Пан Самоходик и тамплиеры — страница 24 из 37

— Нет! Мы не можем! — Испуганно вскрикнула супруга Бахомета. — Мы мирные люди. Мы уезжаем. Я думаю, что сегодня ночью бандит с пистолетом не шутил.

— Я думаю: это был не настоящий пистолет. — Сказал Бахомет. — Я убежден, что он нам угрожал зажигалкой в виде пистолета, а мы так напугались, что не смотрели на его руки.

— Все одно: зажигалка или пистолет! — Плакала жена Бахомета. — Мы хотим отдохнуть после всех этих переживаний.

— Вы слышите? Жена не разрешает мне. — Бахомет беспомощно развел свои пухлые руки.

— Может вы и правы. Борьба с бандитами не для вас. Но я не хочу оставлять это безнаказанным.

— Делайте, что хотите. — Сказала жена Бахомета. — Я желаю только одного: чтобы как можно скорее уехать отсюда.

— Тогда скажите, — Обратился я к Бахомету, — какая информация содержалась в письме от вашего друга.

— Конечно, я скажу! — Бахомет даже обрадовался, что я прошу от него так мало. — Мой друг пишет в своем письме, что Зигфрид фон Фойхтванген, думая о будущей столице Тевтонского ордена, не обязательно имел ввиду Мальборк или как он тогда назывался Мариенбург. Он писал: пусть не смущается сердце ваше. Не исключено, что Фойхтванген думал построить столицу где-то в другом месте. В Мальборке уже стоял относительно большой замок. В это время, кроме того, Петр Авиньон вернулся в Францию, где он вскоре умер, что затруднило работу по строительству столицы. И быть может поэтому было решено отказаться от планов строительства нового замка, а приступить к расширению Мальборка.

Бахометова жена, до сих пор стоявшая с бледным со страха лицом, теперь покраснела от удовольствия за своего мужа. Она с гордостью сказала:

— Видите, как мой муж хорошо разбирается в истории? Ведь он химик, но история его хобби. Знаете ли вы, что он занял первое место в телевизионном турнире? Выиграл двадцать тысяч за свои ответы в истории средневековья. Я уговорила его отправиться на поиски сокровищ тамплиеров; я думала, может быть, нам повезет, но оказывается, тут нужны не только знания, но и сильный кулак. А на эту роль мой муж не подходит. И вот почему мы оставляем нашу затею. Хватит с меня ночных визитов в замок и встреч с вооруженными бандитами.

Супруги продолжили собирать вещи. Они хотели как можно скорее оставить Мальборк, где у них были такие неприятные приключения. Они сели в свою «Шкоду» и уехали, помахав мне на прощание рукой. Все-таки они были хорошие люди, и они дали мне некоторую информацию.

После возвращения в лагерь я нашел мальчиков, занятыми подготовкой завтрака. Шел дождь, поэтому мальчики развели костер под навесом. Там пахло кофе и было очень уютно.

У наших соседей Петерсенов тоже происходило какое-то движение. Капитан принес ведро воды, а через открытые двери домика на колесах было видно, как панни Карен готовила на газу омлет. Козловский ей помогал и одновременно что-то рассказывал, вероятно, разговор шел о нашей вчерашней с ним встрече.

Петерсену их разговор явно не нравился, с недовольным лицом он вылил все ведро на пол домика, вода хлынула во все стороны. Швырнув ведро в угол, он направился к нам в гости. Когда он присел под нашим навесом, мы предложили ему чашку горячего кофе.

— Спасибо, ребята. — Поблагодарил он. — У вас прекрасная страна, леса, озера… Моя дочь рассказала вам про историю с выкупом? Документ был бесполезным, а я опять заплатил Малиновскому кучу денег.

— Давайте относиться к этому спокойней. — Ответил я. — Малиновский раз и второй обманул вас, но уже в третий раз ему не удастся.

— Вы намекнули Карен, что Малиновский опять будет что-то нам предлагать купить.

— Я надеюсь, что теперь вы будете более благоразумны. Вы должны передать это дело милиции.

— Я тоже так считаю, — кивнул он головой, — но моя дочь против. Ее охватило какое-то безумие. Он настаивает на поиске этих сокровищ. Я не знаю, что с ней делать, мы даже поссорились с ней сегодня утром. Но я беспомощен, потому что обещал ей перед отъездом, что в нашей экспедиции будет командовать она.

Я не поддерживаю ее и я бы хотел, чтобы вы считали меня своим другом. Меня не волнуют сокровища тамплиеров, мне все равно кто его найдет вы или Карен. Моя цель поймать Малиновского и посадить его в тюрьму.

— Это заслуживает уважения, — Ответил я торжественно, — в этом деле вы можете рассчитывать на мою помощь. Малиновский должен быть наказан. В противном случае меня будет мучить совесть.

Мы крепко пожали друг другу руки и он ушел к себе.

Вскоре пришла Карен, она была одета в резиновый плащ, по-видимому, куда-то собралась.

— Пан Самоходик, — сказала она с усмешкой, — набирает в свои ряды новых последователей. Даже мой отец перешел в его лагерь. Но даже если все ополчатся против меня, то я все равно не откажусь от поиска сокровищ. Я и Козловский решили посетить замок.

И она ушла.

— Ребята. — Обратился я к своим разведчикам. — Надо за ними проследить. Обратите внимание на то, что они будут делать в замке. А вдруг они знают больше, чем мы?

Ребята последовали за Козловским и Карен, а я вернулся к завтраку. Когда после начал мыть посуду, меня за этим занятием застала Анка.

— Вот это самое подходящее дело для вас. — Сказала она с иронией. — Пан моет посуду. Мальчиков послал шпионить, а сам занялся кухней.

— Почему ты говоришь, что я послал мальчиков шпионить? Какое некрасивое выражение.

— Встретила их на пути. Впереди идут панни Петерсен и Козловский, а за ними ползут ваши скауты с таким видом, будто на них возложены задачи государственной важности. Даже здороваться со мной не хотят.

— Потому что они тебе не доверяют.

— А все от того, что я приехала в Мальборк. И еще этот мотоцикл. Ну, конечно, вы автомобилисты не любите мотоциклы. В противном случае вы могли бы стать паном Мотоциклом. А вам какое прозвище больше нравится?

— Я предпочитаю старое.

— Но ведь вы не можете винить меня только за то, что я приехала на мотоцикле. — Продолжала она. — И кстати, почему ребята называют мотоциклиста кроликом?

Я пожал плечами:

— Не знаю.

Она снова стала оправдываться, но я ее не слушал.

Когда я закончил мыть посуду и вытер руки, к нам подошел странно одетый человек. Он был маленького роста, в шортах и тельняшке, на голове у него сидела кепка.

— Приветствую вас. — Почтительно обратился он ко мне. — Могу сдать в аренду лодку для прогулок по озеру. Вашей спутнице будет интересно. Влюбленные на лодке — это так романтично. Лодка находится внизу у причала.

— Спасибо, не надо. Я думаю, что скоро пойдет дождь.

— Вы боитесь дождя? — Не отставал он. — Для такого спортсмена как вы, дождь не имеет значения. Вы не сахарный, не растаете.

— Я не сахарный, — согласился я, — но мокнуть под дождем не собираюсь.

— Пан может плавать на лодке сколько захочет. — Настаивал он. — Хоть час, два, даже целый день. Вы можете нанять меня, я буду грести. Мои услуги широко известны. Я работаю в хорошей компании.

— Нет. Спасибо. — Решительно ответил я.

А Анка покраснела после слов о романтичной любви на лодке.

— Нет, так нет, — вздохнул человек в кепке, — а кто живет в этом домике на колесах? Может быть, он захочет прокатиться?

— Это иностранец, с ним надо говорить по-английски. Если вы хотите, я могу быть переводчиком.

— Спасибо, пан. Я поговорю с ним сам. Здесь отдыхало столько иностранцев, что я выучился говорить с ними на их языках и они всегда арендовали у меня лодку.

Он пошел в лагерь Петерсенов и постучал в дверь их домика. Вышел Петерсен и человек в кепке стал ему что-то объяснять, но капитан как видно ничего не понимал из того ломанного языка на котором изъяснялся мужчина.

Петерсен выглядел весьма забавно: с недоумевающим видом он стоял голый до пояса, на груди была татуировка в виде синего якоря.

— Пан моряк, арендуйте у меня лодку. — Объяснял ему на ужасном английском мужчина в кепке.

— Что вы говорите? Ничего не понимаю. — Отвечал ему Петерсен.

— Арендуйте у меня недорого лодку, ну, по-вашему каяк.

— Каяк? — Поразился Петерсен. — Это что, байдарка?

— Да, байдарка, — закивал ему головой человек в шортах и тельняшке, — пан моряк может пользоваться ею хоть целый день.

Петерсен почесал голову, потому что так ничего и не понял из того, что говорил ему человек в кепке. Потом он осторожно спросил:

— Вы не знаете, случайно, Малиновского?

— Малиновского? — Воскликнул человек в кепке.

— Да, Малиновского. — Повторил Петерсен.

— Я Малиновский. — Ткнул тот себя в грудь. — Вы слышите меня? Я и не знал, что моя компания по аренде лодок так широко известна в мире. Это я.

И он опять что-то произнес на своем непонятном английском языке.

Петерсен взревел, как дикий буйвол:

— Малиновский?! Ты Малиновский?!

— Да, пан, я и есть Малиновский. — Радостно восклицал человек в кепке.

Петерсен бросил на траву полотенце, которое было накинуто на голые плечи. Потом шагнул вперед и схватил за горло человека в кепке. Тот затрясся как осиновый лист.

— Так вот ты какой, Малиновский? — Ревел капитан. — И ты опять пришел, чтобы вымогать деньги? Ты мошенник! Ты вор! Ну, держись, сейчас я сниму с тебя живьем шкуру!

Крики Петерсена привлекли внимание людей палаточного лагеря. Собралось целое сборище, все решили, что иностранец поймал вора, который хотел украсть его домик на колесах.

Капитан держал его в своих больших лапищах и кричал:

— Злодей! Охрана! Мошенник! Он вымогал у меня деньги! О, Малиновский, теперь ты заплатишь за все свои махинации…

С большим трудом толпа вырвала у Петерсена бедного Малиновского.

— Надо позвонить в милицию! — Кричали люди. — Пусть его заберут под стражу раз он вор!

И каждый считал своим долгом пнуть в зад бедного человека в кепке. Напрасно тот пытался им что-то объяснить, его никто не слушал.

— Пан Петерсен, — подходя к ним, сказал я, — это не тот Малиновский.

— Как это не тот? — Подскочил капитан. — Он говорит, что он Малиновский. И он что-то на плохом английском предлагал мне за деньги.