Падшие — страница 74 из 74

Райли поцеловала его в щеку:

— А может, вижу в тебе и кое-кого другого.

— Не хотите вместе перекусить, ребята, перед тем, как мы окончательно распрощаемся? — предложила Джеймисон.

— Отличная мысль. Я угощаю, — поспешно откликнулся Бэрон.

— Ну уж нет, потому что мы отправляемся прямиком в «Меркурий», — возразила Райли.

— Прошу прощения, но мне пора идти, — сказал Декер. — А вы, ребята, валяйте.

Джеймисон критически посмотрела на него.

— У тебя что, свидание или еще чего?

— Типа как да.

Глава 76

Декер остановил громоздкий внедорожник, вылез и быстро забежал с другой стороны, чтобы помочь Зое Митчелл выбраться из кабины.

Захлопнул дверцу.

Она потянулась к его здоровенной лапище, и он взял ее за руку.

В другой руке у нее был букетик цветов.

У него в другой руке было сложенное одеяло.

Они направились туда, куда наметили.

На небе — ни облачка, воздух тоже свежий и чистый. Декер просто не мог припомнить такого погожего денька за все свое время пребывания в Бэронвилле.

— Спасибо, что поехал со мной, Амос, — произнесла Зоя.

— А как же иначе? — отозвался Декер.

— А сегодня хорошо, — заметила она.

— И, по-моему, за тобой кое-кто наблюдает.

Зоя бросила взгляд на небо, а потом на Декера.

— Ты и вправду так думаешь?

— Да, вправду.

Они дошли до нужного места, и Зоя посмотрела на невысокий земляной холмик. Надгробия еще не было, но мать уже сказала ей, что совсем скоро оно тут появится. И на нем будет написано, что Фрэнк Митчелл был хорошим мужем и отцом. Декер знал, что к этому месту Зою будет тянуть до скончания ее дней, даже если жизнь занесет ее куда-нибудь совсем далеко от этих мест.

Бэронвилл навсегда останется для нее краеугольным камнем всей ее жизни — местом, которое она хотела бы навсегда забыть, но с которым никогда не распрощается насовсем.

Декер хорошо знал это по собственному опыту.

С помощью Зои он аккуратно расстелил одеяло на траве возле могилы. Помог ей разложить цветы в изголовье холмика, и оба уселись на одеяло.

На Зое было ее лучшее платьице, а волосы завязаны в хвостики, которые так любил ее отец. Декер тоже оделся в самое лучшее из того, что взял с собой, — наряд не самый парадный, но, по крайней мере, все чистое и выглаженное.

Зоя озабоченно посмотрела на него:

— И что мне теперь делать?

— Ты можешь поговорить с папой.

— И что мне ему сказать?

— А что ты ему обычно говорила?

— Говорила, что делала в школе и чем мы с мамой занимались, пока он был на работе. И про книжки, которые мне нравятся.

— Ну так давай рассказывай. Я уверен, что ему хочется про все это послушать. А то он еще очень про многое не знает.

Зоя обвела тревожным взглядом остальные могилы и понизила голос:

— Шепотом надо? По-моему, тут не полагается громко разговаривать.

— Все нормально, Зоя. Папа в любом случае тебя услышит.

— И ответит мне?

— Да, только не так, как раньше. Просто представь папу у себя в голове, и ты сразу его услышишь. Это случится просто само собой. Хорошо?

— Хорошо.

Она склонилась поближе к холмику и стала что-то тихонько говорить.

Декер терпеливо сидел на месте, пока она этим занималась. Озирался по сторонам, разглядывал людей, которые пришли навестить другие могилы.

У Бэронвилла было полно всяких проблем — как, впрочем, и везде: что в больших и маленьких городах, что за их пределами. Но все проблемы в конце концов решаемы. И жизнь всегда можно изменить к лучшему.

В этом нет ничего невозможного. Раз уж на то пошло, Декер всегда верил в силу человеческого духа.

«Вообще-то я сам живой тому пример».

И все же, пока он продолжал глазеть по сторонам, в мысли предательски закрадывалась смутная тревога. Не проснется ли он завтра с осознанием того, что его абсолютная память покинула его навсегда? Что он больше никогда не увидит разноцветных сполохов, к которым привык? Еще большую тревогу вызывало подозрение, что его разум, вместо того чтобы обретать новые способности в определенных областях, начинает двигаться в противоположную сторону, безвозвратно теряя уже обретенные дарования.

Когда от подобных мыслей стало совсем уж неуютно, Декер вдруг ощутил на руке прикосновение маленьких пальчиков.

Повернувшись, он увидел, что Зоя не сводит с него глаз.

При виде светящегося доверием и невинностью детского личика нахлынувшая было волна паники немедленно испарилась без следа.

— Ну что, рассказала все, что хотела? — спросил он.

Она кивнула:

— Думаю, что да. По крайней мере, на сейчас. В следующий раз будет еще чего рассказать.

Декер прикоснулся к своей груди:

— Ну как, почувствовала вот здесь? Тепло стало?

Зоя неистово закивала:

— Почувствовала! Как ты и говорил. И он вправду мне отвечал. У меня в голове.

— Я знаю, для него очень важно, что ты здесь. И он всегда будет с тобой, Зоя, всю твою жизнь. Неважно, где ты будешь находиться.

— Потому что он на самом деле вот тут? — спросила она, показывая себе на грудь.

— Да.

— Жалко, что он здесь не по-настоящему, как ты, — произнесла она, и глаза ее вдруг расширились и наполнились слезами.

— Мне тоже жалко, что Молли тоже сейчас не прямо тут, с нами. Но поскольку это не в их власти, придется нам прожить свои жизни за них. Делать добрые дела. Вещи, которыми можно гордиться, верно говорю?

Зоя кивнула.

— Можно мы здесь еще чуточку побудем, Амос? С моим папой?

— Побудем столько, сколько захочешь.

Когда девочка наклонилась к нему и взяла за руку, Декер крепко стиснул ее ладошку в ответ.

В некотором роде, сжимая руку ребенка, он хватался за свою собственную жизнь.

И все же на душе у Амоса давно не было так светло и спокойно, как в эту минуту.

Все его время поглощала охота за теми, кто совершал дурные поступки, но Декер знал, что в итоге добро всегда преодолеет зло.

Вообще-то ему просто ничего не оставалось, кроме как просто верить в это, как верила Кейт Кемпер, — иначе он не был бы уверен, что продолжит и дальше заниматься этим делом.

«Иногда надо просто верить».

Декер глубоко вздохнул, продолжая крепко держать Зою за руку.

Малолетняя кроха и великанского роста здоровяк так и сидели рядышком, а жизнь и смерть безостановочно кружились вокруг них.

Благодарности

Мишель — за то, что каждый день с тобой напоминает мне о том, что я счастливо женат, чего совершенно не заслуживаю!

Майклу Питчу — за проявленную заботу.

Линдси Роуз — за высокий профессионализм.

Энди Доддсу, Ниди Пьюгалия, Бену Севьеру, Брайану Маклендону, Карен Костольник, Бет де Гузман, Бриджид Пирсон, Бобу Кастелло, Энтони Гоффу, Мишель Макгоникл, Шерил Смит, Эндрю Данкану, Джозефу Бенинкейзу, Тиффани Санчес, Стефани Сиребиан, Мэттью Бэлласту, Джордану Рубинштейну, Дейву Эпстайну, Рейчел Харистон, Карен Торрес, Кристоферу Мерфи, Али Катрону, Трейси Дауд, Марте Буччи, Лукасу Фосету, Томасу Луи, Лауре Эйзенхард, Анне Твуми, Мэри Урбан, Барбаре Славин, Шону Форду, Женевьеве Ким и всем в издательстве «Гранд Сентрал паблишинг» за то, что усердно представляете меня читателям на протяжении вот уже больше двадцати лет.

Аарону и Арлин Пристам, Люси Чайлдс, Лизе Эрбах Вэнс, Митчу Хоффману (отдельное спасибо за еще одну отличную редакторскую работу), Фрэнсис Джалет-Миллер, Джону Ричмонду и Мэтту Белфорду — за то, что вы лучшие в своем деле.

Энтони Форбсу Уотсону, Джереми Треватану, Трише Джексон, Кэти Джеймс, Алексу Сондерсу, Саре Ллойд, Клэр Эванс, Робу Коксу, Стюарту Дуайеру, Джоффу Даффилду, Джонатану Аткинсу, Анне Бонд, Лиан Уильямс, Натали Маккорт, Саре Маклин, Шарлотте Уильямс и Нилу Лэнгу из издательства «Пан Макмиллан» за издательскую работу мирового класса. Мне просто повезло, что я попал в такую компанию.

Правину Найду и его команде в издательстве «Пэн Макмиллан» в Австралии — за то, что продолжаете превосходить самих себя с каждой новой книгой.

Каспиану Деннису и Сэнди Вайолетт — за то, что с вами очень приятно работать, а еще приятней отдыхать!

Кифу Брюэру и Орлагу Кэссиди — за ваши потрясающие аудиокниги. Поклонники завалили нас восторженными отзывами — исключительно заслуженными.

Стивену Маату и всей команде «Бруна» — за то, что продолжаете держать марку.

Бобу Скьюле — за то, что в очередной раз согласился пройтись по рукописи взглядом консультанта.

Терри Уильямсу из «Лэнгфорд иншуранс» — за то, что просветил меня относительно тонкостей страхования.

Роланду Отуэллу — за превосходную корректуру.

И наконец, Кристин Уайт и Мишель Батлер — за то, что постоянно держите издательство «Коламбус Роуз» на гребне волны!