— В каких размерах?
— Две тысячи долларов в неделю. Наличными. И мне и вправду ничего не приходилось за это делать. Просто… закрывать глаза.
— Нет, вы разрешили им поместить трупы в свой морозильник, — возразила Джеймисон.
При этих словах Мартин поежилась, но ничего не ответила.
— Это довольно большие деньги, — заметил Декер. — Что вы с ними делали?
— Я… я кое-что покупала. Стала есть кое-что получше лапши из пакетиков и макарон с сыром. Привела в порядок дом. Отправила немного деньжат детям. Впервые за многие годы купила своим внукам подарки. Остальное спрятала в сундук в доме — пусть им достанется.
— Так вы были на улице в тот вечер, когда перевозили тела? — уточнила Лесситер.
Мартин кивнула:
— Они… они вытащили тела из морозильника и засунули их в микроавтобус Фреда. Подъехали к тому дому и там выгрузили. Свое оборудование они оттуда уже убрали. Я вышла из дома… ну, потому что не хотела там находиться, пока они доставали трупы. И еще я хотела убедиться, что этого никто не видит, хотя они специально для этого свою летающую штуку запустили — сверху смотреть. Они всегда так делали, когда что-нибудь перевозили или переносили, — просто чтобы знать, что никто не подсматривает. Фред говорил мне, что они хотели дождаться полной темноты, но потом решили, что раз надвигается гроза, никто вокруг шастать не будет. Тем более что им хотелось поскорее с этим покончить. В общем, они закатили микроавтобус в гараж и вынесли тела через боковую дверь, а потом отогнали его обратно на участок Фреда и ушли оттуда пешком. Я вернулась к себе в дом еще до того, как полил дождь.
— Вот тогда-то я и услышал, как ваша палочка цокает и скребет по тротуару, — сказал Декер. — Я очень рад, что не попытался описать вам эти звуки во время нашего с вами разговора. Вы бы сразу обо всем догадались. Но Дэн Бонд тоже их слышал. И это вам напрямую высказал, не так ли?
Впервые за все время в глазах у Мартин сверкнули слезы:
— Когда я в тот день проходила мимо его дома, он был на крыльце. Я окликнула его, и он ответил: «Доброе утро». Но выражение лица у него было какое-то странное. Я пошла домой. А позже он позвонил и стал выяснять, выходила ли я в тот вечер на улицу. Вообще-то он меня ни в чем не обвинял. Просто сказал, что вы спрашивали у него про тот звук и сочли это очень важным. И что он пытался вспомнить, где мог слышать его раньше. А я даже никогда и не задумывалась, какие звуки производит эта тросточка. Просто брала ее с собой на улицу, чтобы не упасть. Эту резинку давно надо было поставить на место.
— И как же вышло, что его убили? — спросил Декер.
— Я боялась, он расскажет вам, что это я была в тот вечер на улице. Так что позвонила Фреду и все ему рассказала.
— Набрав записанный на стене номер, — произнес Декер.
Мартин посмотрела ему прямо в глаза:
— Да.
— И что сказал вам Фред? Что он собирался предпринять? — опять вмешалась Лесситер.
— Сказал, что все уладит. — Мартин бросило в дрожь. — Я никогда не думала, что он задумал его убить! Я никогда — слышите, никогда! — не желала Дэну смерти. Дэн был очень хороший человек. Мы долгие годы с ним дружили.
— Да что еще, черт побери, он мог задумать? — чуть не взорвался Декер. — Человек, который засунул тела двух федеральных агентов в ваш собственный морозильник?
Мартин покачала головой.
— Я…
И погрузилась в молчание.
— И вы ведь еще как минимум раз звонили Фреду — после нашей встречи в тот вечер, так ведь?
Она бросила на него взгляд, но промолчала.
— А он или кто-то еще позвонил Брайану Коллинзу и приказал убить меня. Вы ведь знали, что последует, когда врали мне о том, что Битти и Смит якобы входили в тот дом?
— Я… я просто сделала, что сказано, на тот случай, если вы ко мне придете. Вот и всё.
Воцарилось долгое молчание, которое нарушало лишь частое дыхание Мартин.
— Знаете, вам нужно сказать нам спасибо, что мы вас в итоге задержали, — произнес наконец Декер.
Она подняла на него взгляд:
— Почему это?
— Долго ли, по-вашему, они позволяли бы вам оставаться в живых? Меня очень удивляет, что они до сих пор вас не убили.
— Может, просто пожалели…
— Весьма сомневаюсь, что подобной публике вообще знакомо такое чувство, как жалость.
— Я всегда пытаюсь найти во всех людях хоть что-то хорошее, — почти прошептала Мартин.
— А я — плохое. И особых затруднений при этом обычно не испытываю.
У нее задрожали веки.
— Раньше тут такого не было.
— В старые добрые времена? — бросил Декер.
— А это и вправду были старые добрые времена! — огрызнулась Мартин.
— Для кого-то — да. Другим приходилось и похуже, чем сейчас вам.
— И что меня теперь ждет? — спросила Мартин, вновь гордо выпрямляясь.
— Ну для начала о жилье вы можете не беспокоиться до конца своих дней, — ответил Декер. — И о хлебе насущном. Все это вам обеспечит государство.
Задрав подбородок, она вызывающе посмотрела на него:
— Мне просто хотелось достойной жизни. Я не думала, к чему это все приведет. Это как-то учтется?
Декер посмотрел ей в глаза в ответ:
— Я годами слышу от людей эти самые слова. Даже от тех, кто приставил к чьей-то голове пистолет и спустил курок. Так что — нет, не надейтесь, что это учтется.
— Но вы можете дать показания на других и помочь нам предъявить им обвинения — вот это и впрямь будет принято во внимание, — сказала Лесситер. — В этом случае вы можете рассчитывать на некоторое смягчение наказания.
Мартин посмотрела на нее:
— Бросаешь кость своей старой учительнице, Донна?
Детектив покачала головой:
— Вы способствовали тому, чтобы банда наркоторговцев чувствовала себя у нас в городе как дома, убивая его жителей всеми доступными способами, — в обмен на деньги. И единственное, чего я хочу, — извести этих сволочей всех до единого. Если вы готовы нам в этом помочь — замечательно. Не готовы — можете гнить в тюрьме, меня это не колышет.
— Выходит, я действительно все потеряла?
Декер переглянулся с Джеймисон, а потом опять перевел взгляд на Мартин.
— Ну, можете, к примеру, преподавать Библию другим заключенным, чтобы вновь обрести веру в себя.
— А теперь вы еще надо мной и насмехаетесь, — горько произнесла Мартин.
— Нет, на самом-то деле я вполне серьезно. А вдруг у вас получится изменить чью-то жизнь к лучшему?
— А вы думаете, такое возможно?
— После того что я навидался в жизни, возможно все что угодно.
Глава 68
— Декер, у нас большая проблема.
Они с Джеймисон уже отъезжали от полицейского управления, когда вдруг позвонила Кемпер.
— Что за проблема?
— Мне только что звонили. Мы упустили Тэда Росса.
Декер про себя ругнулся.
— Как, черт возьми, это вышло?
— Честно, не знаю. Он, наверное, откуда-то узнал, что мы арестовали Грина и Мартин, и теперь забился в какую-то нору.
— А что его старик?
— Теперь только эту карту разыгрывать и осталось.
— И каким же образом?
— Фред Росс уже сидит в предвариловке в бэронвиллской тюрьме. Мы задержали его на основании телефонного звонка Элис Мартин — того, перед которым ей звонил Бонд. Теперь у нас есть показания Мартин о причастности этого дедка к незаконному обороту наркотиков и убийству двух моих агентов. Скоро организуем его перевод в изолятор федерального подчинения, но тем временем как следует прижмем — пока он не завизжит, что хочет адвоката.
— Тогда советую запастись затычками для ушей.
Амос отключился и бросил телефон на переднее сиденье.
— Плохие новости? — спросила Джеймисон.
Он передал ей содержание разговора.
— Ну да, и впрямь ничего хорошего… А что, по-твоему, собирается предпринять Тэд Росс?
— Сейчас его главная задача — всеми силами избежать смертного приговора.
— Ну а мы что будем делать?
— Доедем до дома, заберем Зою и Эмбер и вывезем их куда-нибудь подальше из этого проклятого Бэронвилла.
— Точно!
Джеймисон так резко надавила на газ, что голова у Декера резко отдернулась назад.
Когда они подкатили по подъездной дорожке к дому, Амос заметил, что несущий дежурство коп по-прежнему сидит в своем автомобиле с мигалками.
— Скажи сестре, пусть по-быстрому собирается — мы отвезем их в какое-нибудь более безопасное место. А я пока позвоню Богарту, чтобы прислал кого-нибудь из агентов за ними присмотреть.
Джеймисон выпрыгнула из кабины и бросилась в дом, а Декер позвонил Богарту и посвятил его в подробности происходящего. Они договорились, что группа агентов ФБР встретит их в Питтсбурге. Уже начинало темнеть, а когда они доберутся до места, ночь уже полностью вступит в свои права.
Амос отложил телефон и внимательно оглядел дом. Было уже трудно поверить, что совсем недавно они приехали сюда с Джеймисон просто отдохнуть и отвлечься от полицейской работы.
«Если я все это переживу, в жизни больше не возьму отпуск!»
Декер глянул на часы. Пора было выдвигаться, и он надеялся, что Джеймисон догадается сказать сестре, чтобы брала только самое необходимое. Всем остальным не проблема разжиться уже непосредственно в Питтсбурге.
— Декер!
Переведя взгляд на крыльцо, он увидел Джеймисон, которая отчаянно пыталась привлечь его внимание.
Выпрыгнул из кабины, метнулся к дому.
— Что такое?
— Их здесь нет! Ни той ни другой!
Декер посмотрел на обе припаркованные на подъездной дорожке машины.
— А не могли они пойти куда-нибудь прогуляться?
Обернувшись через плечо, Алекс медленно проговорила:
— А почему этот коп не вылез из машины, пока я тебе орала?
Они поспешили к патрульному автомобилю.
Декер постучал в боковое стекло. Не получив ответа, вытащил пистолет и медленно приоткрыл дверцу.
Мертвый полицейский чуть не вывалился наружу, удерживаемый только ремнем безопасности.