Закончив писать, Говард взял лист, сложил его пополам и поднялся со стула. Он задержал на Валери, сидящей на кровати, пронзительный взгляд, а потом поклонился ей, пожелав хорошенько отдохнуть, и покинул комнату.
Как только за ним закрылась дверь, Валери сразу обмякла. Герцог производил на нее слишком противоречивое впечатление. Он был добр и не добр, заботлив и отстранен, пылок и холоден. Даже после ухода он заставлял думать о себе и пытаться его разгадать.
Она до сих пор не могла понять, зачем он решил ей помочь. Что это, жест милосердия или желание выглядеть лучше? Хотя в последнее верилось с трудом. Солсбери был не из тех, кто переживал о своей репутации. Его мало волновало мнение других. Или может в нем говорило собственное прошлое? Он сам признался, что о травмах знал больше чем хотел бы. А может ему просто было жалко ее? Жалко как подругу его друзей? Или как такую своеобразную хромую собачку?
Да, вначале Вал не верила, что герцог мог испытывать жалость, но сейчас из всех вариантов этот виделся ей самым подходящим. Жалость, конечно, унизительна, но если она поможет ей выздороветь, пусть Солсбери продолжит жалеть ее. Хуже ей от этого не будет.
Глава 13
Опрокинув в кабинете на неудобный диван Дебору, свою соседку и вдову покойного мистера Оливера, которая иногда скрашивала его ночи и ничего не требовала взамен, Говард целовал ее, желая получить быстрое наслаждение. Миниатюрная женщина нисколько не возражала против его желания и с удовольствием отвечала на долгий поцелуй, которым пока все и ограничивалось. Она ждала продолжения, полностью подчиняясь мужской воле, но Говард не переходил к решительным действиям. Ее лиф и юбка оставались нетронутыми, а вскоре и сам поцелуй стал вялым и вымученным.
Дебора просунула ладони под фрак Говарда и хотела стянуть его с его плеч, но он быстро отстранился и так же быстро убрал ее руки.
- Что с тобой? - обиженно спросила она. - Ты больше не хочешь меня? Я тебе не нравлюсь?
- А ты не думала найти себе нового мужа? - с циничным безразличием спросил Говард и поднялся с дивана, возвращая на место пиджак. - В таком случае твои вопросы звучали бы по адресу.
- Почему ты всегда так жесток? - не удержалась она от упрека и без его помощи села, чтобы привести прическу и помятую одежду в должный вид. - Твое равнодушие способно убить.
- Мое равнодушие нисколько не мешает тебе отдаваться мне всякий раз, как только я пожелаю тебя.
- Когда-нибудь я пересилю себя и скажу тебе «Нет».
Говард тут же наклонился к Деборе, взял ее за подбородок и, вздернув его вверх, властно прижался к губам. Сопротивления не последовало. Дебора сразу же ответила на поцелуй.
- Ты хочешь мне еще что-то сказать? - оторвавшись от нее, усмехнулся он, демонстрируя ей ее безоговорочное подчинение и свое превосходство.
- Да, я не могу устоять перед тобой, - полностью признав свое поражение, с сожалением произнесла Дебора, - но рано или поздно появится женщина, которая вскружит тебе голову. Которую ты будешь боготворить. Любить всем сердцем. Которая сведет тебя с ума и без которой ты не сможешь жить. И я буду молиться, чтобы она осталась равнодушной к твоим чарам. Чтобы не ответила тебе взаимностью. Чтобы смогла сделать тебя таким же слабым, какими ты делаешь тех, кто вокруг тебя.
- А я думал ты хорошо изучила меня.
- Никто не может хорошо знать другого, и даже самого себя, - уверенно заявила Дебора и быстро поднялась с дивана. - Желаю вам, Ваша Светлость, познать настоящую любовь и настоящие душевные муки. Может хоть тогда ваше сердце оттает и превратит вас в чуткого и отзывчивого человека.
Она сделала театральный реверанс и быстро покинула кабинет, оставив Говарда упиваться своей властью.
Ни сколько не задетый ее поведением, он взял со столика бренди с бокалом, прошел за стол, устроился в кресле, плеснул напиток в бокал и, сделав большой глоток, с громким звуком поставил его на стол.
Говард теперь не мог состояние неудовлетворенности. А сейчас он был весьма неудовлетворен. Неудовлетворен собой и тем, что не владел своими чувствами. Целуя Дебору, он хотел не ее поцелуя. Вернее, он и накинулся на Дебору, чтобы отвлечься от мыслей о девчонке, которая за один день смогла посмеяться над ним, высказать ему недовольство, выставить идиотом и отвергнуть его. А еще он был не в ее вкусе. И это ей-то, страшилище и хромоножке, говорить о предпочтениях?!
Стоя днем у кровати мисс Вудс, он разглядывал ее. Сначала он пытался определить, не проиграл ли спор Брендону, который довольно долго не выходил из комнаты, но потом его взгляд переключился на девичьи формы - высоко вздымающуюся грудь, тонкую талию и округлые бедра. С закрытыми глазами девчонка была не так уж и страшна. К тому же он заметил какими полными губами она обладала. Когда придет время овладеть ею, ему не нужно будет долго пересиливать себя. Неплохая фигура с неприлично большим ртом вполне могли компенсировать ему недостатки некрасивого лица и хромоту. Говард даже представил девчонку без одежды, и это зрелище понравилось ему.
Но ему совсем не понравился ее характер! Она говорила с ним слишком прямо, слишком открыто, слишком неподобающе. Она не боялась высказать ему недовольство и признаться, что ей нравился другой.
Брендон был на шаг впереди него!
То, что друг еще не побывал у нее под юбкой, он понял по ее спокойному лицу, на котором не было и тени смущения, когда он намеренно расспрашивал ее о служанке. Если бы Брендон соблазнил ее, она бы не выглядела столь уверенно. Но и утверждать, что тот был далек от успеха, Говард тоже не мог.
К счастью, за этот день он тоже добился успеха. Девчонка была у него на руках, а потом он добрался до ее ноги. Именно в тот момент, когда он проминал ее бедро и наблюдал за ней, увидел, как томно она прикрыла глаза и прикусила губу. Последний, вполне невинный жест, пробудил в нем желание завладеть ее девственным ртом. Он тоже хотел прикусить ее губу, оттянуть и погрузить в свой рот. Он хотел посмотреть, доставят ли ей удовольствие не только его руки, но и рот. Станет ли она столь же отзывчивой, когда он будет целовать ее.
Предаваясь своим фантазиям, Говард не заметил, как руки становились все более напряженными. Он почти не контролировал их, и с силой надавил на ногу, после чего Валери сообщила что ей больно. Возможно тогда он действительно нащупал болевую точку, но дальше старался не отвлекаться, так как девчонка ни в коем случае не должна была сомневаться, что он хотел ей помочь.
Второй раз он попытал счастье когда она взвыла от боли. Он решил воспользоваться ее слабостью и притянул к себе, но и тут она поставила его на место. Дурнушка Валери Вудс была не из тех девиц, которые легко поддавались на мужское обаяние. Тут Брендон недооценил свою старую знакомую. Или это Говарду так не повезло. Но прижимая ее к себе и чувствуя дрожь и тепло ее тела, в нем все сильнее разгоралось желание поцеловать ее. И горело оно до конца дня.
Горело с такой силой, что закончив развлекаться с гостями, он незаметно увлек Дебору к себе в кабинет, чтобы по-быстрому воспользоваться ее услугами и перестать думать о девчонке.
Без лишних слов он повалил молодую вдовушку на диван и припал к ее приоткрытому рту. Он привычно владел ее губами, а она привычно отвечала ему.
Говард старался утолить желание, но зная вкус Деборы, не испытывал никакого возбуждения. Он не хотел ее, а все его попытки заменить ее на девчонку, потерпели крах. И на нее же он излил свое раздражение, из-за чего та поспешно покинула его, а он остался наедине с бутылкой. Но не размолвка с Деборой беспокоила его, а ее слова.
Он не верил, что когда-либо сможет влюбиться. Любовь делает человека слабым, а он больше никогда не позволит себе быть таким. Отец отлично преподали ему эту науку. Но Дебора как раз описала то, что он начал испытывать к девчонке. Он мучился от того, что не мог поцеловать ее, и, хотя его интерес к ней ограничивался лишь плотским желанием, но все равно он чувствовал себя неудовлетворенным. Нужно было немедленно это исправить. Завтра же он постарается еще больше сблизиться с ней и добиться ее поцелуя!
Сделав второй глоток, Говард услышал, как в дверь постучали. После его разрешения войти, в кабинете появился Брендон. По пути к столу тот захватил пустой бокал, уселся напротив, плеснул из бутылки бренди, положил одну ногу на другую и, перед тем как отпить горячительное, поинтересовался:
- Как твои успехи по соблазнению мисс Вудс?
Говард дождался, когда друг сделает глоток, а затем, откинувшись на спинку кресла и заняв расслабленное положение, чтобы не показать, что был напряжен как струна, прищурился и спросил:
- А твои?
Брендон последовал его примеру и тоже развалился.
- Отлично! Скоро твой Зевс станет моим. Сегодня мисс Вудс узнала что такое страстный поцелуй!
Проклятье!
Внешне Говард остался спокойным, но внутри был готов придушить лучшего друга. Лишь сжатый до скрипа кулак выдавал его злость. Он только что получил болезненный удар по самолюбию. И нанесла его какая-то неказистая девчонка!
Пока Брендон в красках описывал свой успех, он обдумывал шаг, способный охладить пыл друга. Валери была влюблена в Брендона, поэтому тот легко мог добыть себе победу, а значит ему, Говарду, было не обойтись без посторонней помощи.
Как только Брендон ушел, он тут же сел писать письмо.
Уже через час слуга вез послание и чек на кругленькую сумму в Лондон.
Если все удастся, то через пару-тройку дней Брендону можно будет только позавидовать.
За это время Говарду предстоит держать Валери под присмотром и ни в коем случае не допустить ее близости с другом. А еще лучше - добиться ее самому.
Глава 14
- Нет, нужно что-то с этим делать, - рассматривая себя в зеркале, сама себе сказала Вал, пока горничная возилась с ее волосами.
- Что, мисс? - переспросила ее служанка, решив, что ее слова были обращены к ней.