Параллельные вселенные Давида Шраера-Петрова — страница 70 из 72

тете (Италия). Окончил Флорентийский университет и стажировался в МГУ. Автор многих книг, статей и других публикаций по истории и теории русского стиха, русской литературе XVIII века, поэзии Серебряного века и истории русской эмиграции в XX веке, в том числе истории русской культуры в Италии. Он составитель-редактор двух фундаментальных антологий, «Poesia Russa» (2004) и «Lirici Russi delVOttocento» (2011). На русском языке изданы книги «Статьи по русской поэзии и культуре XX века» (М.: Водолей, 2006) и «Осколки русской Италии. Исследования и материалы. Книга I» (М.: Русский Путь, 2011; в соавторстве с Бьянкой Сульпассо). Гардзонио также двуязычный поэт и прозаик, автор двух сборников стихов на русском языке («Безделки», 2017, и «Сиюминутности», 2020), опубликованных в России под псевдонимом Степан Фрязин. Стефано Гардзонио – переводчик и комментатор произведений Лермонтова, Тургенева, Фета, Толстого, Достоевского, Маяковского, Георгия Иванова и других русских писателей, в том числе современных писателей русского зарубежья. С его послесловиями на итальянском языке вышли мемуарные романы Максима Д. Шраера «Aspettando America» и «Fuga dalla Russia».


Брайан Горовиц (Brian Horowitz) получил докторскую степень (Ph. D.) в Калифорнийском университете в Беркли. Профессор еврейских исследований и русской литературы в Университете Тулейн в Новом Орлеане. Специлист по русской и еврейской интеллектуальной истории, один из зачинателей современных американских исследований истории и литературы евреев из Российской империи и бывшего СССР, автор многочисленных статей и семи книг, среди которых «Vladimir Jabotinskys Russian Years» (2020), «Russian Idea – Jewish Presence» (2018), «Jewish Philanthropy and Enlightenment in Late-Tsarist Russia» (2009), «Empire Jews» (2009) и другие. На русском языке вышли книги Горовица «Еврейская составляющая русской идеи» (2020), «Еврейские интеллектуалы Российской империи: XIX – начало XX вв.» (2017) и «Михаил Гершензон – пушкинист. Пушкинский миф в Серебряном веке русской культуры» (2004). Горовиц – стипендиат Института перспективных исследований при Еврейском университете в Иерусалиме и стипендии Мичиганского университета; обладатель грантов им. Александра фон Гумбольдта, Фулбрайт, IREX и Яд Ханадив. В настоящее время Горовиц работает над книгой о еврейской историографии в Восточной Европе, а также готовит к публикации том трудов Аббы Ахимеира, основателя Брит Ха-Бирьоним («Союза бунтарей») в Палестине.


Марат Гринберг (Marat Grinberg) родился в Каменец-Подольске и иммигрировал в США в 1993 году. Учился в Еврейской теологической семинарии в Нью-Йорке и получил докторскую степень (Ph. D.) в Чикагском университете. Профессор литературы в Рид-колледже (штат Орегон, США), исследователь литературы и кино. Марат Гринберг – автор монографии о поэтике Бориса Слуцкого «“I am to Be Read not from Left to Right, but in Jewish: from Right to Left”: The Poetics of Boris Slutsky» (2011, русский перевод вышел в Санкт-Петербурге в 2021 году), книги о фильме «Комиссар» Александра Аскольдова («Aleksandr Askoldov: The Commissar», 2016), а также один из авторов и составителей книги о еврейском в творчестве Вуди Аллена «Woody on Rye: Jewishness in the Films and Plays of Woody Allen» (2013). Эссе и рецензии Марата Гринберга публикуются в таких видных американских изданиях, как «Tablet Magazine», «Mosaic», «Los Angeles Review of Books», «Cineaste» и «Commentary». Он много выступает на темы литературы и кино о Холокосте и еврейско-русской поэзии.

В настоящее время Гринберг заканчивает книгу о «книжной полке советского еврея», «The Soviet Jewish Bookshelf: Jewish Culture and Identity Between the Lines».


Евгений Ермолин (Evgeny Ermolin) работал заместителем главного редактора журнала «Континент», в настоящее время редактирует сайт этого журнала (e-continent.de), руководил Институтом истории культур в Москве, заведующий кафедрой журналистики и издательского дела Ярославского государственного педагогического университета имени К. Д. Ушинского. Профессор, доктор педагогических наук, кандидат искусствоведения. Автор книг о русской культуре в русле традиций диалогического персонализма; литературно-критических статей, посвященных тенденциям литературного и культурного процесса и актуальной культуре, ведущим современным писателям; пяти книг о современной литературе, преимущественно русской (Медиумы безвременья. Литература в эпоху постмодерна, или трансавангард. М.: Время, 2015; Последние классики. Русская проза последней трети XX века: вершины, главные тексты и ландшафт. М.: Совпадение, 2016; Мультиверс. Литературный дневник. Опыты и пробы актуальной словесности. М.: Совпадение, 2017; Экзистанс и мультиавторство. Происхождение и сущность литературного блогинга. Б. м.: Издательские решения, 2018; Обнуление очевидностей. Кризис надежных истин в литературе и публицистике XX века. Ярославль: Факел, 2019). Блогер. Лауреат литературной премии «Антибукер – Луч света» (2000) и премий литературных журналов. Получил звание «Станционного смотрителя» (2010) литературной премии имени И. П. Белкина. Член правозащитной организации «Москва-ПЭН» и ассоциации «Свободное слово». Состоит в Союзе российских писателей и российском Союзе театральных деятелей.


Леонид Кацис (Leonid Katsis) – литературовед, историк русского авангарда, литературный критик, один из ведущих российских специалистов по еврейской культуре и иудейско-христианским отношениям в контексте России и Восточной Европы.

Родился в Москве в 1958 году. Доктор филологических наук (2002). Заведующий кафедрой теологии иудаизма, библеистики и иудаики Российского государственного гуманитарного университета. Заведующий учебно-научной лабораторией мандельштамоведения Института филологии и истории РГГУ (Москва, Россия). Член Академического совета Центра научных работников и преподавателей иудаики в вузах «Сэфер» (Москва). В 1996–1997 годах работал по гранту в Еврейском университете в Иерусалиме. Автор более чем 200 исследований, среди которых монографии: «Владимир Маяковский. Поэт в интеллектуальном контексте эпохи» (2000; 2004,2-е изд., доп.), «Русская эсхатология и русская литература» (2000), «Осип Мандельштам: мускус иудейства» (2002), «Кровавый навет и русская мысль. Историкотеологическое исследование дела Бейлиса» (2006), «Славянская взаимность. Модель и топика. Очерки» (2011, совм. с М. П. Одесским), «Смена парадигм и смена Парадигмы. Очерки русской культуры, искусства и науки XX века» (2011), «Русская весна Владимира Жаботинского. Атрибуция, библиография, автобиография» (2019).


Роман Кацман (Roman Katsman) живет в Израиле с 1990 года. Профессор кафедры еврейской литературы Бар-Иланского университета, руководитель программы по русско-еврейской литературе. Руководитель исследовательской группы по истории русско-израильской литературы при Бар-Иланском университете. Специалист по современной ивритской и русской литературе и культуре, в том числе по русско-израильской литературе. Автор многочисленных статей и книг, среди которых: «Literature, History, Choice: The Principle of Alternative History in Literature» (2013), «At the Other End of Gesture. Anthropological Poetics of Gesture in Modern Hebrew Literature» (2008), «The Time of Cruel Miracles: Mythopoesis in Dostoevsky andAgnon» (2002), «Nostalgia for a Foreign Land: Studies in Russian-Language Literature in Israel» (2016). Среди публикаций Романа Кацмана последних лет книги «Смех в небесах: символы смеха в творчестве Ш. Й. Агнона» (2018, на иврите), «Неуловимая реальность: Сто лет русско-израильской литературы» (2020), «Высшая легкость созидания: Следующие сто лет русско-израильской литературы» (2021).


Борис Ланин (Boris Lanin) родился в Баку в еврейской семье. Литературовед, доктор филологических наук, автор многочисленных научных работ и учебников по литературе. В течение 16 лет (1999–2015) Ланин возглавлял лабораторию литературного образования в головном институте Российской академии образования. Результатом этой работы стали широко известные учебники литературы для 5-11 классов общеобразовательной школы, тираж которых превысил 1 млн экземпляров. С 2018 года Борис Ланин – профессор русской литературы в Государственном институте театрального искусства (ГИТИС) в Москве. Его первая книга о русской антиутопии была опубликована в 1993 году. С тех пор Ланин опубликовал множество работ о русско-еврейской литературе (прежде всего о В. Гроссмане и Ф. Горенштейне), русской эмигрантской, современной русской и еврейско-русской литературе и методике преподавания литературы. В качестве приглашенного профессора Борис Ланин работал в Стэнфордском университете, в Институте Кеннана и Международном центре Вудро Вильсона, в Шведском Коллегиуме, в университетах и научно-исследовательских институтах Нью-Йорка, Токио, Парижа, Варшавы, Будапешта, Хоккайдо, Кобе. В числе его недавних книг – «Проза русской эмиграции (третья волна)»: (М., 2018, 2-е изд.). Работы Б. Ланина опубликованы на девяти языках.


Моника Осборн (Monica Osborne) – американский журналист, культуролог, исследователь еврейской идентичности, получила докторскую степень в области современной еврейской мысли в Университете Пердью (штат Индиана). Осборн – автор книги «The Midrashic Impulse and the Contemporary Literary Response to Trauma» и соредактор (совместно с Холли Левитски и Стеллой Сетка) книги «Literature of Exile and Displacement: American Identity in a Time of Crisis». Статьи, колонки и рецензии Моники Осборн печатались в «The New Republic», «The Chronicle of Higher Education», «The Jewish Journal» (где она занимает пост колумниста), «The Los Angeles Review of Books», «Newsweek», «Religion and Literature», «Multi-Ethnic Literatures of the US», а также в других сборниках, научных журналах и антологиях. В качестве журналиста Осборн писала о таких проблемах, как травма и насилие, иммиграция, движение #МеТоо, расизм и антисемитизм, а также этические вопросы комедий на темы Холокоста и террористических актов 9/11. В 2008–2010 годах Моника Осборн была стипендиатом Эндрю У Меллона в Калифорнийском университете в Лос-Анжелесе. Она преподавала в университетах Пердью, Пеппердайн, Лойола Мэримонт, а также в культурном центре «92nd Street У» в Нью-Йорке. С 2020 года Моника Осборн с семьей живет в Ванкувере.