Папины дочки — страница 13 из 86

Венис вздохнула и начала рассказывать историю своих безрезультатных попыток завести ребенка. Ей пришлось изложить все досконально, включая и весьма интимные подробности. Сколько раз в неделю они занимались сексом, как протекала беременность у женщин в ее семье, сколько дней длился ее менструальный цикл, совершенно сбившийся из-за стресса, в котором она пребывала последние три месяца.

— Вот это уже серьезно, и на это нам следует обратить особое внимание, — заметила доктор Райз-Джонз, аккуратно записав все, что она услышала. — Тем более что у вас повышенная раздражительность, гормональные нарушения и бессонница.

— Так все дело в женских проблемах? — спросил Джонатан.

— Я знаю, что вас интересует ответ на вопрос, сможете ли вы забеременеть, миссис фон Бисмарк, — продолжала доктор, игнорируя вопрос ее мужа. — Но для того чтобы выяснить это, нам придется прежде всего найти причину вашего бесплодия. Тогда уже мы будем решать, насколько она серьезна и какое лечение вам подойдет.

— Это не моя вина, — снова вмешался Джонатан, — со мной абсолютно все в порядке.

— Вполне вероятно, — отозвалась доктор, недовольно повысив голос.

— Но как вы думаете, в чем же дело? — с тревогой спросила Венис.

Доктор улыбнулась, поправив очки.

— У бесплодия, как уже говорил вам доктор Эбел, могут быть самые разные причины. Наследственные нарушения, инфекционные заболевания и многое другое. Мне нужно посмотреть ваш анализ крови на гормоны. И к тому же нельзя исключать наступление преждевременной менопаузы.

Венис похолодела от страха.

— Менопаузы? Но мне ничего не говорили об этом…

Доктор снова посмотрела на нее с сочувствием.

— Это бывает редко. Некоторые врачи, как правило, мужчины, склонны усматривать причину бесплодия в преждевременной менопаузе, но, поверьте, это случается только у двух процентов женщин. А есть и такие, у кого нарушения цикла возникают еще в подростковом возрасте, что гораздо опаснее и хуже.

У Венис задрожали руки. Она едва справлялась с переполнявшими ее эмоциями.

— И что же это значит… что детей…

— Обследование покажет, остались ли у вас способные к зачатию яйцеклетки. Но вы не должны терять времени в случае, если вы еще сохраняете возможность зачать ребенка. В вашем распоряжении всего несколько месяцев. Если результаты будут отрицательными и активных яйцеклеток больше нет, то зачатие естественным путем невозможно. И тогда мы предложим вам экстракорпоральное оплодотворение, о котором вам уже, наверное, говорили. Для этого нам понадобится разбудить вашу спящую яйцеклетку, но даже если это не удастся, не переживайте, мы возьмем яйцеклетку донора.

Джонатан тут же вклинился в беседу с характерным для него циничным любопытством:

— Чужую яйцеклетку?

Доктор Райз-Джонз повернулась к нему и резко ответила:

— Ваше согласие зависит от того, насколько сильно вы хотите иметь детей, мистер фон Бисмарк.


Выйдя из клиники, Джонатан и Венис остановились на улице, не обращая внимания на порывы холодного ветра. Джонатан велел Гавейну сесть в машину.

— Что мы будем теперь делать? — спросила Венис, посмотрев на мужа.

Он ответил ей взглядом, полным презрения.

— Ты же знаешь, от нас ждут детей. Что я скажу всем? Что у моей жены что-то не в порядке?

Венис посмотрела на него с отчаянием, ее смятение не позволяло гневу прорваться наружу.

— Что-то не в порядке? — прошептала она. — Я не твоя собственность, Джонатан, не твоя вещь, которая должна всегда быть в порядке.

— Я догадывался, что так будет, еще когда мы поженились, — холодно ответил Джонатан, подойдя в машине. — Ты заставила меня пройти эту унизительную процедуру, внушила мне, что это я виноват, что это со мной что-то не так.

Венис все еще никак не могла прийти в себя после шокирующей новости о менопаузе.

— Ты собираешься в офис? — тихо спросила она.

Он направился к машине.

— Я должен был быть там уже два часа назад. Если хочешь, Гавейн потом отвезет тебя домой.

Венис не могла произнести ни звука, во рту у нее пересохло. Она боялась разрыдаться.

— Ты… ты поедешь туда… сейчас? — едва пошевелив губами, повторила она.

— Давай не будем терять время.

— Но нам нужно поговорить об этом.

Джонатан посмотрел на нее с раздражением.

— О чем? О донорской яйцеклетке? Я не собираюсь мириться с тем, что ради рождения ребенка моей жене имплантируют яйцеклетку какой-то проститутки. У нас и так вполне нормальная семья, — закончил он сдержанным недовольным тоном.

— Но это же наше будущее, Джонатан.

— Вот именно, будущее.

Венис нахмурилась.

— Господи, Джонатан, у тебя какие-то нацистские предрассудки!

— Какие есть. Ты садишься в машину или нет?

Она застегнула пальто и покачала головой.

— Венис, возьми себя в руки. — Он открыл дверь. — И не забудь, нам вечером нужно ехать на коктейль к Уильяму и Беатрис. Надеюсь, у тебя будет хорошее настроение.

Машина покатила прочь, а Венис так и осталась стоять, уже не стесняясь слез, которые ручьем побежали по ее щекам.

8

Адвокатская коллегия «Корнуолл чэмберс» располагалась в строгом величественном здании георгианского стиля в районе чопорной респектабельности, но в тот вечер в офисе Чарлза Макдоналда царила непривычно праздничная атмосфера. Седовласые джентльмены в костюмах Сэвил-роу, улыбаясь, поднимали бокалы с шампанским, что указывало на из ряда вон выходящее событие, случившееся в жизни адвокатской лондонской элиты.

Чарлз Макдоналд постучал серебряной ложкой по бокалу, в котором тоник существенно преобладал над алкоголем.

— Я думаю, будет излишне повторять, что последние несколько месяцев были сверхпродуктивными в нашей деловой жизни, — обратился он к коллегам с легким шотландским акцентом, — настолько продуктивными, что за это нельзя не выпить, хотя крепким напиткам я предпочитаю вот такие символические. — Он поднял свой бокал.

Из вежливости собравшиеся тихо рассмеялись. Немногие из адвокатов могли похвастаться чувством юмора, поэтому, как правило, смеяться они предпочитали все вместе во время пауз, которые в речи говорящего были явно для этого и предназначены.

— Герри и Дэвид, — кивнул он сначала мужчине с красным лицом, а затем невысокому тощему его соседу в круглых очках, — я поздравляю вас с фантастической победой по делу Петершема. Целых три страницы будут посвящены этому в следующем номере «Адвоката».

Чарлз снова сделал паузу, давая понять собравшимся, что надо улыбнуться, а затем опять поднял свой бокал.

— И кроме того, я хочу поздравить знаменитость нашей коллегии, мисс Камиллу Бэлкон, с блистательной победой по делу Симона. Я полагал, что это заведомо проигрышный процесс, так что мои поздравления, Камилла!

Все присутствующие в комнате не без восхищения посмотрели на блондинку, скромно стоявшую в уголке.

Камилла Бэлкон вежливо улыбнулась. В костюме от «Гивз энд Хоукс» она выглядела очень эффектно.

Пригубив бокал с шампанским, она отметила про себя, что наконец-то все признали в ней перспективного сотрудника. Ее престиж начинал расти. Ей так хотелось поскорее достичь высот в своей профессии! Но если говорить начистоту, то в свои двадцать девять лет Камилла уже поднялась по карьерной лестнице на высоту, о которой женщины ее возраста и мечтать не смели. Бэллиол-колледж, Оксфорд. Она входила в пятерку лучших в школе адвокатов. И наконец — членство в элитной лондонской коллегии. За последний год она от начинающего юрисконсульта продвинулась до уровня маститого профессионала, за которым уже числилось три удачных громких процесса. За ней закрепилась репутация непреклонной и даже агрессивной женщины, а суммы ее гонораров измерялись шестизначными числами. Неплохой реванш для девушки, ненавидевшей, когда ее воспринимали лишь как сексапильную красотку.

И Камилла уже готовилась к новым завоеваниям и мечтала о новых успехах, стремясь доказать всем, что достойна гораздо большего, ибо от природы была весьма честолюбива.

Но она вынуждена была считаться с условиями жесткой конкуренции. Даже теперь, когда Чарлз Макдоналд отвешивал ей заслуженные комплименты, она все равно подсознательно опасалась, что восхищенные мужские взоры обращены к ней только из-за ее внешней привлекательности.

Высокий, худощавый, приятной наружности мужчина подошел к ней с бутылкой «Моэ».

— По-моему, кое-кто уклоняется от своих прямых обязанностей, — шутливо заметил Мэтт Хорнби. Он уже слегка покраснел от выпитого шампанского. — Чарлз так расхвалил ваши достижения, что не грех отметить это как следует.

— Ну, я не считаю, что это такой уж веский повод напиться, — ответила Камилла с кокетливой улыбкой, потянувшись к нему с бокалом.

Она знала, что двадцатипятилетний Мэтт влюблен в нее с самого первого ее появления в «Корнуолл чэмберс», но не хотела понапрасну обнадеживать его, впрочем, и понапрасну обижать его тоже было бы несправедливо.

— Я видел вчера вашу фотографию в «Ивнинг стандард», — продолжал Мэтт, нервно глотая шампанское. — Наверное, ваш грядущий уик-энд тоже распланирован.

Камилла рассмеялась:

— Приглашений очень много, это правда. Но пока не знаю, куда пойду. Могу только сказать, что через пару часов буду на празднике у Чарлза и Найджелы. Угощение будет фантастическое, но, честно говоря, лучше всего было бы прямо сейчас завалиться в постель и смотреть телевизор.

— Увы, значит, самое большее, что мне доступно, — это лицезреть вас сегодня здесь?

Она улыбнулась и покачала головой, понимая, что ей не удастся его остановить.

— Хотите провести со мной вечер у Чарлза?

— О, вы опасная женщина, вы меня провоцируете!

Она протянула руку и поставила бокал на стол.

— Вовсе нет. Но я думаю, что Нат удивится, если увидит нас с вами на приеме вместе.

При упоминании имени Монтегю Мэтт попытался улыбнуться. Он встречал его дважды на званых обедах, но знаком с ним не был, зато частенько видел его фотографии на страницах «Дейли мейл».