Падшие — страница 43 из 74

— Кое-кого из таких я уже встречал. — Декер поерзал в кресле. — Вы в курсе про убийства?

— А Джон-то тут при чем?

— Он знал как минимум двух из четырех убитых. А один из них вообще жил на территории его поместья.

— Ладно, ну и что тут такого? Это могло быть просто совпадение.

— Я — коп.

— И что это значит?

— Значит, что я не верю в совпадения.

— Ну а что вы скажете на то, что я тоже знала всех четырех убитых?

— Потому что они приходили в ваш бар?

— Именно так.

— Даже Тоби Бэббот — который, насколько я понимаю, вообще не употреблял?

— У меня там и еда подается, как вам уже хорошо известно, — сами там сегодня ужинали.

— Поскольку подобных мест в Бэронвилле раз-два и обчелся, ничего удивительного, что все они к вам заглядывали. Но вы ведь не жили вместе с кем-то из них? Не крутили любовь в школьные времена?

— Майк Свенсон мне всегда был по душе. Действительно славный малый. А Брэд, между прочим, жил в этом самом здании.

— Вы когда-нибудь встречались с ним где-то помимо бара?

— Вообще-то у меня была мысль, что он на меня запал.

— И вел себя соответственно?

— Я дала ему понять, что зря старается. В смысле парень он был ничего, но совсем не в моем вкусе. Не по мне все эти банкиры в костюмчиках с галстучками. Больно уж зашоренные, а я девушка богемная. В общем, намекнула ему пару раз, и он отвалил.

— У него в кабинете было фото с вами.

Это ее, похоже, несколько удивило:

— Да ну? Откуда?

— С какой-то встречи предпринимателей, по словам секретарши.

— Ах да, точно!.. Теперь вспомнила. С полгода назад он устраивал прием. Пригласил на него кучу местных бизнесменов, в том числе и меня. И фотограф там был.

— Вот все и объяснилось, — сказал Декер.

Синди отхлебнула из своего стакана:

— Так что я точно знала всех четверых, а с одним из них даже в одном доме жила. Это тоже означает, что никакое это не совпадение и что я тоже во все это замешана, как и Джон?

— Бывали когда-нибудь в поместье на холме?

— А что?

— Просто любопытно.

— Возможно.

— Не можете вспомнить?

— Ладно, несколько раз была, — сдалась она.

— Бэрон тоже довольно богемный тип, — заметил Декер и тут же навострил уши.

— Согласна, человек он интересный.

— По-моему, даже слишком интересный. Я просто хочу выяснить, не может ли он быть заодно и убийцей.

— По-моему, он и мухи не обидит.

— Мух он пусть обижает сколько угодно. Это не по моей части.

Она при этом замечании невольно улыбнулась.

— А вот Джон считает, что это вы — человек очень интересный.

— Он вам сам сказал?

— Да, сам. Мы разговаривали с ним по телефону после того, как вы с вашей напарницей заглянули к нему в гости.

— А здесь он когда-нибудь бывал?

— Разок-другой бывал. И давайте не будем вдаваться в подробности.

— А он вас малость постарше.

— Он гораздо моложе многих моих знакомых. Просто мальчишка.

— В смысле по духу? — уточнил Декер.

Она кивнула:

— И держит себя в отличной физической форме. Он ведь бывший спортсмен. Вы, кстати, тоже, судя по виду.

— Было дело. Сто лет и сто фунтов назад.

— Вы проверяете алиби?

— Проверяем.

— Хорошо — а у Джона есть алиби на момент убийства всех этих людей?

— Пока что временной промежуток великоват, по всем четырем убийствам. Но мы его сузим. А вы что, можете обеспечить ему алиби?

— В смысле подтвердить, что в какое-то определенное время мы были вместе?

— Да, именно так.

— Вы же не верите, что это он, правда?

— Сейчас неважно, во что я верю. Важны факты. — Декер резко нацелился на нее взглядом. — Почему вы торчите здесь? Бар можно открыть в куче других мест, куда более прибыльных.

— Город понемногу оживает. Сами видели, пока мы сюда ехали.

— Да, но вы употребили слово «частично».

— Лучше уж так, чем совсем никак. Вообще-то я провела нечто вроде исследования, как развивается экономика в подобных маленьких городишках. Любой спад тут сразу же активизирует появление небольших семейных предприятий, потому что люди теряют работу, а не присутствие духа. Открывают ресторанчик, спортзальчик, маникюрный или татуировочный салон, ломбард, киношку, пекарню, зоомагазин — такого всё рода. Сводят все-таки концы с концами, выживают как-то… Взять хотя бы Питтсбург. Все наизнанку вывернулось. Была сталелитейная столица, а теперь там одним здравоохранением да финансами занимаются.

— Бэронвилл — не Питтсбург.

— А нам и не надо быть Питтсбургом. У нас теперь есть фулфилмент-центр. И вот что я вам скажу: он и моему бизнесу способствует тоже. У меня за счет него стабильный тридцатипроцентный прирост — каждый год на протяжении последних трех лет.

— Потому что, когда на такой работе как следует наломаешься, срочно нужно выпить?

— В точку! И поесть, потому что у самих сил на стряпню уже не остается.

— И все эти шикарные ремонты и перепланировки, которые мы видели по дороге сюда, — это на доходы от маленьких семейных фирмочек? Что-то мне кажется, что тут вовлечены куда более крупные капиталовложения.

Синди нахмурилась:

— Я потеряла уже нескольких друзей из-за передозов. Единственный положительный момент тут в том, что все они успели застраховать свою жизнь. После их смерти родственники получили деньги, и многие открыли на них свои предприятия или вложили кое-какие средства в городскую инфраструктуру. Это здание перестроили только потому, что несколько человек скинулись и образовали фонд для проведения этих работ. И теперь почти все квартиры уже распроданы.

— Прекрасно, когда негатив удается обратить в позитив. Но шесть нераскрытых убийств!.. Не многовато ли для такого маленького городка?

Ее усмешка увяла.

— Шесть?

— Еще двое в заброшенном доме. Вообще-то именно я их и нашел.

— Да, вроде что-то такое читала… Правда, без особых подробностей. Может, просветите?

— К сожалению, не имею права.

— А к тем четырем они имеют какое-то отношение?

— Понятия не имею.

— Похоже, что у вас куда больше вопросов, чем ответов, — заметила она.

— На ранних стадиях расследования — обычное явление. А вы бывали в квартире у Косты? Все-таки соседи…

— Всего один раз. Он устраивал тут деловой обед — все банк свой раскручивал.

— Никогда не спрашивали у него, почему он переехал сюда из Нью-Йорка?

— Вообще-то спрашивала. И в самом деле странно — парень он симпатичный, с головой… Там и деньги его ждали, и карьера.

— Так что он сказал?

— Да скорее отшутился — типа как приехал сюда вдогонку за мечтой.

— И какого же рода мечтой?

— Я особо не нажимала, а он не стал вдаваться в подробности.

— Он знал Бэрона?

— По-моему, вы уверены, что знал, но лично мне ничего про это неизвестно. Не думаю, что банкам от Джона есть какой-то толк.

— Но у него в этом банке закладная на дом.

— Да ну? — с невинным видом откликнулась она.

— Именно так. Но в разговоре со мной он почему-то предпочел не упоминать эту подробность.

Декер вытащил из кармана фото Бэрона с юношеской командой, протянул Синди.

— Не видели ее в квартире у Косты?

Та взяла ее, рассмотрела:

— Угу, на стеллаже среди всех прочих стояла.

— Бэрон работал тренером.

— Вообще-то сама вижу, Декер, — резко ответила она. — Он подготовил команду к чемпионату штата, а потом получил пинка под зад от властей предержащих.

— Да, он про это рассказывал. А не знаете почему?

— Думаю, потому что он добился реального успеха, чего они уже стерпеть не смогли. — Тут она обратила внимание на надпись на обратной стороне. — Стэнли Ноттингэм. А это еще кто такой?

— Не знаю. Никогда про него не слышали?

Синди помотала головой:

— Однако забавно.

— Что именно?

Она отдала ему снимок:

— Я это знаю только потому, что Джон как-то обмолвился. Даже фотку показывал.

— Фотку чего?

— Не чего, а кого.

— Стэнли Ноттингэма? — спросил Декер, явно озадаченный.

— Да нет же! — Она секунду порылась в памяти. — Не Стэнли. Найджела. Ну да, Найджел его звали. Представляете? Найджел!

— Что-то я за вами не поспеваю.

— Джон показывал мне фотку Найджела Ноттингэма. Вот потому-то я и запомнила. Больше никогда такого сочетания не слышала. Можете представить себе что-нибудь более британское? Хотя к нему вполне подходит.

— Да о чем вы? — буркнул Декер, окончательно сбитый с толку.

— Найджел Ноттингэм был дворецким у Бэронов.

— Дворецким у Джона?

— Да нет же! Джону дворецкий не по карману. Я про того самого первого Джона Бэрона. Ему, очевидно, захотелось обзавестись натуральным британским дворецким, а Найджел Ноттингэм подошел аккурат по всем статьям.

Декер вскочил с кресла.

— Всё, мне пора, спасибо.

У дверей квартиры он оказался еще до того, как Синди успела подняться с дивана.

— Эй, Декер, давайте я вас отвезу! — крикнула она ему вслед, но за спиной у него уже захлопнулась дверь.

Глава 44

— Господи, да что ты затеял? Куда это ты собрался?

Джеймисон стояла в дверях спальни Декера, глядя, как тот без разбору бросает в дорожную сумку одежду и туалетные принадлежности.

— Надо кое-куда съездить.

— Куда? Обратно в Вашингтон?

— Нет, в Нью-Джерси.

— В Нью-Джерси? — поразилась она. — Зачем?

— Появилась зацепка. Хорошая. Только что. Синди Райли подбросила.

Алекс недоверчиво посмотрела на него:

— Декер, похороны Фрэнка уже послезавтра. И ты куда-то намылился? Тут столько дел…

— Вернусь вовремя. Уезжаю прямо сейчас. Рано утром буду там, сделаю дела и завтра к вечеру вернусь.

— Ладно хоть, мои сестры все уже здесь! Но родители Фрэнка только с утра будут; думала, ты их на автовокзале подхватишь… И одну из его сестер, она поездом добирается… Остальные прямо сюда на машинах приедут.