Para bellum — страница 22 из 29

— Ну, это не так уж сложно, как ты ду­маешь. Можешь познакомить меня с этим Путиловым?

— Зачем тебе?

— Если это солидный человек и если он действительно желает тебе помочь... как тебе сказать?.. Я хотела бы в этом убе­диться.

— Я увижу его завтра.

— Где?

— В «Ам Цоо».

Дорис поморщилась:

— Там слишком много народу. А нельзя встретиться здесь?

— Конечно, можно. Приведу его сюда.

— Я ведь могу освободиться только а семь.

— Ну, а мы будем ждать тебя в восемь.

В этот вечер они так и не напились по-настоящему...


Иштван, выдававший себя перед Дорис Шерер за бывшего русского заводчика, а ныне биржевого дельца Путилова, про­извел на нее приятное впечатление. Сухой, немногословный, но умеющий быть любез­ным и предупредительным, одетый в тем­ный костюм от дорогого портного, он впол­не отвечал ее представлениям о том, ка­ким должен быть финансовый делец. Пу­тилов сжато и четко растолковал ей суть биржевых манипуляций с акциями. Она спросила, какие данные и о каких пред­приятиях его интересуют. Он сказал, что полезно было бы знать, например, ближай­шие и более отдаленные планы авиацион­ных заводов. Тогда Дорис прямо постави­ла вопрос: еспи она доставит такие данные, гарантирует ли Путилов полную тайну? Ра­зумеется, он отвечал за это головой. И лучшей гарантией в подобных делах слу­жит то, что такие сведения имеют цену лишь до тех пор, пока их никто другой не знает. Разглашать их — значит рубить сук, на котором сидишь.

Дорис обещана что-нибудь придумать и действительно придумала. Через неделю в квартире у Ганри она передала Путилову скатанный в тугую трубочку узкий листок чертежной кальки, на котором тушью были аккуратно выведены две колонки чисел. Это были данные, касающиеся производст­венных планов заводов Юнкерса и Мессершмитта. Дорис зашифровала их самым эле­ментарным способом. Она объяснила Пути­лову принцип шифровки. Они договори­лись, что прибыль от операций на бирже будут делить на троих, равными частями.

Дорис с самого начала подошла к этому союзу по-деловому. Она и вообще не склонна была драматизировать собственные поступки, а когда речь шла о заработке за­конным путем — игра на бирже считалась в их семье почтенным занятием, не доступ­ным простым смертным, вроде ее отца, — то она сочла бы глупцом всякого, кто упу­стил бы такой удобный случай. Конечно, она позволяла себе при этом известное злоупотребление своим служебным поло­жением, но картотека, откуда Дорис брала интересовавшие Путилова цифры, не при­надлежала к разряду совершенно секрет­ных. По сравнению с другими ящичками, бывшими в ее распоряжении, эти — невин­ные детские игрушки. Вполне понятно, что человек, привыкший курить на бочке с по­рохом, не считает особенно огнеопасным какой-нибудь там склад пиломатериалов.

Фрица беспокоил один вопрос: если ге­стаповцы отметят появление Путилова в жизни Дорис Шерер и графа ван Гойена, у них может возникнуть желание проверить, чем оно объясняется. Необходимо было чем-то оправдать нечастые посещения Пу­тиловым квартиры Ганри. Поэтому Путилову-Иштвану пришлось съездить в Гол­ландию. Оттуда он привез целую кипу до­кументации, которая свидетельствовала о том, что Путилов выступает перед различ­ными банками и строительно-ремонтными фирмами как доверенное лицо, занимаю­щееся приведением в порядок родового имения графа ван Гойена. Некоторые из документов Ганри по забывчивости оставил у Дорис дома в маленьком книжном шка­фу, так что в случае, если гестаповцы захо­тят негласно кое-что проверить, им эти бу­мажки окажут известную помощь.

Вскоре Путилов вновь увиделся с Дорис на квартире у Ганри. Сухие цифры, полу­ченные от нее в прошлый раз, он обратил в три пачки банкнот — одну из них полу­чила Дорис. А Путилов унес новый столбик цифр.

Дорис завела тогда разговор насчет того, что Ганри не очень-то торопится с женить­бой. Сделав так легко предложение, он как будто вовсе о нем забыл. Но Ганри вдруг проявил не свойственное ему здравомыс­лие, которое даже порадовало ее. Он ска­зал, что хочет построить их совместное су­ществование на прочной основе, а для этого необходимо привести в порядок имение, расплатиться с кредиторами и наладить рас­строившиеся отношения с родственниками в Соединенных Штатах, которые еще могут им пригодиться в трудную минуту. Доводы были разумные, и Дорис решила не торо­пить событий. В конце концов, все у нее шло хорошо. Подавленное честолюбие мог­ло торжествовать: она добилась любви ари­стократа, и у нее были деньги, пока неболь­шие, правда, но она может их увеличить по своему желанию.

Ее высокое жизнеощущение последних месяцев было еще более поднято новой бе­седой с майором Цорном. На этот раз он говорил без обиняков.

— Вы не забыли нашего последнего раз­говора? — спросил майор, справившись перед этим о здоровье.

— Никак нет!

— Очень хорошо. Речь опять пойдет о вашем знакомом. — Майор вдруг шутли­во-досадливо взмахнул рукой: — Нет, что я говорю! О вашем женихе. Вы же помолв­лены!

Дорис молчала.

— Как идут ваши дела?

— Нормально.

— Гм... Я буду с вами абсолютно откро­венен. И надеюсь на откровенность с ва­шей стороны.

— Можете не сомневаться, — быстро от­ветила она.

— Так вот, есть намерение послать графа в Англию. Он может сослужить нам полез­ную службу. Как вы думаете, он согла­сится?

— Не знаю. — Дорис действительно не знала, что сказать. Во-первых, это был слишком резкий оборот дела, а во-вторых, она не могла предугадать, как отнесется Ганри к подобному предложению. Безус­ловно, он был и легкомыслен, и податлив как воск, и, если на то пошло, мог казать­ся тряпкой, но его характер заключал в себе массу неожиданностей, разобраться в которых ей пока не удалось.

Видимо, майор Цорн правильно понял, что затрудняет ее.

— Я хочу вас попросить именно о том, чтобы узнать, согласится он или нет. Вы понимаете, что несолидно было бы де­лать предложение человеку без уверенно­сти в его согласии.

— Да, я понимаю.

— Вы должны также иметь в виду, что людям этого сорта свойственна некоторая щепетильность в отношении... — Майор не мог сразу подыскать подходящего выраже­ния. — Ну, в общем, они настороженно от­носятся ко всему, что в их понятиях как-то связано с осведомительской работой. Вы должны употреблять в разговорах с гра­фом другие термины. Скажем, служба ин­формации. Тем более что и на самом-то деле речь идет об исследовании общест­венного мнения.

Дорис слушала предельно внимательно, время от времени согласно кивая головой. Майор продолжал:

— Но и лукавить с ним не следует. Не надо заставлять его думать, будто его счи­тают слепой марионеткой.

— Но что конкретно можно ему ска­зать?

Майор на секунду задумался.

— Очень просто. Скажите так. Отдел ис­следований одного крупного концерна же­лает иметь в Англии своего корреспонден­та. Он должен завести побольше знакомств в высшем лондонском кругу, пошире об­щаться, почаще беседовать с людьми на злободневные темы и иногда составлять обзоры своих бесед и наблюдений. Как ви­дите, обязанности необременительные. А содержание, которое графу будет обеспе­чено, позволит ему жить в полное свое удовольствие... — Майор опять секунду по­молчал. — Короче говоря, вы можете пе­редать ему всю нашу с вами беседу, не на­зывая, разумеется, моего имени. Так вам будет легче — не понадобится ничего вы­думывать.

— Понимаю, — сказала Дорис уже не так убежденно. Ее что-то заботило, и глаз майора Цорна незамедлительно это отме­тил.

— Вас что-нибудь смущает? — спросил он дружеским тоном.

Дорис очень хотела спросить, отпустят ли ее в Англию вместе с Ганри, а задала глупейший вопрос:

— Но как будет с нашей помолвкой?

Однако майор Цорн опять все разгадал правильно.

— Я обещал полную откровенность, по­этому не обижайтесь. Пока вы не поже­нитесь, ни о каком вашем выезде из Гер­мании не может быть и мысли. Характер вашей службы не позволяет этого. Другое дело, когда вы выйдете замуж. Никто, ко­нечно, не будет разлучать мужа с женой. Так что все зависит от вас.

Дорис передала все Ганри в том духе, как велел майор Цорн. Она не скрывала, что ей хочется поехать в Англию. Ганри ра­ди нее готов был пожертвовать своей воль­ной жизнью на континенте, но его пугала всякая необходимость числиться у кого-нибудь на службе и отчитываться в чем бы то ни было.

Он просил не торопить его с окончатель­ным ответом и посоветовал Дорис не слишком-то обольщаться прелестями загранич­ной жизни.

Между тем игра на бирже шла с успе­хом. Путилов во второй раз принес солид­ную сумму денег и поделил на три рав­ные части. И сказал, что теперь хорошо бы добыть данные о производстве танков.

Сказав «а», Дорис не видела причин не говорить «б».

Когда в парикмахерской Шнейдера Гай встретился с Фрицем после трехмесячной разлуки, Фриц его похвалил.

Главная цель, которую они преследовали относительно Дорис Шерер, была достиг­нута.

— Тебе с нею надо рвать, — сказал Фриц.

— Слишком далеко зашло.

— Ты, кажется, ее жалеешь?

— Нет, не то...

— Будь уверен, нас с тобой она не по­жалеет.

— Да не про то же я, Фриц... Так все на­ладили — и бросать?

— Чтобы играть на бирже, ты ей не ну­жен, а Путилов ее бросать не собирается. Она же, говоришь, денежки уважает?

— Складывает в заветный зеленый порт­фельчик.

— Ну и пусть себе складьшает дальше. А тебе с ее горизонта пора исчезнуть.

— Но как?

— Будем использовать газетный вариант. Поедешь в Гвинею. — Он подумал и доба­вил: — Скажем, через Италию... Только подготовь ее заранее. Спешить особенно не надо, но все же...

Однако уже на следующий день Фриц через Иштвана вызвал Гая на явку — слу­чай из ряда вон выходящий.

— Газетный вариант откладывается, — сказал он без предисловий. — Тебе при­дется еще пожить в Берлине.

Он набил трубку и, хорошенько раску­рив ее, спросил:

— У тебя никогда не возникал вопрос, откуда мне были известны кое-какие под­робности об операции в Амстердаме?