— Как ты, Эм? Ты не ранена?
— Нет, все нормально.
— А Зоя?
— Она сейчас здесь, рядом со мной. С ней тоже всё в порядке, просто испугана.
Джеймисон повернулась к Декеру и одними губами произнесла: «С ними все в порядке».
Эмбер тем временем продолжала:
— Только я не знаю, чего они…
В трубке вновь послышался все тот же голос:
— О’кей, вы их услышали. А теперь послушайте меня. Если хотите получить их назад, делайте в точности как я скажу.
Джеймисон передала телефон Декеру.
— Слушаю, — сказал тот. — Что вы хотите взамен?
— Мы хотим Фреда Росса.
— Не уверен, что это в моей власти.
— Да лучше уж постарайтесь, иначе получите на руки двух мертвяков.
— Где и когда?
Неизвестный назвал Декеру место и время.
— Прита́щите кого-нибудь за собой — и они трупы.
— И вы так просто позволите уйти нам с Эмбер и Зоей?
— Если отдадите нам Росса, то вы нам больше без надобности. Какой смысл вас убивать? Нам нужен только старик.
— А я и не знал, что Тэд так привязан к своему папаше…
— Просто делайте, что сказано! Минута опоздания — и им конец.
Декер отложил телефон.
— Что им надо? — спросила Джеймисон.
— Они предлагают обмен.
— Какой еще обмен? На кого?
— На Фреда Росса.
— А зачем им Фред Росс?
— Наверное, потому, что он может дать на них показания.
— Но он же в тюрьме!
— Тогда придется его оттуда забрать.
— Как?
Но Декер уже подносил у уху телефон.
Кемпер ответила после первого же гудка.
— В обмен за Эмбер с Зоей им нужен Фред Росс.
— Так-так…
— Нужно организовать, чтобы Росса освободили под нашу ответственность.
— Могу это устроить. Где и когда они назначили встречу?
Декер сообщил ей время и место и добавил:
— Тот парень предупредил, что если с нами будет кто-нибудь еще, то Эмбер с Зоей убьют.
— Декер, не будьте так наивны. Если вы отправитесь туда без дополнительного прикрытия, вас и так убьют — всех без исключения.
— Вот именно поэтому вам надо попасть туда раньше нас. У вас есть вертолет?
— Да.
— Тогда я предлагаю загрузить в него агентов и выдвигаться на точку. Когда начнется самая заварушка, всем не поздоровится.
— Такая уж у нас работа, Декер. До встречи.
Амос отключился и посмотрел на Джеймисон.
— Они сказали никого с собой не брать, — напомнила та.
— Да помню я, что они сказали! Но меня с Эмбер и Зоей они так просто не отпустят.
Алекс бросила на него разъяренный взгляд:
— Тебя?! Ты что, и вправду считаешь, что я отпущу тебя туда одного? Нет уж — куда ты, туда и я.
Этот спор прервало гудение телефона Декера. Узнав номер, он сразу ответил.
— Да что тут, черт возьми, происходит? — рявкнула на него Синди Райли.
— Где? — поинтересовался он. — И почему вы звоните так поздно?
— Потому что вы — мой последний шанс вытащить Джона.
— А что с ним?
— Он наконец-то позволил мне оплатить залог. Но они его все равно не отпускают.
— А почему?
— Говорят, что не хватает подписи детектива Лесситер.
— Чушь какая-то… Она же в больнице. В нее стреляли.
— Нет, ни в какой она не в больнице!
Декер напрягся:
— Это вы о чем?
— В полицейском управлении мне сообщили, что она в больнице, так что я позвонила туда, чтобы переговорить с ней. Собиралась сама отвезти туда все бумаги…
— И что вам там сказали?
— Что она выписалась! — воскликнула Райли.
— Выписалась? — недоверчиво переспросил Декер. — В нее стреляли — как она могла выписаться?
— Не знаю. Но так мне сказали.
— Вы не пробовали звонить на мобильный?
— Раз десять. Не отвечает. Что это все значит, Декер?
Ответил он не сразу:
— Это значит, что примерно через десять минут мы встретимся с вами возле тюрьмы.
Глава 71
Фред Росс со злобной ухмылочкой посмотрел на Декера.
— Вот уж не думал, что опять свидимся, жирдяй!
Один из охранников тюрьмы выкатил кресло со стариком из коридора в вестибюль, в котором его уже поджидали Декер, Джеймисон и Райли.
Не обращая внимания на эти слова, Амос посмотрел на дежурного офицера.
— И еще мы хотим забрать Джона Бэрона. Залог за него выплачен.
— Не могу его выпустить, пока освобождение под залог не подпишет детектив Лесситер, — отрезал дежурный.
— Детектив Лесситер в самоволке.
— Ничего не знаю… — начал было тюремщик.
Декер грохнул кулаком по регистрационной стойке.
— Зато я знаю! — Он ткнул пальцем в Райли. — Она полностью выплатила залог, установленный судьей! Бумага у вас на руках. Лесситер не должна тут ни хрена подписывать. Так что если не хотите замутить офигенный судебный процесс против этого городишки, который высосет из него последние гроши, лучше отпускайте Джона Бэрона, не отходя от кассы. — Поднял руку с телефоном. — А если не отпустите, то ровно через десять минут здесь будет целая команда агентов ФБР, которые арестуют и вас, и всех остальных в вашем долбаном клоповнике!
Дежурный сжался в комок, словно Декер приготовился дать ему в глаз.
В этот момент из-за их спин послышался чей-то голос:
— Привет, агент Декер.
Обернувшись, Амос увидел стоящего сзади патрульного Карри.
— Насколько я понимаю, тут какая-то проблема? — спокойно поинтересовался тот.
— Проблема в том, что залог выплачен, все бумаги оформлены, а этот малый не выпускает задержанного, поскольку детектив Лесситер чего-то там не подписала. Но детектив Лесситер, в которую сегодня якобы стреляли, выписалась из больницы и теперь — надо же, какое совпадение! — болтается неизвестно где.
Карри бросил взгляд на дежурного офицера, а потом опять посмотрел на Декера:
— Сейчас сам схожу за Бэроном.
— Но детектив Лесситер… — завел было свое дежурный.
— Заткнись, Бобби, — бросил Карри. Попросту развернулся и ушел.
Через минуту он вернулся в компании Бэрона.
— Спасибо за содействие, — поблагодарил его Декер.
— Нет проблем. Меня самого уже порядком задолбали здешние порядочки, — ответил Карри. Положив руку на рукоять пистолета, он бросил выразительный взгляд на дежурного, после чего опять посмотрел на Декера. — Может, мне тут пока побыть и проследить, чтобы никто не поднял трезвон? Не знаю, какие у вас планы, но, по-моему, кое-кому вовсе не обязательно про них знать.
— А вот за это еще большее спасибо, — отозвался Декер, разглядывая шкаф с помповыми ружьями за спиной у дежурного. — И раз уж вы сегодня столь щедры на добрые дела, не возражаете, если я возьму на время вон тот дробовичок? Мне он может здорово пригодиться.
— Нет проблем. — Карри посмотрел на Бобби, дежурного офицера. — Давай доставай.
— Но нельзя ведь…
Патрульный выхватил пистолет.
— Живо!
Бобби отпер шкаф, вытащил оттуда помповое ружье и коробку с патронами, вручил Декеру.
— Удачи, Декер! — бросил Карри.
— Спасибо.
Амос передал дробовик и патроны Джеймисон и покатил инвалидное кресло с восседающим на нем Россом к своему внедорожнику. На пару с Бэроном они впихнули старика на заднее сиденье, а сложенную каталку Декер забросил в задний грузовой отсек.
Все забрались в машину — за руль на сей раз сел Амос.
— Что тут, черт возьми, происходит? — недоуменно вопросил Бэрон.
— Много чего, — бросил Декер, доставая телефон.
— Кому звонить собрался? — поинтересовалась Джеймисон.
— Никому. Хочу кое-куда по-быстрому заглянуть.
— Куда?
— В Австралию.
Несколько минут он перелистывал интернет-страницы.
— Декер, мы опоздаем к месту обмена! — не выдержала Джеймисон.
— Нет, не опоздаем.
Еще несколько минут он изучал открытые ссылки, после чего отправил довольно длинное сообщение. И только потом отложил телефон и повернул ключ зажигания.
— Нашел, что искал? — спросила Джеймисон.
Он кивнул:
— Угу. Нашел практически все, что надо.
Ехали они быстро и вскоре уже оказались в центре города.
— Минуточку! — подал голос с заднего сиденья Фред Росс. — Но мы же едем не…
И тут же захлопнул рот.
— Не к условленному месту обмена? — закончил за него Декер. — Я знаю, что вы уже в курсе — раз уж ваша шайка давно пролезла и в департамент полиции. Да, вы правы, мы едем не туда. Я предпочитаю место, в котором разворачивается настоящее действо.
— В каком это смысле? — обеспокоенно поинтересовалась Джеймисон.
— Доверься мне, Алекс, — я знаю, что делаю.
— А вот лично я не настолько доверчив, — вмешался Бэрон.
— На вашем месте я бы тоже не отличался излишней доверчивостью, — заметил Декер. — Честно говоря, не думаю, что в этом чертовом городишке вообще можно хоть кому-нибудь доверять.
Они стали подниматься по извилистой дороге, ведущей к вершине холма, — туда, где громоздилась усадьба Бэрона.
Джон изумленно оглядывался и наконец не выдержал:
— Зачем мы едем ко мне домой?
— А затем, что я хочу познакомить вас с людьми, которые всеми силами пытались запихать вас в камеру смертников.
Глава 72
Декер остановил машину в самом начале подъездной дорожки, ведущей к парадному входу усадьбы. Выключил мотор, огляделся.
— Ну и что теперь? — спросила Джеймисон.
В этот момент у него коротко звякнул телефон — эсэмэска. Амос несколько секунд водил глазами по экрану — это был ответ на сообщение, которое он недавно отправил.
— Теперь все закончим, надеюсь, — ответил он Джеймисон.
— Но как же обмен? — воскликнула она. — Надо срочно ехать за Эмбер и Зоей!
— А мы уже приехали — потому что они здесь, Алекс.
— Здесь?! Но до назначенного места еще часа четыре пилить!
— Вот и они хотели, чтобы мы так думали. — Он обернулся на Фреда Росса: — Верно говорю?
Старик мрачно обвел взглядом Декера:
— Ты еще не знаешь, с кем связался, пузан.