Память Света — страница 76 из 208

Гвардейский офицер Стражи Последнего Часа подошел, как только Туон закончила одеваться. Он захрустел сухой хвоей, склонившись перед ней в низком поклоне.

— Императрица, мы, возможно, поймали другого убийцу. Это не вчерашнее существо, так как он не ранен, но он пытался проникнуть во дворец. Мы подумали, что вы могли бы пожелать его увидеть, прежде чем мы начнем наш допрос.

— Приведите его сюда, — велела Туон, оправляя платье. — И пошлите за генералом Каридом.

Офицер вышел, пропустив Селусию, которая стояла рядом на тропинке, ведущей к поляне. Та подошла и встала рядом с Туон. Мэт надел шляпу и подошел к жене с другой стороны, уперев ашандарей в мертвую траву.

Мэту было жаль этого бедного дурака, которого поймали пробирающимся во дворец. Возможно, этот человек был убийцей, но он может оказаться и простым нищим или дураком, ищущим приключений. Или он может быть…

…Возрожденным Драконом.

Мэт застонал. Да, они вели по дорожке Ранда. Ранд выглядел старше, лицо более обветренное по сравнению с тем, каким Мэт видел его в прошлый раз. Конечно, он выглядел, как человек в этих проклятых видениях. Хотя Мэт заставил себя перестать думать о Ранде, чтобы избежать этих проклятых кружащихся цветных пятен, но они по-прежнему возникали иногда.

Во всяком случае, лицо Ранда сильно изменилось с их последней встречи. Это было… Свет, как давно это было? «В последний раз я видел его собственными глазами, когда он послал меня в Салидар за Илэйн». Это было целую вечность назад. Это было, еще до того, как он прибыл в Эбу Дар, до того, как он впервые увидел голама. До Тайлин, до Туон.

Мэт нахмурился, потому, что Ранда привели к Туон со связанными за спиной руками. Она говорила с Селусией на языке жестов, шевеля пальцами. Ранд, казалось, совершенно не волновался, лицо его спокойно. Он был одет в хороший красно-черный мундир, белую рубашку, черные брюки. Ни золота или драгоценностей, ни оружия.

— Туон, — начал Мэт, — это…

Туон отвернулась от Селусию, чтобы посмотреть на Ранда.

— Дамани, — сказала Туон, игнорируя Мэта. — Приведите моих дамани, быстрей, Музикар! Бегом!

Страж отшатнулся, а затем бросился, призывая дамани и Генерала Знамени Карида.

Ранд равнодушно наблюдал за убегающим человеком, хотя и был связан. Мэт подумал, что он выглядит как король. Конечно, Ранд, скорее всего, сумасшедший. Это могло бы объяснить, почему он вот так явился к Туон.

Либо это, либо Ранд просто собирается убить ее. Веревки не имеют значения для человека, который способен направлять. «Кровь и пепел, — подумал Мэт. — Как я мог попасть в эту историю?» Он же все сделал, чтобы разминуться с Рандом!

Ранд встретился взглядом с Туон. Мэт сделал большой вдох, затем встал между ними.

— Ранд. Ранд, послушай меня. Давай будем вести себя спокойно.

— Привет, Мэт, — отозвался Ранд, приветствуя его.

«Свет, он же сошел с ума!»

— Спасибо, что привел меня к ней.

— Привел тебя…

— Что это значит? — потребовала ответа Туон.

Мэт развернулся.

— Я… Это же просто…

Ее взгляд мог бы просверлить дырки в стали.

— Ты сделал это, — сказала она Мэту. — Ты пришел, чтобы увлечь меня ласками, а потом ты привел сюда его. Я права?

— Не вините его, — сказал Ранд. — Нам суждено было встретиться снова. Вы знаете, что это правда.

Мэт стал между ними, раскинув руки, будто стараясь удержать их на расстоянии друг от друга.

— Немедленно! Вы оба, прекратите. Вы слышите меня!

Что-то схватило Мэта и подняло в воздух.

— Прекрати, Ранд! — запротестовал он.

— Это не я, — ответил Ранд, пытаясь сосредоточиться. — О… Я Ограждён.

В то время как Мэт висел в воздухе, он ударил себя по груди. Медальон. «Где медальон?»

Мэт смотрел на Туон. Она чуть смутилась на мгновение и опустила руку в карман своего платья. И достала что-то серебряное, возможно, намереваясь использовать медальон для защиты от Ранда.

«Великолепно», — подумал Мэт, застонав. Она взяла медальон, пока он спал, и он ничего не заметил. «Просто треклято чудесно!»

Плетение воздуха опустило его рядом с Рандом; Карид вернулся с сул`дам и дамани. Все трое выглядели запыхавшимися, словно от быстрого бега. Дамани направляла.

Туон посмотрела на Ранда и Мэта, затем резкими движениями начала разговаривать на языке жестов с Селусией.

— Спасибо тебе за эту выволочку, — пробормотал Мэт. — Ты чертовски хороший друг.

— Я тоже рад тебя видеть, — отозвался Ранд с улыбкой на губах.

— Ну вот, мы снова вместе, — сказал Мэт, глубоко вздохнув. — Из-за тебя я снова вляпался в беду. Ты всегда это делаешь.

— Я делаю?

— Да. В Руидине и в Запустении, в Твердыне Тира… и опять в Двуречье. Ты понял, что я ушёл на юг вместо того, чтобы прийти на твою встречу с Эгвейн в Мериллор, потому что хотел сбежать?

— Ты думаешь, что сможешь меня избегать? — уточнил Ранд, улыбаясь. — Ты действительно считаешь, что оно позволит тебе?

— Проклятье, Я могу попытаться. Не обижайся, Ранд, но ты сойдёшь с ума — вот и все. Я решил, что у тебя под рукой должно быть меньше одним другом, которого ты убьешь. Ну, ты понимаешь, чуток поменьше дел. Кстати, что ты сделал со своей рукой?

— А что ты сделал со своим глазом?

— Небольшое происшествие со штопором и тринадцатью злыми трактирщиками. Рука?

— Потерял, пытаясь захватить одного из Отрекшихся.

— Захватить? — уточнил Мэт. — Ты становишься мягкотелым.

Ранд фыркнул.

— Расскажи лучше, что ты успел натворить?

— Я убил голама, — ответил Мэт.

— А я освободил Иллиан от Саммаэля.

— Я женился на Императрице Шончан.

— Мэт, — воскликнул Ранд. — Ты действительно пытаешься обойти в бахвальстве Дракона Возрожденного? — он задумался на мгновение. — Кроме того, я очистил саидин. Я выиграл.

— О… так это немногого стоит, — возразил Мэт.

— Немногого стоит? Просто это самое важное событие, которое произошло со времен Разлома.

— Да ну! Ты и твои Аша’маны уже сумасшедшие, — продолжал Мэт. — Какое это имеет значение? — он посмотрел на Ранда. — Кстати, выглядишь ты хорошо. Видать, лучше заботишься о себе в последнее время.

— Значит, это все-таки тебя интересует, — ответил Ранд.

— Конечно, интересует, — проворчал Мэт, оглядываясь на Туон. — Я имею в виду, что тебе ведь следует заботиться о том, чтобы остаться в живых? А тебе не пора отправляться на маленькую дуэль с Темным и оставить нас всех в покое? Очень приятно знать, что ты собираешься туда.

— Приятно слышать, — ответил Ранд, улыбаясь. — Не отпустишь никаких острот по поводу моей замечательной куртки?

— Что? Острот? Ты все еще злишься из-за того, что я дразнил тебя пару лет назад?

— Дразнил, — удивился Ранд. — Да ты же несколько недель отказывался со мной разговаривать.

— Погоди, — ответил Мэт. — Все было не так уж плохо. Я помню тот случай очень хорошо.

Ранд покачал головой, несколько ошеломленно. До чего же он, проклятье, неблагодарен. Мэт отправился за Илэйн, как и просил Ранд, и вот она, его благодарность. Конечно, потом Мэт слегка сбился с пути. Но он все же сделал это, разве нет?

— Хорошо, — сказал Мэт очень тихо, извиваясь в удерживавших его плетениях Воздуха. — Я вытащу нас из этого, Ранд. Я женат на ней. Позвольте мне начать разговор, и…

— Дочь Артура Ястребиное Крыло, — обратился Ранд к Туон. — Время стремится к концу всего сущего. Последняя битва началась, и нити сплетаются. Вскоре начнется мой суд.

Туон вышла вперед, Селусия еще сделала несколько жестов напоследок.

— Вы будете доставлены в Шончан, Возрожденный Дракон, — сказала Туон. Ее тон был строг и решителен.

Мэт улыбнулся. Свет, а она стала настоящей Императрицей. «Вот только красть мой медальон не стоило», — подумал он. Им надо будет это обсудить. Если, конечно, он выживет. Ведь не казнит же она его, в самом деле?

Он снова проверил невидимые путы, связывающие его.

— Вот как? — спросил Ранд.

— Ты отдал себя в мои руки, — сказала Туон. — Это — предзнаменование, — она сказала это с легким сожалением. — Ты ведь не думал, на самом деле, что я позволю тебе уйти, не так ли? Я должна держать тебя в цепях как правителя, который противостоит мне — так я поступала с теми, которых тут встречала. Ты заплатишь за то, что забыл о своих предшественниках. Тебе следовало бы помнить свои клятвы.

— Я понимаю, — ответил Ранд.

«Знаете ли, — подумал Мэт, — у него тоже неплохо выходит разговаривать по-королевски. О, Свет, какие люди меня окружают? Куда подевались простые трактирщицы и пьяные солдаты?»

— А скажите мне, Императрица — сказал Ранд. — Что бы вы сделали, если бы, возвратившись на наш берег, обнаружили, что тут по-прежнему правят люди Артура Ястребиное Крыло? Что, если б мы не забыли наши присяги, если б остались верными? Что тогда?

— Мы приветствовали бы вас как братьев, — отвечала Туон.

— Вот как? — спросил Ранд. — И вы поклонились бы этому трону? Трону Ястребиного Крыла? Если бы его империя все еще существовала и правили бы его наследники, вы попытались бы взять верх над ними? Или приняли их власть над собой?

— Но этого ведь не случилось, — ответила Туон, но его слова, похоже, заинтересовали ее.

— Нет, не случилось, — сказал Ранд.

— Твои доводы говорят, что это ты должен подчиниться нам, — она улыбнулась.

— Я не приводил никаких доводов, — сказал Ранд, — но давайте попробуем так. Почему вы предъявляете права на эти земли?

— Потому что я — единственным законным наследником Артура Ястребиное Крыло.

— А почему это имеет такое значение?

— Это — его империя. Он — единственный, кто объединил ее, он — единственный правил ей в славе и величии.

— И тут вы ошибаетесь, — сказал Ранд, его голос становился все мягче. — Вы принимаете меня в качестве Возрожденного Дракона?

— Вероятно, — медленно отвечала Туон, словно заподозрив ловушку.

— Тогда вы должны принимать меня в качестве того, кем я на самом деле являюсь, — сказал Ранд, голос его стал громким и звонким. Словно боевой рог. —