Барри согласился, не зная, что он при этом испытал сильнее — огорчение или облегчение. По природе осторожный, он всегда старался устраниться от бесповоротных обязательств, но на сей раз Рене его встревожила, ему хотелось убедиться в ее преданности.
Вдали показался Ипсвич — красноватым отблеском на фоне темного, затянутого тучами неба. Они обогнули его по кольцевой дороге, раздражаясь постоянными пробками и задержками на многочисленных развязках.
— Жалко, что твоего отца не будет дома на Рождество, — сказал Барри, просто чтобы поддержать разговор.
— Отчима, — резко поправила его Рене. Вторая попытка миссис Торнтон устроить свою семейную жизнь состоялась с мистером Робертом Своном, которого она повстречала в гостях у Холмсов. Он служил в торговом флоте и часто надолго уезжал из дому. Свон был полной противоположностью ее первого мужа. Рене и Кристина очень хорошо с ним ладили и обожали своего маленького сводного брата Майка, который переехал к ним четыре года назад. Как и Барри, Роберт был солидным и надежным, Рене очень одобряла выбор матери, но все равно он не мог заменить ей настоящего отца.
— Отчима, — согласился Барри. — Он отличный парень. Разве тебе не хочется иногда, чтобы он был твоим настоящим отцом?
— Нет, — отрезала Рене. Какую бы обиду ни нанес им Жервез, ей никогда не хотелось забыть его совсем. — Папа ничего, да, — согласилась она. Так они с сестрой называли отчима между собой. — Но сейчас он плавает капитаном в круизе по Карибским островам и отлично проводит время. Жалко, что мы не можем оказаться там вместе с ним.
Барри сбросил скорость, потому что они подъехали к узкой главной улице их городка. В ее дальнем конце он повернул вверх от устья реки, где чуть поодаль от дороги стояло несколько современных домов. Затем свернул по подъездной дорожке к одному из них.
— Приехали.
— Зайдешь ненадолго?
— Просто поздороваться.
Сквозь незашторенные окна столовой виднелась большая, украшенная к Рождеству елка, стоящая у самого окна. Рене с удовольствием взглянула на нее. В этот момент распахнулась входная дверь, выбежали Кристина и Майк. Следом за ними неуверенно ковыляла миссис Торнтон.
— Приехали! Я же сказал, что это они! — радостно завопил Майк. — Рин, ты привезла мне подарки?
— Майк, перестань сейчас же, — упрекнула его мать. — Рене, милая, не обращай на него внимания.
— Хорошо, — засмеялась Рене, — хотя для чего тогда Рождество, если на него не дарят подарки, правильно, Майк?
Барри вошел в полосу света из открытой входной двери с ее чемоданчиком в руках. Кристина окинула его критическим взглядом. Она была длинноногим подростком с копной перепутанных желтых волос, одетая в узкие джинсы и полосатый свитер.
— Привет, Барри! — произнесла Кристина. — Ты как из тюрьмы, отрастил бы волосы подлиннее. Мне вот нравятся мальчики с длинными волосами. Мог бы и бородку отпустить. Рене, как ты думаешь, пойдет Барри бородка?
— В офис нельзя ходить с бородой, — серьезно ответил он. — Я должен выглядеть прилично, быть всегда хорошо одетым, гладко причесанным, что, кстати, и тебе не помешало бы.
Кристина звонко расхохоталась и взъерошила свою спутанную копну.
— А мне и так нравится, — заявила она.
Они с Барри были старыми врагами; она считала его страшным занудой и не понимала, что сестра в нем находит; он же считал ее грубой и невоспитанной.
— Перестаньте препираться, ну-ка! — скомандовала миссис Свон. — Барри, не обращай на нее внимания, заходи, выпей чего-нибудь с нами.
Мать всегда говорит всем гостям, чтобы они не обращали внимания на детей, подумала Рене. Конечно, это проще, чем пытаться их воспитывать. Но быстро одернула себя. Ее мать была не слишком волевой женщиной. Юный Майк беспрекословно подчинялся отцу, когда тот был дома, а Кристиной никто как следует не занимался. «Ей ведь одной приходится в ними справляться, — мысленно сказала себе Рене. — Слава богу, Барри никогда не бросит своих детей».
Она наблюдала за ним, пока он стоял и разговаривал с ее матерью. Его голова была повернута к ней в профиль, свет выхватывал золотые прядки в его волосах. Он покорно пил предложенный ему стаканчик портвейна. Порой Барри очень раздражал Рене, зато он никогда не предаст ее. В этот момент она почти любила его.
Он повернулся к ней:
— Увидимся утром. И желаю всем счастливого Рождества!
Рене проводила его до двери, надеясь, что он поцелует ее на прощанье, но он только махнул ей рукой и вышел на улицу, полушутливо бросив:
— Помяни меня в своих молитвах.
Дело в том, что они с матерью всегда ходили на ночную рождественскую службу, ритуал, который Барри не соблюдал, считая утреннюю службу более уместной. Однако миссис Свон любила начинать праздник Рождества с религиозного обряда, до вручения подарков и жареной индейки на ужин. Рене немного обиделась, что Барри обошелся с ней так небрежно, и тут заметила, что Кристина смотрит на нее во все глаза. Видимо, ее присутствие и помешало Барри попрощаться с Рене как следует.
— Могла бы оставить нас в покое, — заметила она сестре.
— Вы и так были с ним наедине всю дорогу из Лондона, — огрызнулась Крис. — Хотя, зная нашего Барри, не думаю, чтобы он замучил тебя грязными предложениями, чтобы скрасить монотонную дорогу. Я-то надеялась, что он обнимет тебя, страстно прильнет к твоим губам поцелуем. А он холодный, как рыба в пруду.
— Барри не стал бы специально для тебя устраивать тут эротическое шоу, — горячо возразила старшая сестра. — Ты бываешь невыносима, Крис! — И все-таки у Рене осталось смутное чувство, будто ее обманули.
Распаковав свой чемоданчик, она нашла в нем грязные порванные чулки, которые второпях засунула туда в туалете отеля. Подержала их в руке и вдруг совершенно неожиданно подумала: «Уж этот француз поцеловал бы меня, даже если бы на нас смотрели двадцать Кристин». И вся вспыхнула от такой мысли. Сердясь на свое подсознание, она с силой швырнула чулки в корзину для мусора — починить их уже было нельзя — и пожалела, что нельзя так же просто избавиться от воспоминаний об этом незнакомце.
Но ни он, ни Барри не помешали ей молиться во время службы. Колыбель Младенца, с любовью сделанная приходскими детьми, казалось, сияла почти мистическим светом, когда священник спустился с алтаря и положил маленькую фигурку в Его ясли, таким образом связывая двадцатый век с той ночью Его чудесного рождения в нашем мире много-много лет назад. Все ее тревоги и проблемы показались Рене пустыми и незначительными в сравнении с полным покоем и миром, который она ощущала в этот момент в душе.
Когда тихой звездной ночью они возвращались домой, Крис, которая не могла долго выдерживать возвышенного настроения, показав на тонкую полоску света от яхты, стоящей на якоре в дельте реки, сказала:
— Я просила, чтобы Рик отвез меня на море на своем катере, но он уже договорился с каким-то парнем.
— Слава богу! — воскликнула миссис Свон, которая знала, какими страшными несчастьями подчас заканчиваются эскапады Крис, а Рене поинтересовалась, кто такой Рик.
— Мой нынешний дружок, — легкомысленно пояснила та. — Но он тоже скоро станет застойной водой. Он слишком честно, слишком серьезно относится к жизни, поэтому превратится в еще одного Барри.
Рассердившись, Рене бросилась защищать Барри, пока не вмешалась их мать:
— Девочки, девочки, сейчас время мира и доброй воли!
Крис взяла ее под руку:
— Я знаю, мамочка, но Рене такая замечательная, необыкновенная, мне просто жалко, что она теряет время на Барри.
— Это пусть она сама решает, — заметила миссис Свон. — Мне он кажется очень достойным молодым человеком.
— Фу, достойным! Мама, что за слово! Я всегда думала, что Рене встретит какого-нибудь шикарного, романтического мужчину, который просто ошеломит ее своей любовью, от которого она потеряет голову…
— Еще не родился тот мужчина, от которого я потеряю голову, — уверенно оборвала ее Рене, и вдруг ее снова пронзило воспоминание о французе, но она решительно прогнала его и продолжила: — Может, мне повезло, но я никогда не влюблялась в парней, как некоторые девчонки. Конечно, я очень привязана к Барри, но не схожу по нему с ума. И вообще мне кажется, что я ни в кого не могу безумно влюбиться.
Ее мать вздохнула:
— Ах, ты такая разумная девочка, дорогая моя!
А Кристина издала долгий свист и насмешливо проговорила:
— Ты просто пытаешься обмануть сама себя. Ты такая же уязвимая, как все, и не устоишь, если что.
Рене улыбнулась в темноте и промолчала. Крис, хотя и пыталась изо всех сил казаться крутой, была еще, по сути, романтически настроенным ребенком; она ничего не знала о реальном мире и преимуществах твердого, надежного положения в жизни.
Да, она найдет себе другое занятие, такое, которое Барри мог бы с чистым сердцем одобрить.
В рождественское утро Рене проснулась рано; включив лампочку возле кровати, она посмотрела на часы и, увидев, что стрелка едва доползла до цифры «шесть», снова нырнула под одеяло, с радостью подумав о том, что сегодня ей не надо рано вставать. Высокий пронзительный звук сразу навел ее на мысль о причинах столь раннего пробуждения — Майк, который спал в маленькой каморке, примыкающей к общей спальне, уже распотрошил свой чулок с подарками и визжал от восторга. Она уже засыпала, когда ее снова разбудил осторожный стук в дверь и Майк ввалился к ней в комнату, прижимая к груди новообретенные сокровища.
— Смотри, что мне подарили!
— И все это принес Санта-Клаус?
У Майка на рожице было довольно скептическое выражение — недавно у него появились первые сомнения по поводу существования Санта-Клауса. Он уже тщательно осмотрел печную трубу и решил, что это не очень удобный вход в дом для такого почтенного дородного джентльмена с мешком подарков за плечами. Но Майк был на редкость практичным и вежливым ребенком — если взрослые хотят, чтобы он верил в сказку, не стоит их огорчать. С некоторым сомнением он сказал: