ана, но адвокат не стремился заставить его говорить.
Наконец, телохранитель нарушил молчание:
— Сюзанна совсем не похожа на Лилит. Ее воспитали в строгости, и это сказывается на ее поведении.
Корт хранил молчание.
— Тебе может показаться, что она непослушна и дика, особенно если учесть ту историю с Пэккардами.
— Квинси, я не могу обсуждать ее поведение после того, как она спасла мою шкуру. Сюзанна полагала, что обязана мне жизнью, потому что я заставил ее прыгнуть с горящего балкона.
«Неужели ты не видишь, что она почти влюбилась в тебя», — мысленно съязвил Квинси, однако вслух это саркастическое замечание произнести не решился.
— Ну, я просто хочу сказать, что она нежное юное создание, выросшее, так сказать, в тепличных условиях.
— Я хотел пригласить ее посмотреть на водопад, а не на петушиные бои.
— Ладно, ладно, Корт. Мы прекрасно поняли друг друга. Я не вижу причин, по которым Сюзанна не может отправиться с тобой на прогулку. Для разнообразия ей необходимо общение с людьми. Наверное, от наших с Кларой физиономий ее тошнит.
Квинси залпом допил оставшееся в стакане виски.
— Хотя я на твоем месте ничего не стал бы говорить Лилит. Она не думает о тебе так хорошо, как мисс Сюзанна.
Арон холодно улыбнулся:
— А я-то считал, что она высоко меня ценит.
— Только если не затронуты интересы ее сестры, — заметил Эбнер. — Единственный мужчина, которому дозволено находиться возле Сюзанны, — Грант Пенвеннон.
Адвокат рассмеялся и допил бурбон.
— Вот уж не знал, что Пенвеннон положил глаз на Сюзанну.
— Он ведь мужчина, не так ли? Кроме того, моя подопечная чрезвычайно хороша собой и прекрасно воспитана.
— Не спорю, — согласился Корт.
Вскоре Квинси покинул «Падший ангел», удовлетворенный результатом разговора. Ему была прекрасно известна репутация Арона, любившего проводить время с распутными веселыми девицами, и его нежелание общаться с респектабельными девушками из добропорядочных семейств. Эбнер решил, что его приятель мог бы составить отличную партию для Сюзанны, ибо ее будущее виделось ему только в браке. Поскольку его подопечная славилась благочестивостью, возможно, Корт не станет пытаться соблазнить ее, и поскольку она была так же красива, как порядочна, то Арон мог влюбиться в нее. Адвокат, известный своим пренебрежением к общественному мнению, был вполне способен жениться на Сюзанне, даже если ее сестрой являлась Лилит Моран. Квинси решил, что обстоятельства складывались в пользу Сюзанны. Конечно, Арон будет непростым мужем, но это лучше, чем никаким. К тому же, у него водились деньги, и немалые.
Глава XVIII
Солнце едва заняло свою позицию в безоблачном небе, когда Сюзанна в сопровождении Квинси медленно ехала вдоль Коппер-стрит, направляясь за город, однако их цель была далека от уроков верховой езды и стрельбы. На улицах вовсю кипела работа: строители возводили новые дома на месте сгоревших. Люди торопливо сновали по Амновиллю, занимаясь своими обычными делами. Дорогу загораживали груды кирпичей, мешая движению, в ноздри забивалась красная пыль, вынуждая пеших и всадников чихать, проклинать пожар и каменщиков. Нагруженные тяжелой поклажей мулы покорно шагали в лагерь старателей, понукаемые рассерженным погонщиком. В фургон садились люди, отправляющиеся в другой город, ибо железная дорога не могла удовлетворить потребности всех желающих. Еще неделю назад Сюзанна непременно бы заинтересовалась происходящим, спросила бы у путешественников о цели их поездки и о направлений, однако в это утро она хранила молчание и держала свое любопытство при себе.
Квинси отметил, что подопечная стала намного спокойнее, хотя и раньше не выказывала явных признаков неудовольствия, отправляясь на ежедневные муки.
Проехав Десятую улицу и подъезжая к северной окраине, девушка выпрямилась и указала на здание слева:
— Смотрите, раньше здесь находилось заведение Лилит. — Пришпорив коня, она обогнала телохранителя. — Привет, Лилит.
Та, на мгновение оторвавшись от обозрения здания, нахмурилась, увидев радостно улыбающуюся сестру:
— Что ты делаешь в этой части города?
Улыбка исчезла с лица Сюзанны, и Квинси счел нужным вмешаться в разговор:
— Мы разрабатываем новый маршрут. Думаю, другой пейзаж немного развеселит мисс Сюзанну, а то она совсем зачахла. Вот уже несколько дней она скучает. — Он многозначительно посмотрел на Лилит. — Ей надо немного развлечься.
— Весной следует особенно заботиться о здоровье, Сюзанна, — мрачно заметила Лилит. — Вокруг свирепствует лихорадка. Я хочу, чтобы ты нормально питалась и хорошо занималась.
— Хорошо, Лилит. — Девушка взглянула на развалины дома. — Может, я помогу тебе здесь или в новом заведении?
— У меня много помощников. Самое лучшее, что ты можешь для меня сделать, — это выполнять мои требования.
Радостное оживление Сюзанны сменилось осторожным чувством, и она свернула на боковую улочку, сопровождаемая хмурым Квинси. Ему казалось, что Лилит могла быть поласковее с сестрой. Его раздражало отношение хозяйки борделя к сестре. Движимый злостью, он остановил коня, нацарапал коротенькую записку и передал ее мальчишке, снабдив того информацией об адресате и монетой. После этого парочка выехала из города и начала подниматься по извилистой горной тропинке.
Поскольку Сюзанна не проявила интереса к записке, Эбнер решил сам завести разговор:
— Вы все еще хотите прокатиться с Ароном Кортом?
Девушка подняла удивленные глаза:
— Я думала, вы не позволите мне это сделать. Вы ведь ничего не сказали.
— Мне надо было подумать, однако вы особо не настаивали. Может, мы его сегодня увидим. Сегодня подходящий день для посещения пика Плача. Если вы не хотите ехать так далеко…
— Нет, нет, я не возражаю.
Глаза девушки блестели.
Квинси, утомленный ее прежними неумелыми попытками, предложил перебраться на луг, находившийся в четырех милях севернее, чтобы попрактиковаться в стрельбе. Девушка согласилась, ибо упражнения с оружием нравились ей гораздо больше верховой езды. В этом искусстве она преуспела. Когда они приехали на место, их ждал Арон Корт. Прислонившись к дереву, он курил.
— Арон, — радостно воскликнула Сюзанна. — Мистер Квинси не говорил, что вы сегодня приедете.
Адвокат вздрогнул, видя, как мисс Моран, перебросив ногу через седло, неловко приземлилась на колено. Она не придала этому никакого значения, вскочив на ноги, улыбнулась и, отряхнув юбки, протянула ему руку. Затем, к его удивлению, девушка вытащила из кобуры пистолет.
— Вы не собираетесь в меня стрелять? — поинтересовался он.
— Нет, конечно, — рассмеялась Сюзанна. — Я здесь для того, чтобы практиковаться в стрельбе.
— Вы забыли привязать лошадь, — напомнил ей Квинси.
— А ты забыл научить ее правильно слезать с лошади, — проворчал Корт.
— Хотел бы я посмотреть, чему бы ты смог ее научить, — буркнул бородач.
— Ну, куда мне стрелять? — привязав лошадь, бодро спросила Сюзанна.
— Ну, на сегодня стрельбы достаточно, — усмехнулся Эбнер. — Если вы собираетесь на пик Плача, то пора отправляться. Возьмите с собой еды. Встретимся в гостинице в четыре часа. Устраивает такой вариант?
— Отлично, — не раздумывая, согласился Корт.
— Может, возьмете с собой мое ружье, мистер Квинси?
Тот нахмурился:
— Нет, вам лучше оставить его у себя, мисс Сюзанна. Кто знает, кого вы встретите в горах.
— У тебя проблемы? — поднял брови Арон.
— Нет. А у тебя?
Адвокат покачал головой:
— Волноваться не следует. Я теперь хожу с оглядкой.
— Хочешь, чтобы я поехал с вами?
— Нет, зачем? Я сам позабочусь о ней.
Девушка переводила взгляд с одного мужчины на другого, не понимая, о чем идет речь.
— Куда ты денешься…
— Ну ладно, наслаждайтесь водопадом, мисс Сюзанна.
Квинси, вскочив в седло, направился в город.
— Может, стоило бы его спросить? Мне не хотелось, чтобы мистер Квинси решил, что мы не желаем его присутствия.
Корт улыбнулся и внимательно оглядел ее лицо, обратив особое внимание на ее губы. Сюзанна, вспыхнув, отвела глаза. Мужчина со словами «Пора ехать» легко приподнял удивленную девушку и посадил в седло. Затем уселся сам. Легкость и изящество, с которым он это сделал, вызвали у мисс Моран зависть.
— Давно вы научились ездить верхом? — поинтересовалась она, похлопывая лошадь по крупу и от всей души надеясь, что животное не выкинет какую-нибудь злую шутку.
— А что, нравится?
Арон, сжав бока коня коленями, взял повод.
— Ну, вы даже не ударяете пятками по его бокам, не понукаете. Такое впечатление, что лошадь читает ваши мысли.
— Он. Это жеребец.
— Какая разница?
Адвокат сменил тему разговора, ибо собеседница, похоже, не поняла объяснения:
— Мне не нужно ударять пятками в бока коня, потому что для этого я использую колени, но этому животное следует научить.
— Думаю, лошадь радуется тому, что ее не пинают, — совершенно серьезно заметила мисс Моран. — Я всегда испытываю чувство вины, ударяя пятками в бока своей лошади. Не удивительно, что она не желает подчиняться.
— Радость лошади тут абсолютно ни при чем, — заметил Арон. — Бывает, что мне совсем не хочется использовать поводья или я физически не могу это сделать, когда, например, стреляю, сидя в седле.
Глаза девушки расширились, и, прежде чем она успела спросить, зачем ему это нужно, мужчина продолжил:
— Ваша лошадь не желает подчиняться, потому что ее хозяйка плохая наездница.
— Я стараюсь изо всех сил, — попыталась защититься девушка.
— Интересно. Во-первых, вы боитесь лошади, почему?
— Она больше, чем я.
— Я тоже больше вас. Вы боитесь меня?
Натянув поводья, мужчина поехал медленнее, норовя идти рядом с Сюзанной и не отрывая от нее глаз.
— Нет, конечно, — неискренне сказала она. — По крайней мере, я могу поговорить с вами. С лошадью я говорить не могу.