Савицкая могла появиться в любой момент. Ее лицо то и дело мерещилось Эдуарду в толпе приглашенных. Ее фотографии были розданы всем агентам службы безопасности «Экстрополиса». Под видом обычных гостей они прочесали весь корабль и ни на одной палубе не заметили никого похожего на Ядвигу. Несмотря на это, на душе Кривоносова было неспокойно.
К имениннику приблизился барон Ашер и, улыбаясь, положил руку ему на плечо.
— Расслабьтесь, друг мой, — тихо сказал он. — Ваше беспокойство заметно невооруженным глазом, некоторые гости уже задавали мне вопросы о вашем самочувствии. Ее здесь нет.
— Возможно, вы и правы, — согласился Эдуард Владленович. — Но все же мне не по себе. Может, я уже становлюсь параноиком?
Два агента отдела безопасности корпорации «Экстрополис» брели по шлюпочной палубе, осматривая висящие на специальных стропилах лодки и заглядывая под их днища.
— Никого здесь нет и быть не может! — сказал первый агент. — Кому вообще придет в голову здесь прятаться?
— Вернемся вниз? — предложил второй. — Там хоть вином угощают бесплатно.
— Тебе лишь бы урвать что-нибудь бесплатно!
— А тебе нет? — усмехнулся парень. — Я еле вытащил тебя из камбуза!
Агенты рассмеялись. Вдруг позади раздался какой-то шум. Оба резко обернулись. К ним приближался клоун в ярко-красном балахоне. Один из тех, что развлекали гостей наверху. Здесь, вдали от публики, он выглядел неуместно. Его огненно-рыжие волосы клочками торчали в разные стороны, на резиновом белом лице алела зловещая ухмылка.
— Актерам здесь не положено находиться, — сухо сказал один из агентов.
— А я и не актер, — ответил клоун женским голосом.
Он с разворота ударил агента ногой. Тот врезался затылком в висящую позади лодку и рухнул на пол без сознания. Клоун бросился на второго. Подпрыгнув высоко в воздухе, он обхватил ногами голову противника, затем резко рванулся в сторону, увлекая агента за собой. Парня развернуло в полете, и он грузно брякнулся на палубу.
Клоун легко приземлился на руки, крутанулся колесом и вскоре уже стоял на ногах. Он обшарил бесчувственных агентов, вытащил у них пистолеты и фотографии Ядвиги Савицкой.
— Какой неудачный снимок! — недовольно буркнул клоун. И выбросил все за борт.
К столику президента Кривоносова приблизилась Анжелика Вельд. Она всегда выглядела хорошо, но сегодня была особенно красива. Фигуру девушки облегал сшитый на заказ брючный костюм черного цвета. Кобура пистолета была под ним совершенно не заметна. Но Эдуард Владленович знал, что пистолет на месте: преданная секретарша была еще и верным телохранителем и никогда не расставалась с оружием.
— Барон Ашер, — сказала она, — с вами хотят поговорить. Вас ждут палубой ниже, в зеркальном зале.
Ашер кивнул и встал из-за стола.
— Дела, дела, — с улыбкой продекламировал он. — И никуда от них не деться, даже во время такого замечательного торжества!
Опираясь на трость, барон спустился на нижнюю палубу и неторопливо двинулся ко входу в зеркальный зал. Еще в коридоре он услышал дивную музыку, доносящуюся из зала. Кто-то виртуозно играл на рояле, быстро перебирая клавиши. Звучала старинная мелодия, знакомая Ашеру с детства.
Барон толкнул двери и вошел.
Стены и потолок зала были выложены зеркалами, что и дало ему название. За счет этого помещение казалось куда больше, чем было на самом деле. В центре его стоял огромный рояль из черного дерева. За роялем сидела Иоланда. Она прекратила играть, едва Ашер вошел.
— Продолжайте, продолжайте, дорогая, — улыбнулся старик. — Ваша музыка — услада для моего слуха!
— Но она будет мешать нашей беседе.
Иоланда встала из-за рояля и оперлась на него рукой. Ее длинные блестящие волосы цвета воронова крыла свободно спускались по спине аж до тонкой талии. Черное шелковое платье изящно облегало фигуру; длинный шлейф стелился по полу.
— Так о чем вы хотели поговорить? — осведомился барон. Иоланда скрестила руки на груди.
— Я знаю: это вы наняли Андреаса, чтобы он помог Ядвиге Савицкой бежать из «Геликона»!
Глаза Ашера испуганно расширились.
— Это вы приказали ей убить Кривоносова и мальчика-оборотня.
— Откуда у вас такие сведения?
— Это не имеет значения.
— Ну что ж, — тихо произнес Ашер. — Отпираться бессмысленно. Это действительно я. Но она не сделала ни того ни другого!
Он повернулся, закрыл за собой двери зала и запер их на ключ.
— Вы кому-нибудь говорили об этом? — спросил он.
— Нет, — покачала головой Иоланда. — И не скажу. Ваши внутренние корпоративные разборки меня мало волнуют. Но у нас с Кривоносовым заключен договор! И пока он мне нужен, ни один волос не упадет с головы президента «Экстрополиса». Мальчика вы тоже не тронете. Его ждет грандиозное будущее. Он в любом случае должен выжить.
— Его участь уже решена! — злобно сказал Ашер. — Это только вопрос времени. Не думаете же вы, что я позволю ему остаться в живых после того, что он узнал о нас?
На лице Иоланды появилась легкая усмешка.
— Я не позволю вам причинить ему вред, — твердо сказала она.
Ашер стал медленно к ней приближаться.
— А кто вам сказал, что я буду спрашивать разрешения? При всем моем уважении…
Он повернул рукоятку трости. Из наконечника с щелчком выдвинулось длинное, узкое лезвие.
— Я буду вынужден избавиться и от вас, — сказал старик, надвигаясь на Иоланду.
Она одарила его презрительным взглядом. Затем просто подняла руку и щелкнула пальцами. Ослепительная белая вспышка полыхнула вокруг нее. Окружающие зеркала взорвались с ужасающим грохотом. И в этом сиянии Ашер вдруг, на какую-то долю секунды, увидел истинный облик Иоланды. Высокую фигуру в блестящих красных рыцарских доспехах, словно отлитых из стекла, грозную, неподвижную… Мертвенно-бледное лицо с полупрозрачной кожей, сквозь которую виднелись кровеносные сосуды и кости черепа… Абсолютное зло в чистом виде. Это продолжалось всего мгновение. И тут же град зеркальных осколков посыпался с потолка, брызнул со стен. Ашера обдало волной битого стекла. С громким воплем старик рухнул на колени, закрывая окровавленными руками изрезанные в клочья лицо и голову.
Иоланда осталась невредимой.
— Кто ты?! — завопил Ашер. — Кто?! Как ты это сделала?!! Женщина в черном приблизилась к нему, кроша каблуками осколки, и с улыбкой склонилась к самому его уху.
— Твой скудный разум этого просто не поймет, — сказала она. — Это тебе урок на будущее, барон Фредерик. Оставь в покое Кривоносова. И не трогай мальчишку. А главное — никогда больше не вставай на моем пути!
Она только глянула на двери, и они с треском распахнулись. Обломки замка вылетели в коридор. Иоланда вышла, даже не обернувшись.
Несколько минут спустя Ашер выбежал вслед за ней, прижимая руки к окровавленному лицу.
— Врача! — завопил он. — Немедленно врача! Его вопли были заглушены залпами салюта.
В темном небе над мачтами теплохода с грохотом начали разрываться фейерверки. Публика восторженно закричала и зааплодировала. Огненные цветы самых разных расцветок вырастали и тут же гасли, между ними метались яркие сполохи, загорались звезды, — зрелище было захватывающим.
В порыве восторга Ксения Воропаева запрыгнула на оградительные перила. Отец едва успел поймать ее сзади.
— Ксю! — строго воскликнул Павел Васильевич. — Ты меня с ума сведешь!
— Папа! Это так красиво!
— Но все же не стоит того, чтобы ставить свою жизнь под угрозу.
Их услышал Артем, проходивший мимо с подносом в руках.
— Привет! — воскликнул он. — А я повсюду тебя ищу!
Ксения соскочила с перил и побежала к нему. На ней было золотистое платье, в волосы вплетены желтые цветы. Артем никогда не видел ее такой красивой.
— Потрясающе выглядишь! — выдохнул он.
— Спасибо!
— Мне звонил Никита, — сообщил Артем. — Сказал, что Савицкая собиралась проникнуть на этот корабль, чтобы отомстить Кривоносову.
— Что? — испугалась Ксения. — Но мы ведь уже давно отплыли от берега! И я не видела ее здесь… Может, Никита что-то перепутал?
Артем недоуменно пожал плечами.
Никто не обращал внимания на двух молодых агентов службы безопасности, осматривающих корабль. Вот они зашли за капитанскую рубку, и в тот же миг пространство вокруг осветилось ярким желтым светом. Из-за грохота салюта никто не услышал два коротких вскрика, слившихся в один. Вспышка пламени исчезла так же быстро, как появилась. А вскоре из-за угла появился клоун в просторном ярко-красном балахоне, на ходу натягивающий на руки свои шутовские перчатки.
Над кораблем прогремел еще один залп. Оркестр грянул торжественный марш. Большая часть гостей столпилась на носу теплохода, наблюдая за фейерверками и оживленно переговариваясь.
А на нижней палубе Никита все еще таращился на Тессу, пытаясь отойти от шока.
— Ты знаешь мое имя?! — спросил он. — Откуда?
— Мне назвала его темная госпожа, — улыбнулась Тесса.
— Так Иоланда тоже здесь?! Девушка утвердительно кивнула:
— Едва ты ступил на борт, как она сразу об этом узнала. И приказала мне найти тебя и привести к ней.
— Зачем? — холодея, спросил Никита.
— Не бойся, она никогда не причинит тебе вреда, — успокоила его Тесса. — Она хочет лишь поговорить с тобой.
— Но я сейчас не могу! Я должен предупредить друзей об опасности…
— Это очень благородно с твоей стороны. Но темная госпожа не любит ждать. К тому же, — Тесса обвела рукой вокруг себя, — никакой опасности нет.
— Савицкая просто выжидает подходящий момент!
— Пойдем же! — Тесса притопнула каблучком. — Иначе из-за тебя накажут меня!
— Ладно, — согласился Никита. — Пойдем. Только быстро! Тесса с довольной улыбкой взяла его под руку:
— Иоланда ожидает нас в своей каюте.
Они прошли мимо женщины в дорогом розовом костюме и широкополой шляпе. Она стояла к ним спиной, опершись на перила, и любовалась сполохами салюта. Когда Никита и Тесса удалились на порядочное расстояние, женщина повернула голову и посмотрела им вслед. На лацкане ее пиджака блеснула изящная бриллиантовая брошь в виде скорпиона.