Паромщик — страница 63 из 92

– О, там целая история. Обязательно расскажу, когда мы снова встретимся.

Она вывела нас через кухню в гараж, сиявший чистотой. У одной стены стоял седан, у другой – обещанный фургон с надписью на дверце: «САНДРА УЭСТ. ИНТЕРЬЕРЫ ПО ВАШЕМУ ВКУСУ».

– Не забывайте, о чем я сказала. Как только муж уедет, не мешкайте. В полдень я заявлю о краже машины. Времени у вас более чем достаточно.

– Если заграждения не снимут, можно ли выбраться из города окольными путями?

Сандра ответила, что можно.

– Поезжайте по Оушен-драйв на север, затем сверните влево, на Хайленд. Справа будет грунтовая дорога. Проедете по ней несколько миль, потом снова повернете направо. И опять окажетесь на Оушен-драйв, но уже по другую сторону заграждений. – Сандра обняла Тию. – Пусть с вами все будет хорошо. И да свершится Прибытие.

Неожиданно дверь гаража с лязгом поднялась. У входа стоял мужчина в шелковом халате.

Как я раньше не догадался? Одежда на щуплую фигуру. Ранний отъезд на работу. Все куски головоломки мгновенно сложились у меня в голове, ибо перед нами стоял не кто иной, как Набиль Уэст, главный юрисконсульт Министерства социального обеспечения. В руке он держал пистолет.

– Не пытайся бежать, Беннет, – сказал он, отбросив былую учтивость. – Наряд охраны будет здесь с минуты на минуту. А ты… – Он махнул пистолетом в сторону Сандры. – Тупая дырка. Как же я раньше не догадался?

– А иди-ка ты, Набиль, знаешь куда? – сказал я.

– На этот раз, Беннет, Питомник тебе не светит. Ты вляпался по полной.

Стоявшая рядом со мной Кэли по-детски захныкала.

– Это еще кто? – удивился Набиль.

– Помогите! – заскулила Кэли. – Он заставил меня пойти с ним. Сказал, что иначе убьет.

Набиль презрительно поморщился:

– Ты что же, Беннет, опустился до взятия малолетних заложников? Даже для тебя это слишком низко. – Он поманил Кэли левой рукой. – Подойди ко мне, девочка. Никто тебя и пальцем не тронет. – Кэли уткнулась головой ему в грудь. Набиль покровительственно обнял девчонку за спину и обратился ко мне, глядя поверх ее плеча: – И как тебе не совестно жить?

Я рассчитывал, что Кэли двинет ему коленом в пах. Но она опустила правую руку, сложила пальцы в кулак (на вид такой маленький и слабенький) и решительно нанесла удар. Выпучив глаза, он попятился назад, выронил пистолет и сложился, словно перочинный нож, держась за причинное место.

– Ах ты, сучка!

Я схватил с пола пистолет, и в эту секунду вдали послышался вой сирен. Тия уже сидела за рулем фургона, Квинн расположился рядом с ней, остальные, включая Сандру, попрыгали в кузов. Судя по звуку сирен, машины охранников двигались с юга; путь, предложенный Сандрой, был перекрыт. Тия надавила на газ – фургон буквально вылетел на улицу, – крутанула руль влево, и мы понеслись.

– Как выбраться отсюда? – спросила Тия, глядя на Сандру в зеркало заднего вида.

– Через квартал сворачивай вправо.

– Мы снова окажемся на магистрали.

– Все остальные дороги ведут в тупик. Но есть еще один путь.

Все мы, сидевшие в грузовом отсеке, ударились о стенку, когда Тия, почти не сбрасывая скорости, повернула руль.

– Куда теперь?

– Еще четыре квартала – и поворот направо, – сказала Сандра.

И вдруг в ветровом стекле замигали встречные огни. Мимо нас промчались две патрульные машины. Я взглянул в заднее окошко и увидел, что обе затормозили.

– По-моему, они нас зацепили, – сказал я.

Очередной поворот на высокой скорости, и мы стукнулись о другую стенку.

– Есть предложения?! – громко выкрикнула Тия.

– Квинн, давай поменяемся местами, – сказал я.

– Что, прямо сейчас?

– Да, прямо сейчас, – ответил я, помахав пистолетом.

Он перебрался через консоль в грузовой отсек. Мне доводилось стрелять из пистолета. В яхт-клубе был тир, и отец несколько раз возил меня туда. Но с тех пор прошло много лет. Пистолет стал для меня таким же чужеродным оружием, как средневековое копье. И тем не менее, оказавшись на пассажирском сиденье, я открыл окошко.

– Тия, постарайся ехать ровно, без виражей.

Я не испытывал желания кого-либо застрелить, а лишь хотел хорошенько напугать их. Высунувшись из окна, я прицелился в направлении первой патрульной машины и нажал на спусковой крючок. Я не ожидал, что звук выстрела будет таким громким, а отдача – такой болезненной. Пальцы и пистолет задергались. Я понятия не имел, куда попала пуля. Взяв пистолет поудобнее, я снова выстрелил. На этот раз результат мне понравился: пуля чиркнула по решетке радиатора первой машины, породив сноп искр.

– Держитесь! – крикнула Тия.

Она резко повернула руль вправо, отчего я ударился о стенку. Ехавшие в грузовом отсеке повалились на пол. Хорошо еще, что я не выронил пистолет. Снова завизжали шины, Тия опять надавила на газ, и мы вернулись на Оушен-драйв. Я стал целиться, и в это время из пассажирского окошка первой патрульной машины высунулся охранник. В его руке тоже был пистолет. Последовали три громких хлопка; что-то просвистело у меня над головой. Я поспешил убраться назад.

– Что за чертовщина! – заорал Квинн. – С каких это пор у патрульных появились пистолеты?

– Всем лечь на пол! – распорядился я. – Тия, нужно оторваться от них!

Стекло заднего окна разлетелось вдребезги.

Патрульные почти безостановочно стреляли по фургону. Затем первая машина рванулась вперед и оказалась вровень с нами. Тия вдавила педаль газа до самого пола, крутанула руль влево, задела переднюю часть кузова патрульной машины и оторвалась от преследователей. В погоню за нами увязались еще две машины. Мы ехали по открытому участку: слева стояли деревья с густой листвой, справа был крутой обрыв, спускавшийся к морю. Мы неслись на бешеной скорости. Сколько пуль осталось в магазине? Я снова высунулся, выставил руку с пистолетом и выстрелил.

Потом еще раз.

И еще.

И еще.

Последний выстрел оказался удачным. Нет, он оказался настоящим чудом. Пуля попала в правую переднюю шину с неотвратимостью стрелы, пронзающей глаз быка. Патрульная машина принялась мотаться из стороны в сторону, с каждым разом проходя все большее расстояние. Я видел испуганное лицо водителя; он отчаянно вертел руль, стремясь удержать взбесившуюся машину, однако исход был очевидным. Передний бампер ударился об ограждение, автомобиль развернулся на сто восемьдесят градусов, накренился и, подпрыгивая, проехал еще ярдов пятьдесят, а потом… Его вынесло с проезжей части, и он приземлился – под скрежет рвущегося металла, осыпаемый осколками, колесами вверх, перегородив дорогу. Водитель второй машины не успел затормозить. Та же участь постигла водителей третьей и четвертой машин.

Последовала ярчайшая вспышка. Потом – грохот, не уступавший по силе мощным раскатам грома. И мы во второй раз за ночь увидели рукотворный огненный шар.

– Охренеть! – послышался голос Антона. – Видели? Ну прямо охренеть!

Я вдруг обнаружил, что у меня мокрое лицо. С чего бы вдруг? Я потрогал щеку.

Кровь.

Сандра как-то странно привалилась к стенке фургона. Квинн дотронулся до ее щеки. Между его пальцев струилась кровь, которой были забрызганы все стенки.

– Останавливайся! – крикнул он Тие.

– Ты что, спятил? – огрызнулась она, потом взглянула в зеркало заднего вида. Глаза Тии округлились от ужаса. – Боже мой!

Сандра сдавленно кашлянула. Оказалось, что кровь течет и из ее рта. Кэли и Антон вжались в противоположную стенку, с немым ужасом глядя на раненую.

– Скоро будет поворот налево, – сказал Квинн.

– Где?

Машина по-прежнему неслась на скорости восемьдесят миль в час.

– Через двести ярдов. По той дороге тоже можно попасть к нашему дому.

Тия сбросила скорость и повернула. Теперь мы ехали, поднимая облако пыли. Мелкие камешки ударяли по колесным нишам. Тия остановилась на полянке, окруженной густыми деревьями. Я выскочил наружу и открыл заднюю дверцу. Вместе с Квинном мы уложили Сандру на траву, туда, куда падал свет из грузового отсека.

– Что нам теперь делать? – спросила Тия, опускаясь на корточки перед Сандрой. Ее душили слезы гнева. – Надо же что-то делать.

Квинн покачал головой:

– Вряд ли мы ей чем-нибудь поможем.

Пуля попала в заднюю часть шеи. Сандра еще дышала, но все слабее и слабее. Ее глаза были открыты, взгляд рассеянно блуждал. Потом она судорожно вздохнула и затихла.

Кэли с изумлением смотрела на тело, из которого ушла жизнь.

– Она что, мертвая? – спросила девчонка.

– Да, – ответил я. – Рана оказалась смертельной.

– Не понимаю. Она ж только что дышала.

Тия осторожно закрыла Сандре глаза. Ночь вдруг показалась мне бесконечной, полной безразличия и неотвратимости.

– Нужно уезжать отсюда, – сказал я Тие.

Она вскинула голову:

– Уезжать? Куда мы теперь поедем, Проктор? Нам некуда ехать.

Слова сорвались с моих губ раньше, чем я успел подумать. Это было не только правильным, но и неизбежным, словно меня… словно всех нас толкало к этому решению с самого начала.

– Тия, нам вообще нужно убираться с Просперы. По-настоящему. И немедленно, пока в небе нет дронов.

Она внимательно посмотрела на меня:

– Ты говоришь… Все верно? Ты говоришь об этом?

– Назови другие варианты, и мы их обсудим.

– Мы же не знаем, что́ ждет нас там.

– Ты права. Не знаем.

– Там может вообще ничего не быть. Сплошной… океан.

– Не спорю. Но те, кто охотится за нами, вооружены. На Проспере от них не спрятаться.

Тия оглянулась на Квинна. Тот стоял на краю полянки, спиной к нам, запрокинув голову к небу. Казалось, он вел молчаливый спор с космосом.

– Квинн!

– Тия, я слышал слова Проктора, – тихо ответил он.

– И?..

Он помолчал, затем протяжно вздохнул и повернулся к нам.

– Где стоит твоя лодка? – спросил он.


К конспиративному дому мы ехали медленно. Теперь за рулем сидел Квинн. Часы на приборной панели подсказывали, что светать начнет часа через полтора. В фургоне нашлись коврики, которые подкладывают под мебель при перевозке. Мы прикрыли ими тело Сандры. Кэли уснула почти сразу, как только мы вернулись в фургон, – привалилась ко мне и расслабилась. Дышала она ровно и глубоко.