— Назови мне своё имя.
Я с трудом сглотнула.
— Захра.
— Как хорошо ты знаешь этот город? — спросил он.
Его вопрос сбил меня с толка.
— Я родилась здесь. Я знаю каждый переулок в Восточном Краю и у реки. Ладно, теперь вы хотите, чтобы я вас связала?
— Ни в коем случае. Что ты делаешь в свободное от работы время?
Я глубоко дышала, моя грудь вздымалась.
— Мы ведём светские беседы?
— Нет. Мне просто надо убедиться, что ты та самая.
«Та самая?»
— Я танцую. И гуляю по городу. Я люблю этот город. Древний Альбийский город, основанный Вороньим Королём.
Его глаза были такими пронизывающими, взгляд словно проникал в мою душу. Мне хотелось спрятаться.
Его пальцы сильнее стиснули мой подбородок.
Мои губы скривились. «Это ты должен болтаться на виселице, ангел. А не мы. Твои ноги должны отбрасывать тень на землю, покачиваясь. Вороны должны клевать твои кости».
Эти тёмные мысли удивили даже меня саму.
— Ты… — сказал он словно озадаченно, и его лицо находилось так близко к моему. — Захра. Ты притворяешься счастливой. Но под этой личиной веселья живёт злость. Там живёт тьма. Даже ярость.
Я осознала, что его странный, прекрасный взгляд завораживает меня, пока всё остальное не померкло. Я чувствовала, что проваливаюсь сквозь воздух, падаю в бездну со скоростью тысячу миль в час. Совершенно одна во тьме, одиночество казалось невыносимой пыткой. Такое чувство, будто физическая боль разрывала меня надвое.
Я резко вдохнула, и мир вернулся ко мне. Я пошатнулась, и граф подхватил меня за талию, прижав к своей твёрдой груди.
Материал его рубашки под плащом был изысканно мягким. А под тканью ощущалась чистая сталь тела воина. Когда его сильные руки обняли меня, у меня на мгновение перехватило дыхание. Его магия скользнула по мне, заставляя сердце стучать чаще. Мои щёки вспыхнули, когда я осознала, что мои соски напряглись, превратившись в чувствительные комочки.
Я оттолкнулась от него и смущённо скрестила руки перед грудью.
— Возможно, вы будете счастливее с одной из других куртизанок.
— Нет. Я не думаю, что другая сгодится.
Я сбросила туфли. Ибо к чёрту эти каблуки. Я посмотрела на графа, теперь сделавшись значительно ниже ростом.
Мысленно я призвала весь самоконтроль. На лицо натянула очередную улыбку. Кражи, драки — это я умела. Убегать от головорезов на улице — это я умела. Но граф Саклас? Он пробуждал во мне чувство, которое я редко испытывала: панику.
Граф протянул руку и схватил меня за талию. Он привлёк меня ближе к себе, всматриваясь в моё лицо. Грешный жар пронёсся по моему телу, заставляя меня стиснуть бёдра. Что он делает?
— Ты, — повторил он. — Но почему?
— Почему? — я мельком увидела нечто золотое на его скулах сбоку, но разглядеть было сложно.
Я инстинктивно поняла. Это лицо, которое смертные никогда не должны были видеть, потому что это может сломить наши умы. Низкий угрожающий голос зловеще прозвучал в моём сознании. «Смерть настигает тебя. Беги или умри».
Я попыталась сделать шаг назад, но его рука властно удерживала меня на месте. Пальцы стискивали моё бедро, пока он всматривался в мои глаза. Внутри меня, в какой-то древней части моего мозга что-то кричало — примитивный инстинкт, призывавший бежать или драться.
И видимо, инстинкт драться победил, потому что в следующее мгновение я впечатала кулак в его лицо. Такое чувство, будто я словно сломала несколько пальцев, когда они столкнулись с чистой сталью его подбородка.
Его голова отдёрнулась назад от удара, затем устремилась обратно ко мне, и в глазах горел огонь. Молниеносно быстро он схватил оба моих запястья, затем развернул меня, прижав мои руки к моей же талии. Я снова оказалась притиснутой к нему, к железным мышцам под изысканно мягким материалом.
Он опустил губы к моему уху.
— Ты необычайно сильна, — его низкий голос пронизывал до костей. — Интересно. Очень интересно.
— Что тут интересного? Чего вам от меня надо?
— Ты скоро узнаешь.
Он разжал хватку, и я снова задохнулась, когда он отстранился. Я повернулась и увидела, как он выходит за дверь. Ужас драл моё сердце когтями.
Глава 7Лила
Через двадцать минут я стояла в коридоре рядом с Захрой. Саксофоны и трубы ревели за стенами вместе со звуками того, как люди с хорошим состоянием наслаждаются ночью.
Мы стояли у офиса Эрнальда, и нас ждало настоящее «веселье».
Захра шмыгнула носом и вытерла слезинку со щеки, что заставило меня почувствовать себя ужасно виноватой. Это я впутала её во всё это.
Отсветы свечей плясали в тесном коридоре, где красная краска с годами выцвела и облезла. Блеклая чёрно-жёлтая вывеска на стене напротив нас гласила «Библиотека — высший сорт!»
Честно говоря, сейчас всё ощущалось совсем не так. Вдобавок к вине я чувствовала подавляющий ужас, а также то, что в мои босые ступни впилось несколько заноз.
Похоже, после визита графа Сакласа случилось нечто неприятное. Пока я сидела в будуаре, наливая себе ещё один бокал шампанского и сожалея обо всём этом вечере, граф пошёл увидеться с моим боссом.
— Всё будет хорошо, Захра, — сказала я.
— Всё определённо не будет хорошо, — прошипела она. — Эрнальд вызвал меня и спросил о встрече с графом. Он хотел знать, что именно случилось. А что я ему могла сказать? Меня же там не было, чёрт возьми.
— Соврала бы? — предложила я.
Она покачала головой.
— Я пыталась. Но Эрнальд довольно быстро догадался, потому что, видимо, граф сказал ему о драке, о которой я вообще ничего не знала. Ты его ударила, Лила? Ты ударила чёртова графа? Правителя Альбии? Это не то, что я говорила тебе сделать.
Я прикусила губу.
— Я запаниковала. Он страшный.
— Ты понимаешь, какие проблемы у нас могут быть?
— Я не беспокоюсь о проблемах с Эрнальдом. Я беспокоюсь о графе. Он так говорил, будто по какой-то причине вернётся за мной.
— Зачем?
— Не знаю. Сложно было нормально соображать. Он как будто проник в мою голову. Думаю, он мог контролировать мои мысли. Он схватил меня за горло, и я просто сорвалась. Я запаниковала.
Она протяжно выдохнула.
— Ладно. Хорошо. Ну, будем надеяться, Эрнальд отнесётся с пониманием.
— Всё хорошо. Мне просто надо залечь в постоянное укрытие и от графа, и от банд. Я могу пожить на одной из лодок в канале, может, уплыть севернее. Завести кошку для компании.
— Ты несёшь какой-то бред.
Дверь в офис Эрнальда распахнулась, и я осознала, что смотрю не на Эрнальда, а на розовые щёки и светлые волосы Финна. Одного из моих самых близких друзей, не считая Захры.
Только когда его взгляд скользнул по моему телу, я вспомнила, что до сих пор была одета в полупрозрачный кружевной халат.
Я скрестила руки на груди.
— Приветики, Финн.
Можно подумать, что после всего времени, что мы провели здесь, он привык к виду женских грудей, но его голубые глаза сделались огромными как блюдца. Он раскрыл дверь пошире.
— Эрнальд хочет поговорить с вами обеими.
В отличие от остальных помещений Библиотеки, в офисе Эрнальда не было выцветшей краски. Здесь была тёмная древесина, стопки книг и настоящее электричество, которое даровало свет лампе на заваленном бумагами столе.
У Эрнальда не было окна. Он был из тех мужчин, которые любят всегда сидеть спиной к стене. Так что вместо окна позади него на стене была нарисована панорама — замок на холме.
Сам Эрнальд откинулся на спинку кресла, куря сигару. Он всегда одевался с иголочки; белая рубашка была безупречной и контрастировала с его тёмной кожей. В своём костюме-тройке он напоминал скорее банкира, нежели обычного жителя Восточного Доврена.
Перед его столом стояли два стула, и мы с Захрой сели на них. Тяжёлое молчание в комнате нарушилось лишь скрипом стула, когда я опустила на него свою почти голую задницу.
Финн стоял в сторонке и старательно не смотрел на мой кружевной наряд. Он уставился на пустое место на стене, стискивая челюсти.
Эрнальд, будучи верным себе, позволял паузе затянуться навечно, пока все писались под себя, чтобы к началу разговора у него было абсолютное преимущество. Я сталкивалась с этим столько раз, что это уже не нервировало меня.
— Эрнальд, — начала я. — Я могу объяснить. Грубые Парни хотели меня изувечить…
Он поднял палец, и я замолкла. Он не хотел, чтобы я лишала его неловкой паузы.
Он умудрился откинуться ещё дальше на спинку стула и выпустил кольцо дыма.
— Граф Саклас пришёл встретиться со мной. Похоже, вы двое решили, что будет забавно поменяться местами на одну ночь.
— Не забавно, — начала я. — Грубые Парни…
— Меня не интересуют оправдания, — сказал он, внезапно подавшись вперёд. — Мне абсолютно насрать на твои причины. Если бы он решил закрыть нас за множество нарушенных нами законов, мы бы все плясали последний танец на лысом дереве смерти.
По моей коже пробежали мурашки. Как некоторые народы имели дюжины слов для обозначения снега, у альбийцев имелись десятки выражений для обозначения повешения. Вскарабкаться на дерево, лестница в ад, подёргаться над бездной, последний танец и лысое дерево смерти. Вот такие мы весёлые.
— Но он нас не закрывает, — заметила я. Его выбор слов сообщил мне это.
Эрнальд склонил голову набок.
— Слушай, в конечном счёте моя работа — это зарабатывать деньги, так? И граф Саклас сделал мне очень хорошее предложение. Поистине очень хорошее, — он сложил пальцы домиком, и теперь на его губах зарождался намёк на улыбку. — Не только мне, Лила. Он сделал тебе хорошее предложение.
Я уставилась на него.
— Какое предложение?
— Он хочет, чтобы ты была его… — он откашлялся, затем посмотрел на бумаги перед собой. — Его адъютанткой.
Я смотрела то на Финна, то на Захру, гадая, просветит ли кто-нибудь из них меня относительно того, кто такая эта адъютантка, блин, но они выглядели такими же озадаченными, как и я.