Падение Тициана. Эра бессмертных — страница 79 из 95

— Бородач! Ты что здесь делаешь? — с криком возмущения бросился он к другу.

— Ну, как-то всё закрутилось, — начал было оправдываться Максимилиан. — Ты же когда ушел, к нам Патриция зашла, и слово за слово. В общем, вариантов было не много. О, Квин, и ты здесь? — обрадовался он появлению ещё одного друга.

— Куда же вам без меня? Затопчут ведь, — Квин самодовольно улыбался на фоне низкорослых друзей.

— Ладно, Макс, — Луис перешел на пониженные тона, — у тебя же есть план?

— Конечно! — тут же среагировал мужчина, обратившись к товарищу за спиной, он спустя мгновение выдал всем гостям по новенькому громоздкому автомату.

— Да не такой план! — растерялся Луис. — Когда мы дадим дёру отсюда?

— Луис, — снисходительно начал Бородач, — нет, не в этот раз. Я здесь до конца.

— Какого черта? В смысле? — не мог поверить в услышанное проводник. — Это не наша война, Макс.

— А чья она? — переспросил Дин. — Патриция заключила сделку. Дети нижнего мира будут спасены.

— Какие дети, Макс? — едва не крича продолжал Луис. — У тебя нет детей!

— Такие же, как мы, Луи! — Максимилиан снисходительно улыбнулся. — Они будут жить наверху! Какой-нибудь маленький Луис и Майкл Дин не будут бороться за жизнь каждый день! Не будут грабить, воровать, запрыгивать в эти чертовы поезда с надеждой, что в этот раз не оторвет ногу! Разве этот образ не стоит жизни пропитого старика?

— Ты не старик, Макс, у тебя просто борода, — Луис, искренне понимая, к чему ведет друг, заметно сбавил напор. — Пропитый? Возможно. Но кто без греха? Пару минут повоюем и сваливаем, идет?

— Я с вами, ребят, — Квин подошел к друзьям и крепко их обнял. — Надеюсь, эти малыши намутят там наверху такой же бар, как у Макса.

— Для этого им нужен бородатый малыш, — Луис расплылся в улыбке.

— Мы тоже остаемся, если кому интересно, — Эллис вмешалась в трогательную сцену воссоединения друзей. Филипп также одобрительно кивнул в знак солидарности.

— Максимилиан, да? — нерешительно вступила Эллис. — У вас тут есть рация с полицейскими частотами?

— Мы же в нижнем мире, — улыбнулся Бородач. — Тут есть всё. Одну минутку.

Он на мгновение отлучился в направлении стоявших на пристани руководителей и через несколько секунд вернулся уже с новенькой рацией военного образца.

— Прошу, — он передал устройство юной девушке.

Эллис на мгновение замерла, набираясь сил и пристально уставившись на прибор. Наконец, сделав финальное усилие, она переключила частоту и зажала кнопку передачи.

— Агата, один, три, всем постам, как слышите? Прием.

— Агата, один, три, это центр. Немедленно прекратите нарушать режим радиомолчания и вернитесь в точку сбора омега-восемь, — раздался голос с противоположного конца рации.

— Точка сбора омега-восемь? — переспросил Луис.

— Это центральный квартал верхнего города, — растерянно ответила девушка. — Я не понимаю. Почему они отсиживаются там?

— Агата, один, три, запрашиваю помощь… — вновь начала свою речь Эллис.

— Центр Агате, один, три, отставить! Немедленно освободите частоту! Это приказ! — металлический голос из рации бесцеремонно прервал её речь.

— Похоже, это гиблое дело, — постарался поддержать подругу Луис. — Они не хотят вмешиваться.

— Но… это их долг. Это наш долг… — не могла поверить в услышанное девушка. — Они же слышат… Они все слышат…

Эллис, едва сдерживая досаду, словно пытаясь убедить саму себя, продолжала:

— Нет! Нет! Они придут. Лейтенант Коллинс, сержант Флин, они бы никогда так не поступили. Они придут! Я знаю!

Она вновь зажала кнопку передачи. И буквально на одном дыхании отчеканила своё послание в эфир:

— Агата, один, три, всем постам! Набережная Бэттери-парка, несколько тысяч гражданских. Враг в паре миль, готовится к удару. Постараюсь спасти как можно больше, но мне нужна помощь…

Голос на противоположном конце пытался всячески заглушить послание девушки формальными фразами из разряда «отставить», «это приказ» и т. д., но Эллис было всё равно.

— Офицер Агата, один, три. Бэттери-парк. Запрашиваю помощь. Всем, кто слышит…

С последней фразой она опустила рацию. Послание было послано, но ответа так и не последовало. Голос командования на противоположном конце также замолчал. Эллис медленно протянула рацию Максимилиану, едва сдерживая слезы. Казалось, она вот-вот сорвется, но позволить себе миг слабости она попросту не могла. Проводник, видя подступающую волну горечи, тут же поспешил её утешить:

— Ты не одна, Эллис, — он обнял её в крепких мужских объятиях. — Не одна!

В тот же миг из рации донесся строгий мужской голос:

— Агата, один, три, патруль юг-семнадцать. Сигнал принял, иду на помощь.

— Юг, четыре, шесть, сигнал принял, идем на помощь, — раздался голос другого мужчины.

— Патруль семь, один, ноль, будем через пару минут, — голоса сменялись один за другим, словно все полицейские города в едином порыве откликнулись на, казалось бы, безнадежный призыв.

— Они придут, я же говорила, — девушка расплылась в улыбке, и некогда подступавшие слезы горечи сменились беззаботными капельками радости в уголках глаз.

— Не думал, что выйдет, — слегка растерянно отреагировал Бородач.

— Ладно, — Филипп Дюбуа, похоже, изрядно вдохновился увиденным и чуть ли не силой вырвал рацию из рук Максимилиана. Сменив частоту на военную, он решил последовать примеру своей юной спутницы:

— Всем! Всем! Всем! Капитан Дюбуа, исполняющий обязанности командира подразделения «Тайпан». Нахожусь на набережной Бэттери-парка в окружении нескольких тысяч гражданских. Враг в зоне прямой видимости. Продержимся минут тридцать. Прошу помощи у всех, кто слышит.

На мгновение Филипп замер, словно собираясь с силами, и после продолжил:

— Прошу помощи у всех, кто помнит. Нашу присягу. Клятву, что мы давали перед глазами своих братьев, своих товарищей…

В этот миг в воспоминаниях Дюбуа проносились образы далеких лет. Ему доводилось не раз бывать на церемониях принятия присяги молодыми бойцами. Их лица, такие юные и такие счастливые. Почти все они были в разрушенной Цитадели. Почти никого не осталось.

— Защищать Республику, её свободу, независимость и… народ… — с последней фразой Дюбуа прервал передачу. Уж слишком личным получилось это послание, и Дюбуа словно вновь провалился во мрак своих горестных воспоминания. В тот же миг он вернул рацию обратно Максимилиану.

— Извини, солдатик, но, по ходу, это только с девушками работает, — Луис с улыбкой попытался утешить Филиппа, так и не получившего ответ ни от одного из военных подразделений.

— Военные не нарушают приказы, — констатировала Эллис. — Даже ради благих целей.

— Народ! Смотрите! Мне кажется, это нехорошо, — прервал оживленную беседу Майкл Квин, жестом указывая на подозрительную активность существ на противоположном берегу залива. Огромные кубообразные машины начали переливаться подозрительным фиолетовым свечением. В тот же миг, словно по команде, из фронтовых бортов этих конструкций начали появляться огромные парящие плиты. Выезжая одна за другой, они выстраивались в линию, образуя нечто похожее на бетонную дорогу, тянущуюся прямо по воздуху.

— Так, я насчитал порядка двадцати мостов, — вступил Филипп. — Если взорвем их, существенно оттянем время вторжения.

— Как же быстро они строятся, — сотрясался Луис. — Такими темпами они будут здесь минут через пять.

— Всем приготовиться! Стрелять в мосты по команде, — грозным эхом разлетелся голос Леди Грей по всей набережной. Доносившись из сотни динамиков, он был столь близким, что казалось, будто она стоит прямо за спиной.

— Похоже, она шарит, — обрадовался неожиданной команде Филипп и взвел затвор автомата.

— Ну, что же, — Луис посмотрел на стоящую рядом очаровательную Эллис, — надеюсь, твои друзья из верхнего мира не остановятся по пути к нам перекусить пончиками.

— Они уже здесь, — девушка с улыбкой кивком указала на спускающиеся лифты, сквозь стеклянные стены которых можно было четко разглядеть десятки вооруженных полицейских.

Тем временем Виктор Росс в сопровождении своих верных соратников вновь оказался на крыше своего небоскреба на южной окраине Манхеттена.

— У меня дежавю, Лиам, — начал он, обращаясь к своему заместителю. — И, ей-богу, если снова скажешь, что корабль не прилетит, я тебя пристрелю.

— К сожалению, сэр, ничего сказать не могу. Сигнала по-прежнему нет, — с досадой рапортовал Лиам. — Причем нет сигналов ни от кого за пределами города. Похоже, они накрыли нас каким-то радиокуполом.

— Лиам, мне нужны решения, а не занимательные факты, — Виктор не сбавлял напор. — Вытащи нас отсюда! Вон! Видишь, десятки кораблей взлетают из центра и уносят ноги прямо вверх, в космос! Заверни один из них! Предложи денег, бессмертие, всё что хочешь!

— Я пытался, сэр! Бесполезно! Они летят строго вверх по обозначенному коридору, там чуть ли не единственное место в городе, куда не достают ракеты этих тварей. Остальное всё они сбивают. Если верить сообщениям военных, то уже две наши эскадрильи уничтожены. Все, кто пытались покинуть город по аэромагистралям, уничтожены. Они не выпускают ни одного аэромобиля. Говорят о тысячах погибших. Из города выход только один — вверх.

— Значит, нам надо туда, откуда они взлетают, — заключил Виктор. — Ты видишь, что это за место? Вроде рядом с центральным вокзалом.

— Да, сэр, — подтвердил слова начальника стоящий поодаль Билли Рэй. — Это квартал между центральной станцией и торговым моллом. Где-то там же главный причал корабля «Республика» верховного легата.

— Вот, отлично, на аэромобиле минут через десять будем на месте.

— И Вас уже не пугает перспектива быть задержанным и арестованным? — поинтересовался Лиам.

— Перспектива быть убитым или сожранным этими тварями меня радует ещё меньше, — с сожалением констатировал Виктор.

— Ладно, значит, решено… — Лиам сказал последнюю фразу и тотчас же замер, обратив внимание на стремительно появляющиеся мосты с противоположного берега реки. — Какого черта? Так быстро? Они уже вот-вот будут здесь.