– Алло, это Грант! Есть там кто-нибудь живой? Алло, это Грант! Вы меня слышите?
Лекс уставилась на тело охранника, которое лежало на полу за конторкой, немного правее. Ей были видны только ноги и нижняя часть туловища.
– Алло, это Грант! Алло!
Девочка наклонилась вперед и попыталась заглянуть за конторку. Грант схватил ее за рукав и удержал:
– Эй, прекрати! Не надо!
– Он что, умер? А что это такое на полу? Кровь, да?
– Да.
– А почему она не красная?
– Ты ненормальная! – сказал Тим.
– Почему это я ненормальная? Вот и нет.
Рация затрещала, и раздался голос:
– Господи, Грант? Это действительно вы?
Потом послышался другой голос:
– Алан! Алан! Это я, Элли!
– Это я, – ответил Грант.
– Слава богу! – сказала Элли. – С тобой все в порядке?
– Да, у меня все нормально.
– А что с детьми? Ты их не видел?
– Дети со мной, – сказал Грант. – С ними тоже все в порядке.
– Слава богу!
Лекс присела и попробовала прокрасться вокруг стола. Алан поймал ее за щиколотку:
– Лекс, стой на месте!
Радио захрипело:
– …и где вы сейчас находитесь?
– В холле. В холле главного корпуса Гостевого центра.
По радио он услышал приглушенный возглас Генри Ву:
– Боже правый! Они прямо там!
– Послушай, Алан, – заговорила Элли. – Рапторы вырвались из вольера. Они умеют открывать двери. Они могут быть внутри того здания, где вы находитесь.
– Прекрасно! А вы где?
– В гостинице.
Грант спросил:
– А где все остальные? Малдун, другие?
– Мы потеряли нескольких людей. А все оставшиеся собрались здесь, в гостинице.
– А телефоны хоть работают?
– Нет. Вся система отключена. Ничего не работает.
– Как можно снова запустить систему?
– Мы пытаемся это сделать.
– Мы должны сделать это, и как можно быстрее, – сказал Грант. – Прямо сейчас! Если этого не сделать, то через полчаса рапторы попадут на материк.
И он начал рассказывать о корабле, который привозит на остров продовольствие, и о рапторах, которые на нем уплыли, но Малдун прервал его:
– Доктор Грант! Вы, кажется, не совсем понимаете, что здесь происходит. Через полчаса, может быть, никого из нас здесь уже не будет…
– То есть?
– Рапторы охотятся на нас. Две этих твари сейчас сидят над нами на крыше.
– Ну и что? Ведь гостиница надежно защищена от животных.
Малдун кашлянул:
– Как выяснилось, нет. Я, например, никогда не думал, что животные будут пытаться залезть внутрь через крышу. – Рация затрещала. – …ревья посадили слишком близко к ограждению. Эти чертовы рапторы перебрались через ограду, а потом забрались на крышу. А стальные решетки на верхних окнах должны были быть электрифицированными, но ведь электричество отключено… Они прогрызают решетки.
Грант переспросил:
– Как это – прогрызают решетки? – Он нахмурился, пытаясь представить себе эту картину. – И насколько быстро?
– Быстро, – ответил Малдун. – У них мощные челюсти – развивают давление до пятнадцати тысяч фунтов на квадратный дюйм. Рапторы – как гиены, они могут перекусывать стальные прутья и… – Передача снова на несколько мгновений прервалась треском статических разрядов.
– Насколько быстро они это делают? – снова спросил Грант.
Малдун ответил:
– По-моему, у нас есть минут десять-пятнадцать, пока они проделают достаточно большую дыру и пролезут через нее в здание. А когда рапторы окажутся внутри… О, минуточку, доктор Грант…
Радио отключилось.
Рапторы уже перегрызли первый прут решетки на окне над кроватью Малкольма. Один из ящеров ухватился за свободный конец прута и потянул его на себя, стараясь отогнуть. Раптор уперся мощной задней лапой в оконное стекло, стекло лопнуло, засыпав осколками постель, на которой лежал раненый. Элли осторожно убрала с простыней самые крупные куски стекла.
– Господи, какие они противные, – проговорил Малкольм, глядя вверх, на рапторов.
Теперь, когда стекло разбилось, в комнате было хорошо слышно, как сопят и рычат животные, как скрежещут их зубы о металлические прутья. На тех участках решетки, в которые вгрызались велоцирапторы, прутья засеребрились свежезачищенным металлом и стали заметно тоньше. На постель Малкольма и на прикроватный столик сверху падали хлопья пенистой слюны рапторов.
– Ну, по крайней мере пока они еще не пробрались, – откликнулась Элли. – Чтобы влезть внутрь, им придется перегрызть хотя бы еще один прут.
Ву сказал:
– Если бы Грант как-нибудь смог пробраться в техническое отделение…
– Черт возьми! – выругался Малдун, хромая по комнате – у него была вывихнута лодыжка. – Он все равно не успеет туда добраться. Не успеет вовремя включить энергию. Этих тварей уже не остановить.
Малкольм кашлянул и тихо, едва слышно сказал:
– Да…
– Что он говорит? – переспросил Малдун.
– Да, – повторил Малкольм. – Успеет, если мы сможем…
– Что сможем?
– Отвлечь… – Малкольм застонал.
– Кого отвлечь? И как?
– Пойти к ограждению…
– Так, пойти к ограждению. А что дальше?
Малкольм слабо улыбнулся:
– Просунуть… руки…
– Господи! – выдохнул Малдун и отвернулся.
– Погодите! – сказал Генри Ву. – А ведь он прав! Здесь, на крыше, только двое рапторов. Значит, еще четыре штуки где-то снаружи. Мы можем выйти наружу и отвлечь их внимание!
– И что тогда?
– И тогда доктор Грант сможет свободно пройти в техотсек и запустить генератор.
– А потом вернуться на пульт управления и по новой включить систему?
– Вот именно!
– Мы не успеем, – сказал Малдун. – Не успеем…
– Но если мы сможем отвлечь внимание рапторов, может быть – даже выманить их вниз с крыши… Это может сработать. Во всяком случае, попытаться стоит.
– Приманка, – сказал Малдун.
– Вот именно.
– И кто из нас будет приманкой? Я на это дело не гожусь – у меня повреждена нога.
– Это сделаю я, – вызвался Ву.
– Нет! Ты среди нас единственный, кто умеет обращаться с компьютерами, – возразил Малдун. – Ты нужен, чтобы рассказать Гранту, как запустить систему.
– Значит, это сделаю я, – сказал ветеринар.
– Нет! Вы нужны раненому, – возразила Элли. – Пойду я.
– Черт, не нравится мне все это, – буркнул Малдун. – У нас тут будет полно рапторов – и на крыше, и внизу…
Но Элли уже наклонилась и стала потуже затягивать шнурки на кроссовках.
– Только не говорите доктору Гранту, – попросила девушка. – Он будет волноваться, а это нам ни к чему.
В вестибюле было очень тихо. Повсюду клубился густой туман. Рация молчала уже несколько минут. Тим сказал:
– Почему они с нами не разговаривают?
– Я хочу кушать… – пожаловалась Лекс.
– Они придумывают план действий, – сказал Грант.
Тут снова заработала рация. Заговорил Ву:
– Грант, вы меня слышите? Грант!
– Да, я здесь, – ответил Алан.
– Слушайте! Оттуда, где вы сейчас, вам видна тыльная сторона Гостевого комплекса?
Грант выглянул через заднюю стеклянную дверь на окутанные туманом пальмовые заросли.
– Да.
Ву продолжал:
– В пальмовой роще есть тропинка, она ведет прямиком к техническому зданию. Там сложено всякое оборудование, и там же находятся генераторы. Вы ведь видели вчера это здание?
– Да, видел, – ответил Грант, удивившись про себя: «Разве это было только вчера? Кажется, с тех пор прошло уже много лет…»
– А теперь послушайте… Мы постараемся подманить всех рапторов сюда, к гостинице. Правда, не уверен, что нам это удастся. Поэтому будьте очень осторожны. Нам нужно еще пять минут.
– Хорошо… – согласился Грант.
– Вы оставите детей в кафе, там с ними ничего не случится. Когда пойдете, возьмите рацию с собой.
– Хорошо.
– Перед тем как идти, выключите рацию, чтобы не производить никакого шума. Свяжетесь с нами, только когда будете уже в техотсеке, там, где генераторы.
– Хорошо.
Грант отключил рацию. Лекс отошла чуть назад и спросила:
– Мы что, идем в кафе?
– Да.
И они пошли через затянутый туманом вестибюль к кафетерию.
– Хочу гамбургер! – сказала Лекс.
– К сожалению, электричества нет, так что мы ничего не сможем приготовить.
– Тогда я съем мороженое.
– Тим, ты останешься с сестрой, будешь за ней присматривать.
– Хорошо, доктор Грант.
– Мне придется ненадолго вас оставить.
– Я знаю.
Они подошли ко входу в кафетерий. Грант открыл дверь. В кафе ровными рядами стояли квадратные столики, вокруг них – стулья. Дети вошли, Алан распахнул стальную дверь пошире, чтобы было видно. Возле самой двери он увидел кассовый автомат и подставку с пачками жевательной резинки и шоколадными батончиками.
– Так, ребята. Мне нужно, чтобы вы сидели здесь, что бы ни случилось. Понятно?
– Оставьте нам рацию, – попросила Лекс.
– Не могу. Она мне понадобится. Просто оставайтесь здесь, и все. Я постараюсь вернуться поскорее. Договорились?
– Договорились…
Грант запер дверь. В кафе стало совершенно темно. Лекс цепко схватила брата за руку и попросила:
– Включи свет!
– Не могу. Электричества нет, – ответил Тим и надел свои очки ночного видения.
– Тебе хорошо… А как же я?
– А ты просто держись за меня. Сейчас раздобудем какой-нибудь еды. – И мальчик повел сестренку за собой. В флуоресцентном зеленом свете он хорошо видел столики и стулья. Справа светился ярко-зеленым кассовый аппарат и подставка с конфетами и жевательными резинками. Тим сгреб целую горсть шоколодных батончиков и сунул сестре:
– Вот, держи!
– Я же тебе говорила – хочу мороженого! А конфет не хочу!
– Все равно держи.
– Хочу мороженого, Тимми…
– Ну ладно, ладно… Сейчас.
Тим набил карманы шоколадными батончиками и повел сестренку дальше, в глубь обеденного зала. Лекс дернула его за руку:
– Я ничего не вижу!
– Просто держись за меня и иди.