Паровозы и драконы — страница 135 из 150

ть ей глаза.

— Ой, это было очень здорово! А что вы хотите сделать?

— Молодой человек, оставьте старушке возможность ас удивить. Юная леди, пожалуйста, хватит пытаться подселить в кота бестелесного духа. — Мисс Принсли прикрикнула не девочку.

— А если я подселю в него демонов, он станет жить гораздо дольше, у него будет всегда блестящая шестка и… и…

— И он станет жрать человечину. Аврора, о таких вещах надо спрашивать разрешение. А еще сэр Мальтрес совершенно точно не захочет быть котом еще пару сотню лет. Вот, возьми булочку.

— Дядя Салеф, дядя Салеф, а укради мне фера Мальтфефа? — Попросила девочка с набитым ртом.

— И вот что с ней делать? — Рей закатил глаза к потолку. — Аврора, а почему тебе бы просто не попросить кота? На худой конец, не купить?

— Тетушка Алисия кота не отдаст. И не продаст. Но она старенькая и не очень внимательная. А если ты кота украдешь, она подумает, что кот потерялся или ушел. Никто не расстроится. А у меня котик будет. — Девочка утащила со стола еще одну булочку.

— Юная леди, а кто вам такой совет дал? — Вкрадчиво поинтересовалась мисс Принсли.

— Зельтагал, владыка лжи и нечестивых кладов!

— Ой, какой интересный демон. Аврора, а можешь его призвать? — Последнюю фразу мисс Принсли аж проворковала.

— А вы ему глазики вырывать не будете?

— Глазики не буду! — Торжественно пообещала старушка.

— Ну хорошо, Зельтагал! Взываю тебе! Явись на мой зов! Дольмертос! Ка!

На полу загорелись письмена. Мисс Принсли очень нехорошо улыбнулась.

Часом спустя.

— Там вас наверно уже Ричард заждался. — Старушка мягко напомнила гостям что пора бы и часть знать

— Там может это, мы с уборкой поможем? — Рей оглядел прихожую.

— Молодой человек, не обижайте старую перечницу. Думаете, я не справлюсь с такой безделицей, как трупп в холле?

— Ну так это… потолок там отмывать, стены. — Рей озадачено огляделся. — Ведра, опять же, таскать. Стремянку.

Кровью было залито все. Пол, потолок, стены, многочисленный коврики и салфетки. Пару удобных кресел, Рей, довольная и счастливая Аврора и сама мисс Принсли.

В центре комнаты лежали останки демона. Вернее, его череп с глазами. Хотя при этом тварь из бездны была еще жива. Чистый и блестящий длинный нож снова занял свое место за поясом передника.

Рей опасливо косился на бодрую бабушку. Та возбужденно облизнула губы от крови.

— Не переживайте. Думаете, это первое подобное происшествие у меня дома?

— Аврора, пойдем! Нас там действительно Ричард того, заждался. Есть не может, так нас ждет.

— Постойте, постойте, совсем запамятовала! — Хозяйка дома резко развернулась на месте и побежала внутрь дома. Вернулась она почти сразу и протянула Рею сложенный лист бумаги. — Вот, возьмите. Это рецепт котлет рыбных, с хлебом и молоком.

— Ура! Котлеты! А котлеты от слова кот? Дядя Салех, а котлеты делают из котиков?

— Пойдем, болтушка. Тебе больше в голове голоса ничего не говорят?

— Нет, говорят, что потом все расскажут. Сейчас у всех дела. Дядя Салех, а какие у демонов дела?

— Кто ж этих демонов знает? Все, прощайся с тетушкой Алисией. Пора домой идти.

— До свидания, тетушка Алисия! — Аврора обняла старушку за колени. — У тебя очень вкусные булочки. Можно я еще приду поиграть с сэром Мальтресом? И с Альтатоном?

— А ты себя будешь хорошо вести?

— Буду!

— Ну, значит приходи, но не завтра. Завтра у меня дела.

— Спасибо, тётушка Али…

Дверь захлопнулась. Из за двери раздались звуки как будто кто то тащит что то тяжелое куда-то по леснице.

— Ути мой хороший, ути мой сладенький, сейчас бабушка тебя…

Что бодрая старушка планирует делать с освежеванным демоном, выяснить не удалось, так как Рей поспешно отошел от двери. Он не хотел травмировать детскую психику. И свою, к слову, тоже.

Залитые кровью с головы до ног, Рей и Аврора представляли собой то еще зрелище. Особенно, если учитывать пару желтых кабачков и пучок сельдерея, что торчали из корзинки с продуктами.

Путь их был не долог, но перед самым домом они остановились и озадаченно уставились на худенького старичка, который с потерянным выражением на лице застыл перед воротами поместья.

Старичок был одет не по погоде. Мягкие клетчатые штаны серого цвета, и синяя рубаха в крупную клетку явно предназначались для человека раза в полтора больше. На ногах — мягкие, уже сильно испачканные тапки.

Рей и Аврора подошли ближе.

Старичок был чистым, словно недавно вышел из дома. На лысой сморщенной голове росло пару жидких клочков волос. Беззубый рот был в непрерывном движении.

— Эй, отец, ты тут чего забыл? — Рей окликнул незнакомца.

— Здравствуйте, дедушка! — Голосок Авроры звенел.

— Здравствуй, внученька! — Дед проигнорировал Салеха, и улыбнулся девочке. Во рту сверкнули пара идеально белых зубов.

— А как тебя зовут, дедушка? Меня Аврора, мне четыре года, почти пять! — Аврора смущенно спряталась за Реем, то внимательно оглядывал гостя.

— Меня зовут дедушка Искандер Хромель, а мне… мне… Молодой человек, не подскажете, какой нынче год?

— Три тысячи двести восемьдесят шестой. — Рей сразу узнал имя и напрягся.

— Спасибо! Значит мне четыреста двадцать четыре года. На четыреста двадцать лет больше, чем тебе. — Старик продолжал общаться с девочкой. — А еще я настоящий архимаг и о очень, очень сильный!

— Круто! Дедушка Искандер, а что ты тут делаешь?

— А я… Я не знаю. Знаешь, бывает такое, и забываешь. Я вот не помню… — Лицо старика стало очень несчастным.

— У тебя мысль потерялась?

— Точно! Мысль потерялась! Пойду я, наверно, ее искать… А куда пойду… Молодые люди, а какой это город? — И снова на лице архимага отразилось смятение.

— Дедушка Искандер, а пойдем к нам в гости? У нас торт есть, пирожки, а дядя Салех нам котлет сделает, только они не из котов, а из рыбки! — От тараторила Аврора.

Рей мысленно застонал. Рей мысленно заплакал. Рей мысленно написал себе похоронку.

— А твой папа против не будет? — Кажется, старик наконец заметил бывшего вояку.

— А это не мой папа. Это дядя Салех! Он служит моему отцу! О служит мне! Он сделает нам чаю! — Голос авроры сорвался на глубокий бас.

Рей еще раз вздохнул. Тяжело, безнадёжно.

______________________________________________________________-

В общем я продолжаю работать над качеством текста, не сильно понимаю, на сколько это заметно. Из за грозы нет света, потому работа малость замедлилась, но завтра совершнно точно новая глава.

Глава 15

— Пошли отец. Заварю чаю. Ты это, ел то когда?

При ближайшем рассмотрении стало ясно что старик болезненно худ. Покрытые пигментными пятнами руки мелко дрожали.

— Ел? Не помню! А какое это имеет значение? Молодой человек, у вас ко мне какие-то претензии? — Голос старичка лязгнул сталью.

— Не единой. Считаю, сколько котлет надо слепить будет. Пойдемте уже. А то это… дождь начинается.

— Дедушка Искандер! Пойдем, тортик вкусный-вкусный, с черничкой!

— Пойдем внученька, пойдем, я уже пол сотни лет в гостях не был!

Рей горестно вздохнул. Снова. Он надеялся, что старика сможет сдержать защитная система дома. На улице у них точно не единого шанса.

В доме гость получил новые тапки. Пока Рей снимал изгвазданную в крови одежду, архимаг разглядывал обстановку. В какой-то момент в комнату зашел Гринривер. Был он хмур, бледен, и чем то сильно недоволен. Идеальные губы кривились в гримасе отвращения.

— О, мистер Салех, самое уединенное поместье столицы окончательно превратилось в проходной двор? — Ричард успел бросить взгляд на гостя и оценить, во что тот одет. — А может вы решили что девочке пора делать первое жертвоприношение и заманили нам в дом какого-то бродягу? Одобряю, нам же тут так скучно живется! — Ричард просто сочился ядом.

— Ричард, прояви уважение! Нашему гостю больше четырёх сотен лет. Знакомься, Искандер Хромель! Архимаг на пенсии, наш сосед.

Мистер Хромель, тем временем умильно слушал Аврору, которая ему что то увлеченно рассказывал.

— Дом маркиза Морцеха окончательно превращается в богадельню? Эй, старик, ты тоже пришел посмотреть на то как мы тут приручаем демонов?

Архимаг дернул головой и уставился на Гринривера. Взгляд его прояснился и сделался очень цепким.

— Всесветлые боги! Гринривер!

Рей широко распахнул глаза. Ричард заткнулся и пристально уставился на старика. Не то чтобы Ричарда не узнавали на улицах, но, во-первых, сейчас он был лыс и потому трудно идентифицируем. Во-вторых, интонация. Так, протяжно, задумчиво, угрожающе и тоскливо фамилию графеныша мог тянуть только очень хорошо знакомый с ним человек. А старик тем временем продолжил.

— Джереми! Мальчик мой! — Голос старичка был полон радости радости. — Так… Так тебя же убили! Еще в две тысячи девятьсот, восемьдесят первом! — А теперь радость сменилась лютым гневом. — Ты же… Ах ты падлюка! Мы же кол забили, осиновый, вылез! А я говорил, сжечь надо! А он вылез, ты посмотри! НННА!

За мгновение перед старичком возникла монструозная сосулька и устремилась в сторону Ричарда. То рыбкой нырнул в дверной проем, громко хрустя шиной, которая до текущего момента фиксировала ногу. Сосулька улетела дальше в коридор и с хрустальным звоном там взорвалась.

— Достал? — Как-то очень наивно уточнил старичок.

— Кого? — Рей мягко тронул гостя за плечо, привлекая внимание.

— Так там этот стоял, покойник. Джереми Гринривер, мразь первостепенейшая. Мы с ним служили одно время, он из офицеров был, то ли полковник то ли майор. Он как помер, весь округ праздновал.

— Не было там никого, дед. Тебе привиделось. И хватит при ребенке ругаться. Чай лучше пить пойдем. — Рей сделал Авроре большие глаза, и та понимающе закивала.

На кухне старик был усажен за стол и получил большую чашку травяного отвара с десятком конфет. Рей же торопливо выскочил в коридор. Он искал Гринривера. Тот нашелся в своей комнате, перетягивающим себе довольно обидную рану на ягодице. Взорвавшаяся сосулька обладала неплохим шрапнельным эффектом. На полу валялось содержимое аптечки, а пол был засыпан освященной солью.