Памятник (роман) — страница 37 из 44

Командованию, безусловно, хочется, чтоб он перестал высовываться и сидел бы тихо, но ворчать оно не решалось. Полученный Доллманом приказ возлагал на него ответственность и за благосостояние туземцев, и за защиту прав Уэмблинга, дарованных ему хартией. Там вовсе не учитывалась возможность того, что эти две обязанности могут противоречить друг другу.

Где-то в верхних эшелонах власти сидели люди, которые сговорились с Уэмблингом и порушили Договор, подписанный их правительством. Если бы они узнали о дилемме, мучающей Доллмана, они очень испугались бы. Они бросили бы все свое влияние на то, чтоб поглубже запрятать подобные отчеты в архивы и держать их там вечно. Они бы охотно обрекли на смерть население целого мира, так как спасти этих туземцев могло лишь разоблачение высших чиновников, принявших участие в этом заговоре. Возможно, когда-нибудь скандал все равно разразится, и все участники его будут уничтожены. Кроме Уэмблинга.

Но все это случится слишком поздно и не поможет туземцам.

Проблема Доллмана заключалась в том, послать ли доклад туда, где его изучат и примут меры — если, конечно, допустить, что такие места существуют; и как это сделать так, чтобы никто из тех, с кем он консультируется, не знал бы, что это за место.

Наконец он сдался и принялся за кучу бумаг, громоздившихся у него на столе.

Была уже вторая половина дня, когда он обратил внимание на вибрирующий рев и свист, издаваемый космическим кораблем, идущим на посадку. Сначала Доллман просто поморщился, а затем бросился к окну. От завывающего гула дрожало здание. Корабль шел по самой низкой траектории. Доллман его даже не увидел, так как тот тут же скрылся за лесом. Бросив все, Доллман кинулся к двери.

Дежурный лейтенант с меловым лицом выглядывал из-под стола. Пристыженный, он спросил:

— Что это было, сэр?

Доллман промчался мимо, не отвечая. Выбежав из здания, он увидел нескольких строителей, выбирающихся из-под машины. Водитель вездехода Уэмблинга все еще прятался под кузовом. Доллман вытащил его оттуда и приказал на полной скорости отвезти его к посадочному полю.

Капитан Протц стоял на верхней ступеньке трапа «Сполона», со злобой глядя вдаль. Доллман крикнул ему:

— Где он приземлился?

— Где-то в лесу, — ответил Протц. Его лицо было багровым от гнева. — Кто этот идиот?

— Не знаю. Надеюсь, скоро выясним.

— Когда мы это сделаем, я предложу отнять у капитана лицензию. Он сел без разрешения, он нарушил все существующие правила посадки, затем он промахнулся километров на двадцать и приземлился в лесу далеко от посадочной площадки.

Расследование заняло пять минут. Его итоги уместились в паре пунктов. Корабль был гражданский. Начальник снабжения Уэмблинга решительно отрицал наличие у него каких-либо сведений о нем. Никаких кораблей с грузами он не ждал. Разведывательный вертолет долетел до места предполагаемой посадки, почти задевая верхушки деревьев. Следов посадки летчик не обнаружил.

— Это может значить только одно, — сказал Доллман. — У туземцев гости.

— Почему ты так думаешь?

— Я считаю, что специфическая посадка этого корабля не была случайностью. Эта продуманная попытка исключить возможность его перехвата нашими силами. Сейчас туземцы уже успели спрятать корабль так, чтобы ни вертолет, ни пешие поисковые группы не смогли его обнаружить.

— Что касается пеших поисковых патрулей, то они исключаются, — сказал Протц. — Я бы не пустил своих людей в такой лес. Кроме того, я не слыхал о существовании на Лэнгри переносного металлоискателя.

— Во всяком случае, я о таком не знаю.

— Но какие дела могут быть у посторонних лиц с туземцами?

— К примеру — торговля оружием.

Протц застонал:

— В этом случае нам придется организовывать пешие группы. Но если мы даже найдем корабль, то оружие уже наверняка будет разгружено и перепрятано.

— Если они атакуют нас, нам придется их раздавить, — сказал обреченно Доллман. — А я надеялся, что пройду через это задание без единого выстрела в голодающих туземцев. Лично я предпочел бы пристрелить Уэмблинга.

20

Широкая, ярко освещенная полоса тянулась вдоль всего периметра стройки, а на посадочном поле каждый корабль был окружен собственным овалом яркого света. Горбатый силуэт вертолета-разведчика — результат сочетания маленькой кабины управления и огромного круглого помещения для турбин — торчал на самом краю поля. Когда Доллман и Протц подошли, из кабины выскочил пилот и, вытянувшись, отдал честь.

— Готов к полету в любую минуту после вручения приказа, — сказал он.

— Жаль, что у Лэнгри нет луны, — сказал, оглядевшись, Протц. — В лунном свете планета смотрелась бы очаровательно.

— Скажи это Уэмблингу, — ответил Доллман, — и он ее тебе тут же соорудит.

Они взобрались на борт, и вертолет круто пошел вверх, а затем, продолжая подниматься, направился вдоль берега. Глядя вниз в беспросветную мглу, Доллман вдруг увидел на горизонте свет. Когда вертолет поднялся выше, стали видны и другие пятна и полоски света.

Доллман коснулся руки пилота.

— Мы можем поглядеть на свет с более близкого расстояния? — спросил он.

Вертолет резко пошел вниз, и тогда полоса света распалась на множество костров, что превратило деревню в овал, окруженный точками огненных вспышек.

Казалось, там кипит какая-то деятельность, но какая именно, Доллман представления не имел.

— Вы в этом не видите ничего странного? — спросил он пилота.

— Очень даже странно, сэр, — ответил пилот. — Вечернюю трапезу они, как правило, готовят часов в шесть, когда возвращаются лодки охотников. Это, разумеется, в том случае, если у них есть что есть. А иногда бывает, что есть нечего. Сразу же по окончании ужина вы можете облететь весь берег и нигде не увидите света, разве что на стройплощадках.

— Какой стыд, что мы так мало знаем о туземцах, — сказал Доллман. — Я никогда не знаю, о чем думает Форнри, и сомневаюсь, что Эрик понимает в этом больше меня. Колониальное Бюро уже давно должно было послать сюда группу ученых. — Он поглядел на Протца. — Что ты думаешь на сей счет?

— Это о чем-то говорит, но будь я проклят, если знаю о чем.

— А я знаю о чем, — мрачно отозвался Доллман. — Днем тут приземляется чужой корабль, а ночью все жители планеты не спят и лихорадочно суетятся. Они к чему-то готовятся. Тогда нам лучше вернуться и заняться собственной подготовкой.

Пилот вновь изменил курс. Когда они достигли посадочной полосы, Доллман направился к периметру и прошел вдоль постов около километра, всей кожей ощущая странную тишину этой ночи. За ним молча шел Протц.

— Собираешься удвоить число караульных?

— А ты можешь предложить, как это организовать, чтобы все караульные находились здесь с 4:00?

— Разумеется.

— Тогда давай сделаем так. Поскольку туземцы все еще сидят в своих деревнях, то до того, как у нас может начаться заварушка, есть еще несколько часов. Уэмблинга я сейчас же вытаскиваю из постели. Заставляю его немедленно отдать все нужные приказы. Завтра его люди получат выходной день, и им запрещается высовывать нос за пределы жилья до отмены этого распоряжения. Это относится и к Уэмблингу в равной степени. Ему придется распорядиться и о том, чтобы повара начали готовить завтраки, каковые его рабочие будут вкушать в своих спальнях.

— Он взвоет.

— Здоровее будет, если закроет пасть. Дальше. Весь руководящий состав строительства объявляется на военном положении. На время мы забываем о полях для гольфа Уэмблинга и сокращаем линию постов так, чтобы наиболее эффективно защищать рабочих и оборудование. Я прикажу создать арсеналы на всех участках, чтобы рабочие могли быстро получить в случае необходимости оружие.

Они вернулись на посадочное поле, и Доллман подошел к уже ожидавшей его машине Уэмблинга.

— Утром я первым делом повидаюсь с Хортом, — сказал Доллман. — И с племянницей Уэмблинга — тоже. — Скажи мне, если б ты был туземцем и хотел бы остановить работы Уэмблинга, с чего бы ты начал?

— Ну, это просто. Пристрелил бы Уэмблинга.

— Вот именно, — сказал Доллман без всякого удовольствия. — Придется приставить к нему охрану.


Доллман спал прямо за письменным столом. Время от времени он просыпался, чтобы получить рапорты, но постам не о чем было рапортовать, разве что о том, что все спокойно. Все большие деревни туземцев, как и раньше, были залиты светом костров, но если туземцы и собирались толпами где-то еще, никто этого не видел. Наконец Доллман решил плюнуть на доклады и рапорты и уснул.

Скрипучий голос из интеркома разбудил Доллмана и напомнил ему, что он еще вчера твердо решил сменить адъютанта.

— К вам капитан Протц, сэр, а с ним мисс Варр и мистер Хорт.

Доллман с удовольствием потянулся, зевнул и спустил ноги со стола.

— Пропустите их.

Он встал, чтобы встретить своих ранних гостей. Потом, они с Протцем расставляли стулья, на которых и уселись пришедшие.

— Как хорошо, что вы пришли, — сказал Доллман, усаживаясь в свое кресло. — Мне срочно нужен ответ на один вопрос. Что тут происходит?

Хорт и мисс Варр обменялись удивленными взглядами, а затем уставились на него непонимающими глазами. Протц вмешался:

— Они мало чем могут нам помочь. Об огнях ничего не знают. Даже не заметили, что вчера здесь сел чужой корабль.

— А туземцы ничего не говорили и не упоминали о посадке корабля? — спросил Доллман.

И тот, и другая покачали головой.

— И вы ничего не заметили в поведении туземцев, что можно было бы назвать необычным?

— Они были голоднее, чем накануне, но ничего необычного в этом нет, — ответил Хорт. — А что это за история с кораблем?

— Ничего не знаю, кроме того, что он прилетел, — сказал Доллман.

— Он сел где-то в лесу, километрах в двадцати от берега. — Задумавшись, Доллман встал и подошел к окну. — Но как получилось, что вы не знаете об огнях?! Разве вы оба не проводите в деревнях целые дни, впл