Падение Валькирии — страница 42 из 56

Валькирия смотрела в окно, отмечая изредка попадавшиеся сброшенные на обочину, перевёрнутые, или раздавленные военной техникой машины. Миновав очередной кордон национальной гвардии, они выбрались на мост Рузвельта.

— Ты уверен, что сейчас подходящий момент… — начал Лонрок, посматривая на Валькирию.

— Только сейчас и будет подходящий момент, — отрезал Хёрт. — После ликвидации Крысолова конгрессмены тысячу причин найдут, чтобы не соглашаться на даже самую формальную должность для Элис.

— Чем дольше продлятся переговоры, тем больше будет ущерб, — напомнил Лонрок. — Затянете, и должности потеряют всякое значение.

— Ещё одна причина торговаться поменьше и согласиться на наши, вполне разумные, условия. К тому же Элис на должности сможет предотвратить повторение ситуации через четыре года.

— Думаешь, повторится? — мрачно спросил Лонрок.

— Если они ничему не научатся — да, — в тон ответил Хёрт. — Тебя на убийство Блэка уже подписали?

— Они очень старались. Хотели, чтобы я всё исполнил по своей инициативе, но так и не объяснили, что я с этого сомнительного мероприятия получу. Знакомо?

— Да, ещё как, — согласился директор.

Конвой медленно продвигался по городу. Четыре километра по Конститьюшн-авеню Северо-Запад они преодолевали почти полчаса, минуя кордоны, выставленные на каждом перекрёстке. Только оказавшись на территории Капитолия, конвой свободно проехал до входа для посетителей. Само собой, никаких посторонних на территории не было, гражданских вообще не подпускали к правительственным зданиям.

Элис сделала шаг на первую ступеньку и остановилась на секунду, окидывая весь Капитолий взглядом. Здание было погружено в темноту, потому что окна закрыты изнутри непрозрачной тканью. Обернувшийся Хёрт, успевший пройти на несколько ступенек выше, уже открыл рот для вопроса, но Элис уверенно пошла дальше. Полиция Капитолия встретила их у входа и повела по полупустым, но всё равно оживлённым коридорам. Все встреченные выглядели озабоченными, встревоженными, уставшими, и никто не демонстрировал спокойствия и уверенности.

— Выглядит так, будто все вокруг на грани паники, — прокомментировала Элис.

— Возможно, так оно и есть, — согласился Хёрт.

И провели не в кабинет, а в некое подвальное помещение без окон. Свет давали пара прожекторов, грубо прикрученных к стенам, два дивана стояли просто около середины, будто были просто брошены там, где пришлось, на единственном столике дымилась заполненная окурками пепельница. На диване восседал Донован, кандидат от демократической партии. У стола стоял высокий худой мужчина с проплешинами в седых волосах, республиканец Гербер.

— Какая сцена, примирение непримиримых врагов, — хмыкнул Хёрт.

— Не нужно паясничать, Джек, — ответил Донован. — Давайте сразу к делу, у нас не так много времени.

— А это, — взгляд Гербера упёрся в Валькирию, — то самое юное дарование, что хочет получить высокую должность.

Элис прищурилась.

— Я уже вышла из того возраста, что вас так возбуждает, мистер Гербер, — процедила она, — поэтому оставьте свои неуместные побуждения.

Тот нисколько не смутился, лишь криво улыбнувшись. В этот момент за Лонроком вошёл Хоумбилд.

— Все в сборе? Отлично! — без приветствий воскликнул он, проходя к столу и закуривая. — Надеюсь, втроём мы сможем убедить тебя, Джек, что твоя идея абсурдна и не выдерживает никакой критики.

Хёрт расслабленно прошёл до свободного дивана и сел, закинув ногу на ногу. Валькирия встала за его спиной по правую руку, Чихару рядом, по левую.

— Не сможете, — ответил директор.

Хоумбилд вопросительно посмотрел на Лонрока, но тот жестом показал: «я умываю руки» и отошёл к двери, подперев спиной стену, всем видом говоря, что участвовать в разговоре не собирается. Спикер палаты представителей вздохнул и вновь обратился к директору MCS.

— Джек. Ты же понимаешь, что к людям, занимающим такие должности, предъявляются очень строгие требования…

— Правда? — перебил Хёрт. — А давайте выборочно проверим на служебное соответствие десяток сотрудников в здании. Уверен, все они покажут самый высокий профессионализм и компетентность в своём деле, верно?

Хоумбилд замялся.

— Это… Не стоит отвлекать людей от работы, сейчас очень напряжённый момент…

— Мартин, — вздохнул Донован, — ты смешон.

— Да, Мартин, — подхватил Гербер. — Лучше заткнись. С директором Хёртом надо разговаривать совершенно по-другому.

Хоумбилд отвесил каждому презрительного взгляда и отвернулся, изображая гордую оскорблённость.

— Джек, давай уточним один момент, — Донован привстал и удобнее уселся на диване. — Ты полностью серьёзен в своём намерении протащить на одну из ключевых должностей свою протеже?

— Да, — кивнул Хёрт. — Я предполагал, что угроза вывалить целый самосвал компромата на идиота, нарушающего договорённости, будет достаточной мерой предосторожности. Практика показала ошибочность моего предположения.

— И ты хочешь без мыла сунуть к нам мозголома? — спросил Гербер.

— Да, именно это я и сделаю, — подтвердил Хёрт. — Будет держать вас в тонусе. Вас и тех, кто оплачивает ваши счета, чтобы впредь воздерживались от поспешных и необдуманных решений.

— Ты не можешь ставить нам условия, Джек, — сказал Донован.

— О, я могу. А ещё я могу подождать, пока вы провалитесь, и договорюсь с теми, кто придёт к вам на смену.

— Если с Крысоловом не разобраться — начнётся коллапс. Тебя он тоже заденет, Джек, — напомнил Донован.

— Переживу, — пожал плечами Хёрт. — Мои люди будут рисковать жизнью, и это в дополнении ко всему, что уже произошло. Моё требование вполне обосновано.

— Патриоты созданы, чтобы служить Америке, — патетично заявил Хоумбилд.

— Обязательно послужат, господин спикер, — кивнул Хёрт. — Мы тратим время. Моё требование принципиально. Запугивание, угрозы, подкуп, призывы к долгу, всё это — трата времени.

— Они набивают цену, — вставила Валькирия. — Хотят, чтобы мы признали необоснованность своих требований и согласились дать больше за их согласие.

Реакция мужчин не заставила себя ждать. Гербер подскочил:

— Мы не давали разрешения залезать нам в голову!

Донован был слишком грузным, чтобы резко вскочить, но всё равно недовольно заворочался.

— Девочка, твоя выходка…

— Я не лезла в голову, все эти мысли витали на поверхности, — чуть улыбнулась Элис. — Для меня это ощущается так же, как если бы вы сказали всё вслух. Нет, как если бы вы кричали в голос.

— Неразумная девчонка, — прошипел Донован. — И после этого ты хочешь, чтобы мы…

— Да, хочу, — кивнула Элис. — И вы дадите мне то, что я хочу. Это была не выходка, господа, а демонстрация. Ведь моя сила может быть направлена на ваших оппонентов. Вы осознаёте, какую власть я могу вложить в ваши руки?

— Или, быть может, вы хотите исцеления? — спросил Хёрт. — У нас есть целитель. По ряду не зависящих от него и от нас факторов лечить много и сразу он не может. Однако одного человека способен поднять из любого состояния, если тот вообще жив.

— Всё то, чем ранее пользовался Блэк? — спросил Донован.

Хёрт отрицательно качнул головой.

— Блэк получал ничтожную часть от всех возможностей. Мы нарядили металюдей в бронированные костюмы и назвали патриотами. Их лица мало кому известны. И ребята получили весьма серьёзную подготовку. К тому же все металюди обладают устойчивой к стрессам психикой. Только сейчас MCS изолировано. Я намеренно отдалился от остальных структур, потому что вы и ваши коллеги не в полной мере осознавали, что попало вам в руки. И по-прежнему не до конца осознаёте.

Элис посмотрела на Хоумбилда.

— Мистер Хоумбилд, как зовут вашу жену?

Мужчина нахмурился, ответив:

— М… Мария.

— А младшего сына?

— Билли… К чему эти вопросы!

Элис улыбнулась.

— К тому, что у вас нет младшего сына.

Лицо спикера палаты представителей приобрело озадаченное и испуганное выражение.

Хёрт вздохнул и перевёл взгляд с Хоумбилда на Донована, а затем на Гербера. Оба замерли с нейтральным выражением. Валькирия шумно выдохнула, тряхнув головой. Мужчины ожили.

— О чём мы говорили? — спросил Хоумбилд.

— О должности, на которую претендует мисс… — Донован вопросительно посмотрел на Валькирию.

— Грин. Элис Грин, — подсказала девушка.

— Мисс Грин, — подтвердил Донован. — У вас есть образование?

Элис кивнула:

— Есть. Юридическое и экономическое. Не Гарвард, но разницы вы не заметите, — заверила Элис.

— Замечательно, — Донован глянул на Гербера.

— Должность помощника директора национальной разведки вас устроит? — спросил тот.

— Вполне, мистер Гербер. Благодарю вас.

Когда Хёрт, Чихару, Валькирия и Лонрок вышли из кабинета, последний поправил галстук, будто ему стало очень душно.

— Это… — начал говорить директор CIA.

— Ничего не произошло, — оборвала его Элис. — Мы немного поспорили, но пришли к взаимопониманию и взаимовыгодному сотрудничеству.

Взгляд Лонрока на секунду остекленел, но быстро вернулся в норму.

— Да, конечно. Давайте поговорим в моём кабинете, — попросил Лонрок.

Хёрт не стал отказываться, как и Валькирия.

Глава 38

2 апреля 2016 года

База «Diamond Heart», Небраска


Зажав губами сигарету, Хёрт несколько раз чиркнул зажигалкой. Первые попытки давали только искру, но затем загорелось голубоватое пламя.

— Если об этом узнают… — вздохнул Бен. — То, что происходит сейчас, покажется нам детской игрой.

— Или не покажется, — отрицательно покачал головой Джек. — После всего уже произошедшего способности Валькирии будут восприниматься меньшим злом.

— Не скажи, — возразил Брук, — Даже смерть не так страшна, как потеря собственной воли. Ну да время покажет.

Они сидели в кабинете, примыкающем к залу для брифингов. В зале уже сидели патриоты, кроме Валькирии, вяло переговариваясь о чём-то своём.