Паладинские байки — страница 41 из 138

роге в Сьюдад-Планина сожгли местные крестьяне. Узнав о таком «гостеприимстве», иноземцы напрочь отказались ехать в Планину, а те, кто уже приехал, попытались удрать. Князь засадил их за решетку, обеспечив, конечно, роскошь и удобства, но… вскоре все эти маги сумели так или иначе сбежать, и остался князь без хороших магов вообще.

Жоан обо всём этом прекрасно знал, и понимал, что им с Джорхе там придется всячески скрывать свои способности. Конечно, сам Жоан не маг, но в глазах необразованных в этом вопросе планинцев между магом и паладином разница небольшая. Так что Джорхе был прав – паладинский меч с собой брать нельзя. Конечно, маловероятно, что простые планинские крестьяне опознают в нем именно паладинский меч, но... во-первых, все может быть, а во-вторых, им же не только с крестьянами придется иметь дело.

Поднимаясь по лестнице к усадьбе, Жоан мрачно сказал:

– Честно сказать, даже не представляю, как мы в Планине справимся. Доехать до Сьюдад-Планины – плевое дело, если осторожно. А вот как Микаэло оттуда вытаскивать, да как обратно – вот это уже задачка…

Джорхе вздохнул:

– Как вытаскивать – на месте сообразим. А обратно я планировал телепортом в Монсанту. Но на такое потребуется очень много маны, так что амулеты мы побережем как раз на этот случай. А по дороге туда колдовать буду только если совсем уж никак без этого не обойтись. Постараемся ночевать не в трактирах, чтоб меньше внимания привлекать... Надо еды с собой набрать, палатку прихватить... Не помнишь – та палатка, с которой мы в ночь рыбачить в прошлый отпуск на Сальму ездили, цела еще?

– Да что ей сделается, – пожал плечами Жоан. – Небось лежит себе в кладовке под лестницей с той осени еще. Сомневаюсь, что Микаэло ее взял – он, небось, по гостиницам в своих, простите боги, путешествиях ночевал. Денег, скотина такая, наверняка раскидал просто немеряно… Ни сантима в своей жизни сам не добыл, а сыплет деньгами, словно у него золотые копи.

Джорхе скривился:

– Это точно. Ох, не иначе как на батю затмение нашло в тот день, когда он решил, будто Микаэло неплохо было бы поучиться в университете. С этого-то то всё и началось…

– Да наверное батя подумал, что твой пример ему покажет, что учиться – это полезно, – Жоан снял с перил божью коровку и поднял ладонь повыше. Жучок сполз на указательный палец, раскрыл крылья и улетел. – Только зря… Он-то решил, что в университете главное – не учеба, а веселые пирушки с потрахушками. Вот его и выперли через год, а там и понеслось…

Оба брата тяжко вздохнули. Будучи государевыми людьми, они оба состояли на жалованье, которое зарабатывали в поте лица. Джорхе было уже тридцать лет, и десять лет он служил боевым магом на королевской службе. Благодаря таланту и упорству он неплохо продвинулся по мажеской карьерной линии, имел две королевские награды, причем за такие дела, про какие кому попало не рассказывают. Даже Жоану Джорхе не рассказал, за что одну из наград получил. Сказал, мол – вот когда обучение закончишь и королю полную присягу принесешь – тогда и расскажу. Конечно, Джорхе и жалованье получал теперь соответствующее: аж двадцать эскудо. Восемь – в начале службы по окончании академии положили, десять за выслугу, потому что магам на королевской службе, как и паладинам, один эскудо (то есть пять тысяч реалов) за год службы прибавляли, и два отдельно – за особые заслуги. Сам-то Жоан, будучи младшим паладином (по сути еще студентом), состоял на казенном обеспечении и получал только три эскудо, с Новолетия ему бы половину еще добавили, потому как в Корпус он вступил как раз три с половиной года тому назад. А заслуг особых у него еще не было, слишком молодой. Но тем не менее, Жоан имел полное право с презрением отзываться о братце Микаэло, потому как тот не сподобился не то что три с половиной эскудо в год заработать, а даже хоть пару реалов. Он даже делами поместья не желал заниматься и в них вникать. А ведь сальмийскому дону без этого нельзя, того и гляди, достояние предков по ветру улетит. Во всей Сальме не было ни одного дона, который мог бы себе позволить ничем не заниматься, а только валяться на кровати, читать книжки про путешествия и похождения какого-нибудь дона Алонсо Кеханы и плевать в потолок, а между делом трахать поселянок, пить вино и праздношататься по всей стране, соря деньгами. Потому что только попробуй повести такую жизнь – вмиг разоришься. Дон Сезар после орсинского приключения Микаэло, которое обошлось семье в три эскудо, попробовал было вообще не давать наследнику денег. Однако это ничуть не помогло – тот повадился вместо денег рассчитываться долговыми расписками. Когда в конце прошлого года дону Сезару Дельгадо вдруг предъявили долговых расписок аж на восемь эскудо в общей сложности, он разозлился и запер непутевого сына в доме, приставив к нему охрану из двух крепких кабальерос. Полгода было тихо, но потом Микаэло все-таки удрал, прихватив из шкатулки в отцовом кабинете все деньги, какие там были. И отправился путешествовать. И допутешествовался до планинской тюрьмы.

– Я вот подумал… – Жоан остановился на верхней площадке лестницы, любуясь пейзажем. – Подумал, ну вот мы, если будет на то божья милость, вернем придурка Микаэло домой. А дальше что?

Джорхе тоже остановился, глядя на широкую и длинную долину между трех холмов, на сами эти длинные холмы, усаженные виноградниками по склонам и усыпанные облачками овечьих стад по плоским вершинам, на узкую полоску Фрио и вдалеке – на блеск водной глади Сальмы с полоской огней прибрежного села Планчада Дельгадо. В долине, в селе Вилла Дельгадо, тоже в домах зажигали огни и топили печи: селяне и кабальерос-арендаторы возвращались с огородов, мельниц, шерстобитных и ткацких мастерских и винодельни. Всё, что виднелось с верхней площадки лестницы, было владениями Дельгадо, и еще в них входил другой склон холма с усадьбой, отсюда не видный, но его никак не использовали, слишком он был крутым. Домен Дельгадо считался большим по сальмийским меркам и по этим же меркам довольно богатым.

– Будем все вместе просить короля исключить Микаэло из наследования, – вздохнул Джорхе. – Как-то мне совсем не хочется, чтоб вот это всё сгинуло из-за его дурости.

– Ну… надеюсь, что его величество учтет заслуги нашего рода и позволит сделать наследницей Аньес. Но Микаэло-то никуда не денется! Он же продолжит по-прежнему куролесить и долговые расписки давать, – Жоан махнул руками. – И боюсь, что Аньес просто больше нечего будет наследовать.

– Может, его можно попробовать в Паладинский Корпус? – осторожно предположил Джорхе.

Жоан аж подпрыгнул:

– Только не это!!! Вот еще не хватало. Да и не возьмут его туда… Может, его женить? На какой-нибудь вдовой донье, суровой и жесткой, чтоб его в ежовых рукавицах держала.

– У меня идея получше, – Джорхе нервно взялся за подбородок, поморщился, не обнаружив там привычной бороды. – Я его в статую превращу. Сначала на месяц, потом расколдую, и посмотрим. Может, это его утихомирит… О. Я понял. Только это придется хорошенько подумать и поработать над заклятием. Я на него отложенное заклятие наложу, чтоб его в статую превращало или усыпляло, как только он покидает пределы, скажем, Вилла Дельгадо. Это, конечно, из разряда запретной магии, и ты этого не слышал и знать не знаешь.

– Само собой. А идея мне нравится, – Жоан похлопал брата по плечу. – А потом все равно его надо женить на суровой и любвеобильной донье. Хоть какая-то будет польза от обалдуя.

– Донью бы такую только найти, – усмехнулся Джорхе. – Ну, идем. Вон уже во дворе столы ставят, скоро ужинать будем.


Когда село солнце, во дворе усадьбы зажглись светошарики, развешанные по деревьям, и вся семья с домочадцами расселась за столом, уставленным всяческой едой.

Во главе стола сидели дон Сезар и сеньор Мануэло, дядя дона Сезара и двоюродный дед Джорхе, Жоана и Аньес. Сеньор Мануэло был старшим паладином, служил в Коруньяской паладинской канцелярии секретарем, потому что было ему уже семьдесят лет с лишним, а совсем в отставку выходить он не хотел – говорил, что не привык бездельничать. Впрочем, несмотря на возраст, дедушка был все еще крепок и бодр, и вполне мог без особого труда навалять неблагому сиду или хорошенько вломить какому-нибудь троллю. Перед ужином Жоан поприветствовал деда по-паладински, а теперь, по обычаю, сидел рядом, чтобы прислуживать ему за столом. Впрочем, простота сальмийских нравов не требовала особого столового этикета, и все, что Жоану приходилось делать – это наливать в кубок и передавать деду слишком далеко стоящие блюда.

Еда была простой: первым делом на стол поставили пару корзин свежеиспеченных плоских лепешек, деревянные миски с крупно порезанным овечьим сыром и плетеные подносы с яблоками. Потом внесли кувшины со знаменитым местным вином лагримас ду соль, белым и красным. А потом – запеченное с травами и чесноком мясо, отдельно к нему – кисло-сладкий сливовый соус. А потом понесли жареную печенку с луком и укропом, вареную картошку с маслом и стеблями дикого чеснока, ребрышки с горчицей, кукурузную поленту с красным перцем, брынзой и шкварками, печеные овощи и салат из крупно порубленных огурцов, томатов, сладкого перца, оливок, белого репчатого лука, базилика и латука, заправленный оливковым маслом с горчицей и черным перцем. Для придворных паладинов и кадетов готовили дворцовые повара, так что Жоан за последние три с половиной года уже привык к куда более изысканной еде. Но стоило ему обмакнуть в соус кусок мяса и унюхать аромат жареной печенки, как он тут же и понял, что по родной домашней еде соскучился неимоверно. Так что он воздал должное всему, что было на столе, и вину тоже. Хоть и старался особенно не налегать, но когда уже после ужина добрел до своей комнаты, понял, что слегка поднабрался. Так что он упал на кровать, не раздеваясь, и даже не зажигая свет, и лежал, ни о чем не думая, просто наслаждаясь тем, что он дома, только что вкусно поужинал, а в раскрытое окно веет прохладным ветерком, пахнущим травами с вершин холмов и самую чуточку – морской солью. Океан был в тридцати милях отсюда. Океан был для Сальмы благом – он дарил довольно засушливой провинции влажный ветер и туманы, отчего виноград получался просто замечательный, а травы на плоских вершинах холмов – сочными и слегка солоноватыми, и на них хорошо было пастись овцам-сальмиосам. И океан был для Сальмы недостижимой мечтой – потому что на всем протяжении побережья не было ни одной бухточки, ни одной гавани, хоть сколько-нибудь пригодной для постройки порта. Только крутые скалы да узкие полоски галечных пляжей под ними, кое-где разорванные ущельями-устьями рек. Океанские волны били в эти скалы и размывали пляжи, так что не было никакой возможности построить хоть какую-нибудь пристань. Даже немногочисленные рыбацкие деревушки прятались от этих волн за скалами, а рыбаки на лов выходили только в штиль. Так что несмотря на морское побережье, Сальма всегда была сухопутным краем и не вела никакой морской торговли напрямую, о чем непрестанно сокрушалось каждое поколение сальмийских донов. Но еще больше они сокрушались о том, что негде устроить хоть какую-нибудь солеварню, хоть под боком и океан.