить. И у нас есть некоторые свидетельства того, что патриарх — не инструмент Некроманта, а слуга другой воли. Или вовсе новый игрок.
— Я хочу найти патриарха, — сказал Мортирмир и взглянул на Габриэля: — Ах да. Третий игрок. Мастер Смит даже не намекал на такое. А вот Кронмир — да.
— Знаю. — Габриэль глубоко вздохнул. — Сначала Некромант. Кронмир боялся, что с нами играют.
— Очень хорошо. Когда?
— Послезавтра, — сказал Габриэль. — Найдем патриарха.
— Я думаю, без своей армии он ничего собой не представляет.
— А если Жизель найдет его первой, — улыбнулся Габриэль, — ему не поздоровится. Меня волнует, что есть третий игрок, о котором мы ничего не знаем.
Мортирмир подергал себя за ус.
— Да хоть десять игроков. Драконы могут становиться людьми. Одайн — управлять людьми. Откуда нам знать? Могут быть и игроки-люди, мужчины и женщины. Все, что узнали мы, может быть известно и другим. Пророчества госпожи Юлии не тайна.
— Господи, — пробормотал Габриэль.
— Неважно, — Мортирмир махнул рукой с юношеской снисходительностью, — давай просто убьем тех, кого сможем найти. Жизнь и без того достаточно сложна. Кстати, я расшифровал большую часть заклинания магистра Аль-Рашиди.
— И? — Габриэль своей частью еще не занимался. А должен был.
— Я знаю, как сделать Оскверненный меч. — Морган улыбнулся.
— Гармодий…
— Он тоже, но ничего не говорит.
Габриэль смотрел на восток.
— Габриэль, — сказал Мортирмир фамильярно — так говорили с императором только Изюминка и Плохиш Том, — ты же не думаешь, что все дело в Эше? Это не закончится. Так считал мастер Смит, и он доказал это. Даже если мы выиграем сейчас, все повторится, и еще раз, и еще. До последнего мига нашего мира.
— Спасибо за такую веселую мысль. Ладно, ты прав. Давай просто убьем тех, кого видим. Однажды Жан спросил меня, могу ли я драться все время, каждый день. И теперь я знаю ответ: нет, не могу. Я устал.
Морган поднял бровь.
— Так вот, Оскверненные мечи…
— Ну? — заинтересовался Габриэль. Или даже встревожился, потому что сбить Мортирмира, оседлавшего какую-то тему, было не проще, чем какой-либо из его собственных щитов.
— Я могу их сделать.
— Правда?
— На самом деле это просто упражнение по связыванию реальности и эфира.
Мортирмир вошел во Дворец Габриэля и показал.
— Нужно очень много энергии, — заметил Габриэль. У него перехватило дыхание: это было поразительно красиво.
— Я мог бы делать пару штук в день, если бы оказался в безопасности и не нуждался в энергии.
— Несколько в день? У меня бы целый день на один ушел.
— Не надо. В тебе есть та же запредельность, что у сестры Амиции.
— Знаю. Спасибо большое.
— Да не за что. Поэтому тебе стоит ограничиться только самыми важными вопросами. Думаю, поначалу я смогу делать штуки три в день или пять. Потом побольше.
Облаченный в бархат аватар Мортирмира сделал величественный жест.
— Вооружим мой отряд? — Габриэль улыбнулся.
— Да. Хотя замечу, что существует прямая зависимость сложности переноса от массы материи. Меч — это шедевр, наконечник стрелы — пустяк. Хм. Кажется, я не говорю всего. Я имею в виду, что мы все чаще будем бороться с магами.
— Очень на это надеюсь.
— Что ж, взаимодействие между герметическим и реальным избавит нас от некоторых усилий.
— Можно и так сказать. — Габриэль потянулся.
— Ты правда устал от войны?
— Неважно. Много лет назад. — Он сделал паузу и задумался. — Года два назад, пожалуй.
Адриан Голдсмит, стоявший в нескольких ярдах, рисовал их.
Они вышли до рассвета и последовали за проводниками графа Зака через лес, на северо-запад. Уроженец востока обзавелся новым оружием и продемонстрировал его Габриэлю и Плохишу Тому. Это была трубка, которая приставлялась к мощному роговому луку, чтобы стрелять из него очень короткими тяжелыми дротиками.
— И? — спросил Том.
— Смотри, — сказал Зак, приставил трубку к лакированному луку и заправил в нее тонкую стрелу с длинной стальной головкой. При свете луны он прицелился в небольшой ясень — и попал.
— Лук превратился в арбалет, — решил Плохиш Том.
— Это поможет убивать крупных тварей. И рыцарей. — Зак хитро улыбнулся Тому.
Звезды ярко сияли и казались очень близкими, а комета стала такой яркой, что от ее света рождались тени. Они пересекались с тенями, созданными столь же яркой луной. Лес казался почти бесконечным, ветви серебрились в свете звезд, деревья простирались на запад и восток, пока хватало глаз.