Пан Самоходик и Фантомас — страница 40 из 45

"Сбежать", — добавил я в мыслях. А вслух я сказал:

— Я тоже скоро вернусь в Польшу. Конечно, после поимки Фантомаса.

Я поклонился и вместе с тетей Эвелиной направился в машину. Проходя через двор мы уже не заметили, Ивонны. Мы увидели ее на дороге у подножия замка. Ослик быстро трусил с горки, а девочка с очень довольной миной сидела на козлах двуколки.

Я обогнал тележку и остановил машину только на краю деревни, за высокими кустами. Я не хотел, чтобы со стен замка заметили наш интерес к девочке на тележке.

Мы ждали Ивонну довольно долго, потому что ослик был упрямым и, как только коляска скатилась вниз с замковой горы, не было силы способной заставить его ускорить свой шаг.

— Caramba, porca miseria! — воскликнула тетя Эвелина, когда, наконец, появилась Ивонна. — Что ты здесь делаешь, девочка? Что значит этот маскарад?

Ивонна не переставала улыбаться до ушей.

— А что? Здорово это у меня получилось, не так ли? Этим бандитам из Орлиного Гнезда даже в голову не пришло, что я это я.

— Зачем ты подвергаешь себя опасности? — ахнула тетя.

— А сто тысяч франков награды за Фантомаса? Я была в Орлином Гнезде, и я уверена, что Маршан это Фантомас.

— Откуда такая уверенность? — спросил я.

— Я видела что-то такое, чего никто из вас не мог видеть — триумфально заявила девочка. — Когда вы исчезли в башне, а Маршан был в кресле на улице, в какой-то момент он встал и сделал несколько шагов разминая ноги. Он не инвалид. Он может ходить, как каждый из нас. Таким образом, если он притворяется калекой, то это только потому, что он хочет сойти за кого-то другого, чем есть на самом деле. Это Фантомас.

— Пижу это тоже заметил, — сказала мадам Эвелина.

— Пижу? — удивилась девочка.

— Ну, да. Ведь является одним из каменщиков, которые работают на башне.

— Фью! — присвистнула Ивонна. — Что-то мне говорит, что он хочет увести у меня из-под носа награду за Фантомаса.

— Мне кажется, что ты застолбила за собой эту версию у комиссара полиции. Зря ты переживаешь — напомнил я ей.

Девочка серьезно посмотрела на меня.

— Вы, не подумайте, что я это делаю ради денег, хотя я признаю, что они нам очень нужны. Но ведь мы должны вернуть украденные картины.

— Да, — согласился я с ней.

— Caramba, porca miseria! — воскликнула мадам Эвелина. — Позвольте, я возьму это дело в свои руки. Маршан выглядит джентльменом. Я попробую с ним договориться. Я скажу ему, что мы знаем, кто он, и если не вернет картины, отдадим его в руки полиции.

Я пожал плечами.

— Прежде всего, он подымет вас на смех и спросит, какие у вас есть доказательства того, что он Фантомас.

— Изображает из себя калеку… — ответила тетя.

— Это не доказательство.

— Он чешет за левым ухом, — сказала Ивонна.

— Это также не доказательство. Комиссар полиции посмеялся над тобой, Ивонна, — напомнил я ей. — И, кроме того, Маршан сказал, что скоро покинет Францию. Он, наверное, попытается сбежать с картинами. И ищи ветра в поле.

Ивонна топнула ногой.

— Значит, нужно действовать! Уже! Немедленно! Мсье Самоходик, что с вами происходит?

— Мне не нравится, когда меня называют мсье Самоходиком — буркнул я. — Я серьезный человек, историк искусства, служу в министерстве.

И так, перешучиваясь, мы отвели с Ивонной в загон владельца тележку и ослика. Там ждал девочку Роберт, огорченный, что Ивонна, а не он, совершила поездку в Орлиное Гнездо. Я представил себе спор между ними, кто должен отправиться в опасную экспедицию.

Я их отвлек немного в сторону, чтобы мадам Эвелина нас не слышала, и спросил Роберта:

— Что вы собираетесь делать в будущем, мой мальчик? Его удивил этот неожиданный вопрос.

— Я изучаю историю, — сказал он.

— А ты, Ивонна?

— Еще не знаю, мсье. А почему вы спрашиваете?

Я сделал очень серьезную мину, хотя мне хотелось смеяться.

— Я считаю, Ивонна, что ты должна изучать журналистику. Ты пишешь очень красивые заметки в газеты.

— Что? — залилась та краской.

— Ведь это ты тот таинственный корреспондент, информирующий прессу о событиях в Замке Шести Дам, — сказал я.

Роберт смотрел в изумлении на девочку.

— Это ты, Ивонна? Правда?

— Да, я, — призналась она. — А что в этом плохого? Как корреспондент я зарабатываю немного денег. Благодаря этим заработкам я купила машину для стрижки газонов. А то и дяде одолжу на мелкие расходы, чтобы ему не пришлось продавать свою железную дорогу. Они хорошо мне платят за переписку о мсье Самоходике и Фантомасе.

— Господи, Ивонна, пожалей мою бедную персону — засмеялся я и пошел к мадам Эвелине.

Ивонна и Роберт вернулись в замок на велосипедах, мы же оказались дома гораздо раньше. После обеда барон де Сен-Гатьен пригласил меня на кофе в замковой библиотеке.

Это было довольно большое помещение, стены сверху донизу, заставлены старыми книгами. Здесь стояли сотни книг переплетенных в свиную кожу. Настоящий рай для людей влюбленных в литературу и историю. Мы сидели за низеньким столиком, в глубоких креслах. Филипп принес нам ароматный кофе в золоченых чашечках саксонского фарфора.

— Я хотел бы вам открыть одну тайну, — осторожно произнес барон.

— Я слушаю вас. Тайна умрет со мной — заверил я барона.

Он набрал в легкие побольше воздуха, как будто раскрытие тайны было требовало огромных усилий.

— Дорогой мой, — начал он. — Я должен вам признаться, что и я, так же, как и ваш неизвестный мне друг, большой любитель миниатюрной железной дороги.

— Ах, так?

— Мало того, — он понизил голос до шепота. — Страх перед насмешками, а особенно страх перед издевательствами со стороны моей сестры Эвелины привели к тому, что я вынужден скрывать свое увлечение…

Снова набрал в легкие воздуха и выкрикнул на одном дыхании:

— У меня две миниатюрные станции и в нескольких сотен метров железнодорожных путей. Вы не хотите со мной поиграть в железную дорогу?

Я почувствовал огромную радость.

— Да, это замечательное предложение! Я вам буду очень обязан! — воскликнул я.

— Тише… — барон приложил палец к губам и внимательно посмотрел на все стороны. — А ну пошли, дорогой мсье. Я отведу вас к своей мастерской.

К библиотеке замка прилегал его кабинет, в котором я обнаружил потрясающую старинную мебель.

— Здесь жил король Франциск I, — объяснил мне с гордостью барон. — А в соседних номерах жили пять принцесс: дочь Екатерины Медичи и ее падчерицы. С ними соседствуют покои герцога Вандомского и Габриэль д'Эстре.

Говоря это, он нажал какой-то механизм, скрытый рядом с книжным шкафом в своем рабочем кабинете. Шкаф бесшумно повернулся, и я увидел маленькую дверь в стене. За дверью находились винтовая лестница, построенная как в огромной трубе. Барон повернул электрический выключатель и лестница залилась светом. Вместе с бароном, я довольно долго спускался вниз.

— Здесь когда-то были подвалы старой мельницы, — объяснил он мне. — А потом на развалинах мельницы был построен замок.

Я увидел две большие подземные комнаты без окон. Но влаги здесь не чувствовалось, ибо работал кондиционер.

Барон повернул выключатель и я замер от восторга.

Обе комнаты, возвышаясь на метр над полом, занимала огромная пластиковая карта какого-то районе. Из пластмассы были сделаны холмы, долины, горы, реки. Местность покрывали леса, кое-где блестели озера сделаны из зеркал. Повсюду на сотни метров протянулись миниатюрные рельсы. Я видел, эстакады, мосты, тоннели и, конечно, две огромные железнодорожные станции, на которых стояли десятки поездов.

На двух концах карты находились рабочие столы для управления поездами.

— Я буду отправлять поезда в вашем направлении, а вы в моем — сказал барон. — Удовольствие заключается в том, чтобы вы принимали мои поезда, выводя их на свободные рельсы и разъезды и отправляли поезда в моем направлении. За аварию каждый из нас вносит в эту копилку один франк. Согласны ли на эти условия?

— Конечно, — согласился я. — Только я должен научиться манипулировать стрелками.

Барон довольно долго мне объяснял, как следует управлять поездами с помощью ручек на рабочем столе. Локомотивы имели электрические двигатели, рельсы были проводами, по которым бежит ток. Отдельные участки пути имели специальные подключения управляемые рукоятками. Достаточно было на одном из участков отключить ток или уменьшить его напряжение, и поезд замедлял ход или останавливался. Так же дистанционно управлялись стрелки. Освоение этой сложной системы потребовало много времени, и я заплатил, наверное, около пяти франков штрафа, прежде чем как-то научился поддерживать свою станцию и отправлять поезда в направлении барона. С его станции каждые пол минуты, а то и чаще, отправлялся в моем направлении какой-нибудь поезд. Я с трудом успевал с размещением их на путях, и в поиске свободных, по которым отправлял их в сторону противника.

Это было очень весело и интересно. Крошечные поезда с тихим жужжанием пробегали сотни метров пути, исчезали в тоннелях, мчались по виадукам и мостам, вились среди лесов, огибали холмы. К нашим услугам были пассажирские поезда, товарные, цистерны с топливом, вагоны с древесиной. Одним словом, все оформлено было так, как на реальных железнодорожных путях и на реальных станциях.

Вскоре и барон дважды заплатил штраф за столкновение поездов. Я потребовал от барона, чтобы он заплатил двойной штраф, потому что столкновение произошло в месте, чрезвычайно опасным, а именно, на высоком мосту. Локомотивы и вагоны сошли с рельсов и съехали по насыпи на зеркальную поверхность реки. Так что это была катастрофа огромного масштаба.

И вот когда мы устраняли последствия катастрофы и ставили локомотивы и вагоны на рельсы, вдруг открылась дверь в подземный мир в ней появилась мадам Эвелина.

— О Боже… — прошептал растеряно барон де Сен-Гатьен.

Но тетя Эвелина не выглядела пораженной или просто удивленной видом миниатюрной железной дороги.