Пальмы в снегу — страница 57 из 82

– Как он мог его бросить? О чем он думал? Знаешь, у Лаа такой же елёбо, как и у папы на левой подмышке.

Она потерла виски, по щекам снова покатились слезы.

– Не знаю, смогу ли я смотреть папе в глаза… Нет, лучше ты… Поговори со своим отцом, Кларенс. Сегодня. Сейчас.

– Я попробую.

Какой вопрос она должна задать Хакобо? Сказать: «Папа, я знаю, что Лаа сын Килиана и Бисилы. Папа, а ты заметил, что Даниэла и Лаа полюбили друг друга? Папа, ты хоть представляешь, насколько это ужасно?»

Даниэла покачала головой, она больше не плакала.

– Непростительно! – пробормотала она сквозь зубы. – Нет им оправдания, никому!

– Тогда было другое время, Даниэла, – мягко сказала Кларенс, вспоминая сына Мамы Сад. – Белые мужчины жили с черными женщинами. От таких союзов рождены многие дети…

Но Даниэла не слушала.

– Ты знаешь, что я подумала? Я могу продолжать встречаться с Лаа! Мои чувства к нему не могут измениться в одночасье. Считай, что я сошла с ума.

Кларенс встала и подошла к окну. На улице моросил мелкий дождь. Если бы она не открыла шкаф, в котором хранились письма, если бы не нашла записку и не стала расспрашивать Хулию, ничего бы не произошло! Жизнь в горах Пасолобино так и шла бы своим чередом. Со смертью родителей никто бы не узнал, что где-то еще в мире течет та же кровь, что и в их с Даниэлой венах.

Но так не случилось. Своими поисками, сама того не сознавая, она раздула угасающее пламя. И пройдет еще много времени, прежде чем оно снова спадет. Поиски подошли к концу, Грааль содержал отравленное вино…


Кларенс нашла отца в гараже. Она глубоко вздохнула.

– Ты пойдешь на прогулку? Такой прекрасный день!

Хакобо приподнял брови, удивленный тем фактом, что «день прекрасный», но согласился.

– Хорошо, это пойдет мне на пользу, разомну ноги после долгой поездки.

Кларенс взяла отца под руку, и они двинулись по тропинке в сторону террасы с прекрасным панорамным видом на долину. Собрав все свое мужество, девушка рассказала ему все. В своем рассказе она то забегала вперед, то возвращалась во времени. Звучали имена Антона, Килиана, самого Хакобо, Хосе, Симона, Бисилы, Моей… Инико, Даниэлы и Лаа. Закончив, Кларенс осмелилась задать вопрос:

– Это все правда, папа?

Хакобо тяжело дышал.

– Пожалуйста, папа, я тебя умоляю! Это все так и было?

Хакобо несколько долгих секунд не сводил глаз с дочери, потом повернулся и начал спускаться по склону.

– Черт бы тебя побрал, Кларенс! – услышала девушка.


Хакобо молчал уже два дня. Кармен ходила по дому с блокнотом и записывала то, что нужно сделать, когда наступит хорошая погода, от стирки штор до покраски стен в комнатах. И все время думала о том, что случилось с мужем, ведь он был так счастлив в Мадриде…

– Это все деревня виновата, – покачала она головой. – Понятия не имею, что происходит, но его настроение здесь всегда меняется.

Даниэла закрылась в комнате, отчаянно надеясь, что ее электронная почта либо телефон предупредят ее о новом сообщении, но оно все не приходило. А терпение Кларенс было на исходе. Сказал ли Хакобо Килиану или еще нет?

Она решила поискать дядю в саду. В это время года он обычно обрезал ветки и сгребал листья, чтобы подготовиться к лету. Сад был окружен высокой каменной стеной. Она шла по узкой тропинке, которая привела ее к арке. Арка… Она подумала, что арка наверняка похожая на ту, что вела в Бисаппо.

Войдя в сад, Кларенс услышала голоса Килиана и Хакобо. Казалось, братья ссорились. Она спряталась за деревом и прислушалась. Килиан держал мачете в правой руке, а в левой – толстую ветку ясеня, конец которой он заострял резкими ударами. Хакобо стоял рядом. Они спорили на диалекте Пасолобино. Сердце отчаянно заколотилось, братья говорили быстро, и отдельные слова она не понимала. В их доме говорили на испанском, потому что ни Пилар, мать Даниэлы, ни Кармен, диалекта не знали, а они с сестрой освоили пасолобинский в детстве, но не специально, а общаясь с соседями. Тем не менее она догадалась, что разговор идет о Лаа и Даниэле. Через некоторое она немного успокоилась, и разбирать стало легче.

– Ты должен что-то сделать, Килиан!

– И что ты хочешь, чтобы я сделал? Если я поговорю с ней, мне придется рассказать ей все, а я не думаю, что ты этого хочешь! – свистнул мачете.

– Не надо ей все рассказывать! Только о тебе и о той женщине!

– Это мое дело.

– Больше нет, Килиан. Даниэла и этот парень… Кажется, ты даже не волнуешься?

Снова удар мачете.

– Это было неизбежно. Я наконец понял это.

– Килиан, ты меня тревожишь. Ради бога! Они брат и сестра! Как ты мог потерять голову с этой черной женщиной?

Снова удар мачете. Повисла пауза.

– Ее звали Бисила, Хакобо. Ее зовут Бисила. Сделай мне одолжение, относись к ней с уважением. Хотя что я говорю! Ты? Уважение к Бисиле?

Удар мачете.

– Молчи!

– Секунду назад ты хотел, чтобы я говорил.

– Чтобы подтвердить, что ты отец Лаа, – и на этом все! Отношениям конец, и мы забудем об этом.

– Да, как мы это делали почти сорок лет… Я отдалился однажды, Хакобо, и я не собираюсь делать это снова. Если я хорошо понимаю свою дочь, она так легко не забудет Лаа. А также, если Лаа хоть немного похож на свою мать, он тоже не позволит Даниэле уйти из его жизни.

– И ты совсем не волнуешься?!

Удар мачете.

– Да, я рад, что дожил до этого. Тебе не понять, как я сейчас счастлив!

Кларенс выглянула, чтобы получше их рассмотреть. Килиан положил мачете на землю. Он поднял правую руку к левой подмышке… наверное, чтобы коснуться небольшого шрама, который, как сказала Даниэла, скрывался именно там. Он что, улыбается? Килиан улыбается?

– Ты сведешь меня с ума! Будь ты проклят, Килиан! Я знаю тебя! Твоя голова и твое сердце не благословят такой союз! Ладно-ладно! Если ты не хочешь с ней разговаривать, я сам сделаю это!

Он повернулся и пошел в ту сторону, где пряталась Кларенс. Сейчас он ее обнаружит!

– Хакобо! – крикнул Килиан. – А ты расскажешь ей о Моей?

Хакобо замер и в ярости обернулся.

– Это к делу не относится!

– Просишь меня вспомнить мое прошлое и даже не упомянешь свое?

– Тогда мне придется поговорить с ней о Сад, да? Одумайся, Килиан! К чему все усложнять? Почему ты не можешь понять: нужно все сделать, чтобы Даниэла не страдала?

– Я знаю, что такое страдание. То, что происходит с Даниэлой, – ничто по сравнению с тем, через что прошел я. Ты никогда в жизни не страдал, так что не разыгрывай жертву.

Несмотря на расстояние, Кларенс услышала глубокое смирение в его голосе.

– Ну так что? Хочешь, чтобы она страдала так же? Это же твоя дочь!

– Нет, Хакобо. Даниэла не будет страдать, как я.

О чем говорит Килиан? Есть ли что-то еще, чего она не знает? Внезапно Кларенс почувствовала, как что-то ползет по ее ноге, и вскрикнула. Братья замолчали и подняли глаза. Девушке ничего не оставалось, кроме как показаться им на глаза. Когда она приблизилась, ее лицо горело от стыда за то, что она шпионила.

– Папа… Дядя Килиан… – сказала она тихо. – Я… Я все слышала. Я знаю все.

Килиан поднял мачете с земли и осторожно очистил лезвие тряпкой. Он посмотрел на племянницу в упор, потом поднял руку и ласково погладил по щеке.

– Моя дорогая Кларенс, – произнес он твердо, – могу заверить тебя, что ты ничего не знаешь.

Кларенс похолодела.

– Ну скажи мне тогда! Я хочу знать!

Килиан обнял Кларенс за плечи и повел к выходу из сада.

– Я думаю, нужно собрать семью, – серьезно сказал он. – Мне есть что сказать вам всем. – Он остановился, чтобы дождаться брата. – Нам двоим есть что сказать.

Хакобо опустил голову и пробормотал что-то неразборчивое.

– Что теперь имеет значение, Хакобо? – сказал Килиан, качая головой.

– Мы состарились. Какая разница?

Кларенс почувствовала тяжесть руки Килиана на своем плече, как будто он нуждался в помощи, чтобы не упасть.

– Боюсь, Хакобо, что ты тоже не все знаешь.

Он сунул правую руку в карман, вынул тонкую полоску кожи с двумя свисающими с нее ракушками и повязал себе на шею.

– Ожерелье всегда было при мне, – пробормотал он. – Прошло двадцать пять лет с тех пор, как я впервые его надел. И больше не сниму.


За тысячи километров от этого места Лаа искал мать и не мог найти. Предыдущая неделя была худшей в его жизни. Он рухнул из рая в ад за считаные секунды. Он не мог стереть образ Даниэлы. И даже в своих худших кошмарах не мог представить, что его белый отец одновременно будет отцом женщины, которую он любил больше всего на свете. Когда-то, разглядывая на старой фотокарточке человека, он думал, что это и есть его отец. Он не отвергал, что Килиан или Хакобо могли быть его биологическими отцами, и даже хотел этого. Но как только его душа и тело стали принадлежать Даниэле, он старался об этом не думать. И все закончилось трагедией.

Но… Уверенность в том, что он и Даниэла – брат и сестра, не заставили утихнуть страсть. Ему стоило большого труда не остановить машину, когда он уезжал. Ему хотелось вернуться, обнять Даниэлу и сказать, что они не настоящая родня, поскольку не росли вместе. В некоторых африканских племенах отношения между братьями и сестрами с общим отцом вполне возможны, в отличие от отношений между братьями и сестрами с общей матерью. Они с Даниэлой не делили материнскую грудь. Просто никто не должен был знать, что у них общий отец. Но сами они знали.

Лаа провел несколько дней в Мадриде; запертый, как лев в клетке, метался из угла в угол, думая о том, как быть, почти не ел и не спал. В конце концов он решил полететь в Малабо, разыскать мать и выплеснуть на нее свою ярость. Но матери не было дома. Тогда он отправился на кладбище. Навстречу вышел приветливый старик.

– Кого ищешь?

– Не знаю, можете ли вы мне помочь… Я ищу могилу человека по имени Антон, Антон из Пасолобино.