Парадокс Атласа — страница 22 из 80

– Чушь, – сказала себе Либби. – Все же знают, что ты бестолочь.

– Либби, – сказал Тристан-священник, слегка скривившись, – можешь изменить место?

Обе Либби обернулись к нему.

– Изменить на что?

– На что угодно. Где угодно.

– Как?

– Так же, как наяву.

– Почему я до сих пор не проснулась?

– Твое тело спит, но разум бодрствует.

– Вот как?

– Да, просто не полностью.

– Ты Гидеон? – спросила Либби Тристана-священника.

– Да, – удивился и вместе с тем обрадовался он. – Ты меня видишь?

Либби моргнула и наконец рассмотрела его: рыжеватые волосы и круги под глазами; сутулая спина колесом, непроходящая усталость. «Нарколепсия», – подумала или, скорее, вспомнила Либби. А ведь она так и не узнала, на чем Гидеон специализируется. (Бывают такие люди, до смешного скрытные. И какой ему смысл запираться?)

– Откуда мне знать, что это правда ты? – недоверчиво спросила она, как над ними вдруг загрохотал потолок. Либби вскинула голову и увидела купол апсиды в раскрашенной комнате, успев подивиться мягкому золотистому оттенку света.

– Ты просыпаешься, Либби, так что придется просто довериться мне. Ты знаешь, где ты? – спросил Гидеон.

– М-м-м… нет, – ответила Либби, вспомнив, что Каллум – Либби – говорил что-то об Эзре и выродках. Нет, не выродках. О подростках. Корни, происхождение… Эзра не был маньяком. Или был? Нет, это она – злодейка. Хотя нет, злодей – Атлас… или все же Эзра, потому что нельзя никого похищать. Что-то еще про стояние. Дамы, встаньте ровнее. Нет, не стояние. Восстановление? Становление! – Годы становления, – пробормотала она.

– Что? – с откровенным недоумением переспросил Гидеон.

Уф, как же это выматывает. Хотелось лечь и уснуть. Понятно, отчего она впадала в некое подобие псевдокомы, когда кто-то пытался причинить ей вред. Будь на ее месте Париса, от мира уже не осталось бы камня на камне. Нико хватило бы одного взгляда на Эзру – и того просто не стало бы. Раз – и мокрое место. Смерть, смерть делает нас такими, какие мы есть, живыми. Смертность определяет маленькие, но такие важные рамки: рождение и уход, начало и конец.

– Время, – сказала Либби.

– Ты в будущем?

– Нет, нет, конечно же, дурак, – ответила Либби, внезапно теряя терпение. Бесконечные возможности. Статистический диссонанс. Развилки. У энтропии всего одно направление. В похищениях важен порядок. Злодейства требуют точности. – Как бы он нашел меня?

– Кто?

– Ты знаешь, – сказала Либби, начиная чувствовать что-то… Мочевой пузырь, будь он проклят. Проклятия. Удача и антиудача. Намерение. Какие у него намерения? Примерные. Какая смешная игра слов, оборжаться просто. Как он собирался с ней поступить? Возможно, ему придется ее ликвидировать? Не сразу, он еще придет к этой мысли, когда осознает: вернуть ее назад он не сможет, бесконечно прятать тоже не выйдет. Сейчас скрывать ее просто и нехлопотно, пока она сонная и неагрессивная. Сейчас ей куда важнее совладать с собственным когнитивным диссонансом, но в конце концов мышцы у нее атрофируются, магия застоится и начнутся приступы взрывоопасности; тогда Эзра спохватится: «О не-е-ет, я же похитил волшебницу», – и придется ее устранить. Обоим, конечно, будет страшно жаль, однако потом Эзра отбросит чувство вины, ведь он изначально собирался убрать Либби с дороги, а иного пути для этого нет.

– Расставание, я права? – спросила она у Гидеона, начиная смутно осознавать, что лежит на кровати; Гидеон сказал что-то еще, но она уже не слышала его, так как осознала себя, свою физическую форму, присутствие кого-то еще в той же комнате. Того, кто будил ее, вырывая из драгоценной, священной дремы.

– Либс, – кротко и виновато прозвучал голос Эзры, такой знакомый и мягкий. – Есть хочешь?

Позднее Либби оправдывала свой поступок тем, что еще не до конца проснулась, когда ее рука резко сомкнулась на горле бывшего парня.

– Да, – хрипло ответила она. – Просто умираю с голоду.

IVЭнтропия

Либби

Либби, спотыкаясь, выбралась из обломков комнаты, кашляя от витающих в воздухе хлопьев краски и побелки. За стенами небольшого многоквартирного дома (или это был мотель? Да, скорее всего, и притом натуральный клоповник) ослепительно светило солнце и стоял омерзительный запах. Над асфальтом дрожало марево, мешая разглядеть разбитые тротуары, вдоль которых стояли брошенные машины. Это была какая-то промзона, полная мастерских по ремонту автомобилей. И, судя по звукам, недалеко от шоссе: вместе с порывами горячего пустынного ветра до Либби доносились удаляющиеся гудки клаксонов. Горизонт застило смогом, серая дымка поднималась к раскаленному добела небу.

Улица была узкой, на ней едва разъехались бы две машины. Либби вздрогнула, несмотря на припекающий спину жар от полыхающего номера. Ну и куда теперь? Глянув влево, потом вправо, Либби решила, что надо поскорее смываться, и, выбрав направление наугад, поспешила вдоль по улице.

– Эй! – окликнул ее мужской голос, когда она проходила мимо гаража. – Вы с пожара идете?

К Либби вышел мужчина в промасленном рабочем комбинезоне, и ее сердце опустилось в пятки при виде разводного ключа. Как ни старалась, Либби не могла отогнать мысль о том, что этим самым ключом ее могут при случае огреть. (Паранойя?)

– Гм? А, да, просто мимо проходила, – сказала Либби, изобразив сильную, но вместе с тем дежурную озабоченность. Мол, понятия не имею, что там произошло, и, самое главное, непричастна к порче имущества и тяжким телесным повреждениям тех, кто был внутри.

Она постаралась успокоить дыхание и побороть дурное предчувствие. Обычно это ей легко удавалось, однако в последнее время практиковаться было некогда.

– Там вроде люди остались, – сказала она, демонстративно прикусив губу. Что, если прикинуться изнеженной барышней? Покажется ли она тогда механику уязвимой? И если да, сыграет ли это ей на руку или наоборот? Заранее ведь не скажешь, кто из людей может быть опасен. Хотя, вспомнила в последнюю секунду Либби, это должно волновать ее в последнюю очередь. Она только-только, едва придя в себя, разворотила полздания.

Пострадал ли при этом кто-то? Какой-нибудь невинный прохожий? Либби надеялась, что нет. Огромным усилием воли она заставила себя не обернуться на пожар снова. Взорвалась только часть мотеля, а единственный, кого она хотела наказать, совершенно точно выжил.

– Можете вызвать помощь? – спросила она.

– Я вызвал сразу, едва грохнуло. – Механик хмуро посмотрел на нее. – Поначалу решил, что это выхлоп. А вы… просто мимо проходили?

В общем-то, версия не самая удачная. Район, если его можно так назвать, не живописный, а Либби Роудс – девушка двадцати одного года, хрупкого (ладно, академического) вида и явно из того сословия, представители которого таких мест избегают.

– Я услышала взрыв и пошла проверить, все ли в порядке, – придумала новую версию Либби. – У вас есть телефон? – спросила она, хотя вряд ли у нее будет время воспользоваться им, прежде чем станет ясно, что в здании остался еще один человек.

А что еще хуже – она не знала, кому звонить.

– Скорая уже едет. – Механик так и смотрел на нее с прищуром, словно увидел что-то подозрительное. Проследив за его взглядом, Либби коснулась лба и ощутила, как по голове, пропитывая совершенно нелепую челку, медленно стекает теплая струйка. Она смахнула ее как можно небрежнее и увидела на пальцах красноречивые алые пятна.

Значит, механик для нее – все же угроза. Просто не в том смысле, в каком она ожидала.

– Если вы видели, что произошло… – начал было он.

– О нет, не видела, простите. – Инстинкты твердили: беги! – Но я схожу поищу гидрант. Гляну, вдруг там кто-то внутри остался.

Механик явно заподозрил неладное.

– Пожалуй, вам лучше никуда не уходить, – сказал он, продолжая щуриться. – Вдруг у полиции возникнут вопросы. Если вы что-то видели…

– Я вернусь! – бросила ему Либби, развернулась и пошла прочь, постепенно ускоряя шаг, а за ее спиной в мотеле прогремел второй взрыв. Видимо, рванул газопровод. Либби слегка вздрогнула, снова понадеявшись, что внутри никого не осталось.

Даже не оборачиваясь, она мысленным взором видела номер мотеля, на полу которого без сознания лежал Эзра. Когда она уходила, он дышал, пусть и слабо, и, вероятно, скоро его обнаружат, но все же…

К черту его. Либби задавила чувство вины и как можно быстрее пошла туда, где, как надеялась, сумеет сориентироваться. К небольшой заправке. Там наверняка есть телефон. Внезапно Либби испытала облегчение, оттого что все случилось именно днем и она не разнесла половину мотеля в щепки где-нибудь посреди ночи, когда в нем спят постояльцы.

Что же случилось? Все смешалось в голове, и только некая мысль еще теплилась обрывком сна в памяти. Какая-то идея, предположение копошились в мозгу. Нечто о том, что у Либби не так уж и много ограничений.

А потом она взорвала все на фиг.

Ха.

Ну и ладно, если когда и пользоваться силами по полной, то сейчас.

Не замедляя шага, Либби приближалась к заправке, вид которой показался ей необычным. А ведь Либби даже не подумала, что Эзра мог забрать ее куда-то далеко. В голове стучало: каждый шаг по мостовой отдавался в мозгу. Теперь, когда Либби не спала, внешний мир постепенно давил сильнее и сильнее; агрессивным казалось все: от выхлопов и краски на стенах до остатков рассеявшихся охранных чар.

Да где же она? Уж точно не в предместьях особняка. Эзра, мать его, может, и предатель, притворщик, но никак не болван. А еще он не такой уж и посредственный медит, как любил напоминать Нико. Либби вновь испытала раздражение, когда он возник в ее мыслях, оказавшись к тому же совершенно бесполезным в час нужды.

В горле пересохло, губы потрескались. У Либби точно было обезвоживание. В плену она если и питалась, то неполноценно, плохо. Это тоже входило в гениальный план идиота Эзры, который, как выяснилось, был не такой уж и идиот: попытавшись вырваться из его клетки, Либби чуть сама себя не угробила. Знай она, что придется творить чары такого масштаба, – будь она в курсе, что в принципе способна на них, – то, несомненно, подкопила бы сил. А так она сама сделала за Эзру почти всю работу, подточив свой фундамент.