Падение Гондолина — страница 42 из 46

Менéгрот (Menegroth)* – см. Тысяча Пещер.

Мúнас короля Фúнрода (Minas of King Finrod) – башня (Минас Тирит), возведенная Финродом Фелагундом. Эта огромная сторожевая башня, построенная им на Тол Сирионе, острове в Ущелье Сириона, который, будучи захвачен Сауроном, стал называться Тол-ин-Гáурхот (Tol-in-Gaurhoth), Остров Волколаков.

Мúтрим (Mithrim)* – огромное озеро на юге Хитлума, а также и область, в которой озеро находилось, и горы к западу.

Молот Гнева (The Hammer of Wrath) – название одного из родов гондотлим.

Морские эльфы (Sea-elves) – название третьего отряда эльфов в великом походе от Куивиэнена. См. Телери и примечание на стр. 308.

Мóргот (Morgoth) Это имя («Черный Враг» и другие варианты перевода) встречается в «Утраченных сказаниях» только один раз. Его впервые дал Врагу Феанор после похищения Сильмарилей. См. Мелько и Бауглир.

Мóэлег (Moeleg) – имя Мелько на языке номов; номы не произносят этого имени, но называют его – Моргот Бауглир, Темная Власть Ужаса.


Нан-тáтрин (Nan-tathrin)* – эльфийское название Края Ив (Land of Willows).

Нарготронд[22] (Nargothrond)* – огромный город-крепость в пещерах на реке Нарог в Западном Белерианде, основанный Финродом Фелагундом и уничтоженный драконом Глаурунгом.

Нарквéлиэ (Narquelië) – десятый месяц, соответствующий октябрю.

Нáрог (Narog)* – река, что брала начало в озере Иврин под сенью Эред Ветрин и впадала в Сирион в Краю Ив.

Небесная Арка (Heavenly Arch) – название одного из родов гондотлим.

Нéвраст (Nevrast)* – область к юго-западу от Дор-ломина, где жил Тургон до того, как отправился в Гондолин.

Незабвенник (Evermind) – белый неувядающий цветок.

Нéсса (Nessa) – «королева Валар», сестра Ваны и супруга Тулкаса.

Нúнниах, дол (Ninniach, Vale of) – место Битвы Бессчетных Слез; но под этим названием встречается только здесь.

Нúрнаэт Арнóэдиад (Nirnaeth Arnoediad) – Битва Бессчетных Слез. Часто называется просто «Нирнаэт». См. примечание на стр. 303.

Нóлдоли, нóлдор (Noldoli, Noldor) – более ранняя и более поздняя формы названия второго отряда эльфов в великом походе от Куивиэнена. См. Номы, Глубокомудрые эльфы.

Нóмы (Gnomes) – ранний вариант перевода названия эльфов нóлдоли (Noldoli) (позже нóлдор (Noldor)). Касательно разъяснения употребления слова номы в данном значении см. «Берен и Лутиэн», стр. 36–37. Их язык назывался номским.

Ност-на-Лóтион (Nost-na-Lothion) – «Рождение Цветов», весенний праздник в Гондолине.


Озера Сумерек (Meres of Twilight) – Аэлин-уиал, область болот и заводей, одетая туманом, где Арос, вытекая из Дориата, впадал в Сирион.

Одинокий остров (Lonely Isle) – Тол Эрéссеа (Tol Eressea): огромный остров в Западном океане в пределах видимости побережья Амана. О его ранней истории см. стр. 34.

Окружные горы/холмы (Encirling Mountains/Hills) – горы, опоясывающие равнину Гондолина. Эльфийское название – Эхóриат (Echoriath).

Óркобал (Orcobal) – великий орочий воин, сраженный Эктелионом.

Óрки (Orcs) – в примечании к этому слову мой отец написал: «Народ, придуманный и созданный Морготом для войны с эльфами и людьми; иногда переводится как «гоблины», но они были почти человеческого роста». См. Гламхот.

Орлиный поток (Eagle-stream) – см. Торн Сир.

Óромэ (Oromë) – Вала, сын Йаванны, прославлен как величайший из охотников; только они с Йаванной одни из всех Валар иногда приходили в Средиземье в Древние Дни. Верхом на своем белом коне Нахаре вел эльфов в великом походе от Куивиэнена.

Óрфалх Э́хор (Orfalch Echor) – огромная расселина в Окружных горах, через которую шел путь в Гондолин.

Óссэ (Ossë) – майа, вассал Улмо; в «Валаквенте» он описан так:

Он – хозяин морей, что омывают берега Средиземья. Он не спускается в подводные глубины, предпочитая побережья и острова, более же всего любит он ветра Манвэ, ибо в бурях – его отрада, и с ревом волн сливается его хохот.

Óтрод (Othrod) – один из предводителей орков, убит Туором.


Пáлисор (Palisor) – дальняя область на Востоке Средиземья, где пробудились эльфы.

Палу́риэн (Palúrien) – имя Йаванны; оба имени зачастую употребляются вместе. Позже имя Палуриэн было заменено на Кементари (Kementári); оба имени имеют такие значения как «Королева Земли», «Госпожа Широкой Земли».

Пéлег, сын Индора, сына Фéнгеля (Peleg son of Indor son of Fengel) – в самой первой генеалогии Пелег был отцом Туора. (См. Тунглин).

Пелóри (Pelóri) – см. Горы Валинора.

Пéнлод (Penlod) – владыка народа Столпа и Снежной Башни в Гондолине.

Пересохшая река (The Dry River) – русло реки, которая некогда вытекала из-под Окружных гор и впадала в Сирион; образовывала вход в Гондолин.

Пояс Мéлиан (Girdle of Melian) – см. Мелиан.

Преисподние Железа (Hells of Iron) – Ангбанд. См. примечание про «Железные горы», стр. 302.

Приговор Мáндоса (Doom of Mandos) – см. примечание на стр. 307.

Пророчество Мáндоса (Prophecy of Mandos) – см. примечание на стр. 307.

Прядильщица Мглы (Gloomweaver) – см. Унголиант.

Путь Спасения (The Way of Escape) – туннель под Окружными горами, выводящий на равнину Гондолина. Эльфийское название – Бад Утвен (Bad Uthwen).


Расселина Орлов (Cleft of Eagles) – в южной оконечности Окружных гор над Гондолином. Эльфийское название – Крúсторн (Cristhorn).

Рúан (Rían) – жена Хуора, мать Туора; умерла на равнине Анфауглит после гибели Хуора.

Рог (Rog) – владыка народа Гневного Молота в Гондолине.


Сáлгант (Salgant) – владыка народа Арфы в Гондолине. Описан как «трус».

Светлые эльфы (Light-elves) – название первого отряда эльфов в великом походе от Куивиэнена. См. Квенди и примечание на стр. 308.

Сердечко (Littleheart) – эльф с Тол Эрессеа, рассказчик исходного сказания «Падение Гондолина». В «Утраченных сказаниях» он описан так: «…у него обветренное лицо и искрящиеся весельем синие глаза; он хрупок и невысок, так что никто не смог бы сказать, сколько ему лет, пятьдесят или десять тысяч»; говорится также, что именем своим он обязан «юности и неиссякаемому удивлению сердца своего». В «Утраченных сказаниях» у него множество эльфийских имен; но в данной книге использовано только Ильфúниол (Ilfiniol).

«Серые Анналы» (Grey Annals) – см. стр. 221.

Серые эльфы (Grey-elves) – синдар. Это имя было дано тем эльдар, которые остались в Белерианде и дальше на Запад не пошли.

Сúльпион (Silpion) – Белое Древо; см. Древа Валинора и Тельперион.

Сúндар (Sindar) – см. Серые эльфы.

Сúрион (Sirion)* – Великая Река, брала начало в месте под названием Эйтель Сирион («Исток Сириона») и, отделяя Западный Белерианд от Восточного, впадала в Великое море в заливе Балар.

Скрежещущий Лед (The Grinding Ice) – На крайнем Севере Арды лежал пролив между «западным миром» и побережьем Средиземья; в одном из текстов «Скрежещущий Лед» описан так:

В этом узком проливе сливаются воедино студеные воды Окружного моря [см. Внешние моря] и волны Великого моря Запада; там нависают густые туманы и марево смертоносного холода; там морские потоки загромождены ледяными скалами, что с грохотом сталкиваются друг с другом, и слышится скрежет глыб, таящихся глубоко под водой. Таков Хелькараксэ.

Снежная Башня (The Tower of Snow) – название одного из родов гондотлим. См. Пенлод.

Сокрытый Король (The Hidden King) – Тургон.

Сокрытый народ (The Hidden People) – см. Гондотлим.

Сокрытое Королевство (The Hidden Kingdom) – Гондолин.

Сорóнтур (Sorontur) – «Король Орлов», см. Торондор.

Столп (The Pillar) – название одного из родов гондотлим. См. Пенлод.

Су́лимо (Súlimo) – это имя, называющее Манвэ богом ветра, зачастую добавляется к его первому имени. Он прозывается «Владыка Воздуха», но именование Сулимо было снабжено переводом, по-видимому, лишь единожды: «Владыка Дыхания Арды». Родственные слова – súya «дыхание» и súle «дышать».

Су́лимэ (Súlimë) – третий месяц года, соответствует марту.


Тангорóдрим (Thangorodrim) – трехглавая гора, возведенная Мелько над своей громадной подземной крепостью-тюрьмой Ангбандом.

Танúкветиль (Taniquetil) – самая высокая из гор Пелори (горы Валинора) и самая высокая гора Арды; на ее вершине возведена обитель Манвэ и Варды (Ильмарин).

Тáрас (Taras) – огромная гора на западном мысу Невраста; у ее подножия находился Виньямар.

Тáрнин Áуста (Tarnin Austa) – «Врата Лета», праздник в Гондолине.

Тáур-на-Фу́ин (Taur-nа-Fuin)*— «Лес Ночи»; изначально назывался Дортóнион (Dorthonion) «Земля Сосен» – обширные лесистые нагорья к северу от Белерианда.

Тéйглин (Teiglin)* – приток Сириона, брал начало в Эред Ветрин.