— И что же вы предлагаете?
— Завалиться спать. Это ты ожил, теперь бодр и весел, а я двое суток не спал нормально.
— В дом пойдете?
— Там обитает полувоплощенный лич, сам спи в своем склепе, а мне и тут, в теньке неплохо. — С этими словами инвалид лег на ворох циновок и моментально отключился. Раздался храп.
Ричард какое-то время шатался по двору посольства, разглядывая окрестности. Но это ему достаточно быстро наскучило. И он принялся инвентаризировать содержимое телеги, пытаясь понять, что же можно подарить туземному царьку. А вообще, о содержимом повозки тоже следовало расспросить Илаю, а не поить его до потери сознания. Но кто же знал…
Обуреваемый печальными мыслями графеныш плюнул, вытащил несколько красивых прямоугольных шкатулок с цветными камушками. Видимо, то, что как раз бралось на подарки.
На этом логистическую задачу по разбору вещей молодой человек счет завершенной. И до вечера учил попугая богохульствам.
Стемнело. И к посольству подошла толпа народа с факелами. Ричард, было дернулся, но потом уже сообразил, где он находится. И что толпа довольно дружелюбно настроена. Из-за шума проснулся Рей, и сел, цепляя протез к ноге. Растолкали и Илаю. Тот долго очумело тряс головой, а потом засобирался, схватив свою камеру и кофр с фотографиями.
В окружении гомонящей толпы путешественник отправились в центр селения, где уже жгли большой костер и стучали барабаны.
На сухой поляне стоял большой круглый дом, перед ним были расстелены циновки, и сидели люди с барабанами. На пальмовых листах было разложено угощение.
— Мелкий белобрысый падла, ты принес красивый хероебина?
Ричард протянул шкатулку. Вождь принял ее, открыл и восхищенно цокнул языком.
— Хороший хероебина. Сейчас будет смачный бухоча. А жратый воина и тощая соплежуя принес подарка?
Ричард озадачено оглянулся. Но беспокоился он зря. Рей, пожав плечами, извлек длинный кинжал, который он носил в паре со своей дагой. Оружие в простых кожаных ножнах было вручено вождю. Под одобрительный гул.
А Илая с попугаем на плече достал пару фотографий и протянул их вождю.
— Так выглядят наши города. В них живет наш народ.
Воцарилось молчание.
— Твоя рисовать хороший картинка. Очень мелкий. Твоя очень аккуратынй и владеть тонкий кисточка?
— Это фотография! Никакой краски, физика, наши технологии могут запечатлеть что угодно. Вот, смотрите, это мои спутники, когда я с ними познакомился. — И еще одна карточка перешла в руки вождя.
Воцарилось молчание.
Выражение накрашенного лица сложно было понять. Неожиданно дикарь что то завопил, заулулюкал, и вопль подхватили все собравшиеся на площади перед домом шамама жители.
А потом все они, в едином порыве, словно после длительной репетиции, опустились на колени и прижались лбами к земле.
— Великий колдуна! — Проголосил вождь, склоняясь в поклоне.
После чего несколько человек из толпы подхватили Илаю и начали кружить и качать. С репортера сорвали одежду, и измазали в разноцветных красках и нанесли на тело какие-то узоры. Дикари кружились в экзальтированном порыве, что то, напевая.
— Чумы гнилое естество! Кишки бога плодородия! Педерасты! Педерасты! — Попугай неплохо освоил матерные конструкции и охотно принимал участие в общем веселье.
— Теперь вождя много говорить и много пить! Когда вождя бухая, он забывать язык дикарей из река. И теперь я буду говорить твоя слова вождя. — Рядом возник молодой абориген и прикоснулся к плечу молодого аристократа привлекая внимание.
— А звать тебя как, чучело? — Поинтересовался Рей, разглядывая переводчика. Тот был с него ростом, широк в плечах и непрестанно улыбался.
— Моя Ыбгда! Но моя знать что твоя не уметь говорить наш язык, потому шта дикари не знать языки наш и очень тупая. Потому можешь звать меня как моя имя звучать на твой язык. — Охотно ответил дикарь.
— И как же твоя имя звучит, тьфу, как мне тебя звать? — Уточнил Рей.
— Хер лишний нога! — С этими словами дикарь покачал бедрами привлекая внимание к своей набедренной повязке, вернее к тому, что она не скрывала…
— Хм… а он о пояс не натирается? — Поинтересовался Салех
— Зато о коряга не цепляется! Вождя говорит, ты, Ыбгда, знатный хероносец, быть тебе говорящим с чужаками!
— Я буду звать тебя Херля! — Хохотнул Рей, хлопая дикара по плечу, едва не сбивая его с ног. — Как друга!
Тот радостно заржал и повторил жест инвалида.
— О боги, это отвратительно! — Простонал Ричард, пребывающий в глубоком культурном шоке.
— Чего это ты? Вы же в вашем высшем обществе постоянно меряетесь у кого длине! — Притворно удивился Салех.
— В отличие от диких джунглей у нас подобные ритуальные игры приняли куда как более цивилизованный характер. И вообще, это другое! В нашем обществе принято меряться достижениями! Капиталами, связями, влиянием!
— И как правило все это вам досталось от рождения. Вся ваша аристократия пирует на костях предков. Так чем же длина родословной и размер капитала отличается от длины члена? — Фыркнул Салех.
— Я с вами рехнусь окончательно! — Признал поражение Ричард. И что это за панибраство? Вы еще тут женитесь!
— Ричард, я тебя умоляю, парень с таким длинных хером просто не может быть плохим человеком!
— Да с чего вы вообще это взяли? — Простонал графеныш в полном отчаянии.
— Ну сам посуди, был бы он плохим человеком, ему уже давно бы на его член наступили. А раз так не делают, значит ценят и любят. — Развил свою мысль громила.
— А версию о том, что у него член был изначально вдвое короче, вы не рассматривали? И может он такой длинный, потому что ему на него как раз постоянно наступают?
Спор прервал очередной вопль вождя.
— Вождя говорит, что подарит великий колдуна самый красивый баба! Сейчас принесут! — Перевел восклицание Херля.
Ричард и Рей, которых хоровод оттеснил на края поляны, стали наблюдать. Гомон разнесся вдали, и стало понятно, что праздник идет не только перед домом вождя.
— Гляди, чужака, какой красивый баба!
Толпа расступилось.
— Ох уж эти туземные традиции. — Ошарашенно произнес Ричард.
— Правда красивый баба? Я был бы счастлив если бы такой баба пердолил! — Поделился своими мечтами переводчик.
— Пудов десять будет… — Задумчиво протянул Рей, разглядывая «самый красивый баба». — Ричард, мой тебе совет, не смотри на ноги нашего нового друга…
— Ох бля… Ух бля! Да ну нахер!
Тем временем самую подарок вынесли. На паланкине, который с трудом несли четверо крепких туземцев возлегала монструозных размеров женщина. Ее тело, кажется, было покрыто маслом. Обнажённая грудь колыхалась в такт движением. И вся она колыхалась как гора желе.
Вождь продолжил вопить.
— Вождя говорит что это самый большой ценность племени, баба может рожать ребенок за треть сезона и сразу двух! И теперь если велики колдуна сделать баба трахер трахер, то в племени будут новые колдуны и старые смогу утонуть в болота! А мелкий соплежуя получит новая имя и станет большим другом! А у его рабов будет самая вкусная еда! И им тоже подарят баба, но похуже!
— Мистер Салех, вы понимаете, что несет наш проводник? — Ричард старательно не смотрел на проводника, погруженного в мечты.
— С трудом. Я не уверен…
— Мелкий белобрысый падла! С тобой в мой дом пришла великая счастья! Хоть ты и раб могучая колдуна, пойдем жрать бухлищу! — Провозгласил вождь, подходя к позабытым дипломатам.
Народ куда-то унес Илаю, которого от бескоечных подбрасываний, кажется, укачало и лучшую бабу племени.
— Но моя… я не раб! — Взвился графеныш
— У твоя хозяина могучая колдунства! — Покачал головой вождь. — Твоя думать что твоя мысля твоя мысля, а на самом деле великая колдуна держать твоя душа за твоя маленькая яичка! Очень сильная колдуна раз смогла украсть душа сильных такой злобный человека! Но я готов говорить с тобой как с человека, чтобы не обидеть великая колдуна!
— Где там твое бухло, вождь? Мне надо срочно выпить! — Ответил Ричард, мысленно махнув рукой на свой странный статус.
Вскоре компания из вождя, Рея, Ричарда, переводчика и пары воинов, которых никто не представил, расселись у костра.
Улыбчивые обнаженные женщины начали разносить мясо, завернутое в листья. Перед Ричардом оказалась половина кокосового ореха, в которой плескалось какая-то маслянистая жидкость.
Рей с энтузиазмом налегал на непонятное мясо.
Вождь опрокинул в себя содержимое чаши.
Путешественники сделали тоже самое. В чаше оказалось что-то с сильным запахом корицы. Градус был небольшой, но жидкости в чаше было много, и потому компаньоны охотно выпили все до дна. Вождь одобрительно покачал головой. Трапеза шла в тишине.
— Твоя быть много вопроса. Моя отвечать. — Вождь заговорил после второй порции.
— Почему вы так странно говорить? — От лексикона аборигенов Ричард откровенно страдал. И был готов убить того, кто обучил дикарей своей версии человеческого языка.
— Сюда приходить человека с твоя страна. Они зайти в священная земля, тупой были. Мы схватить человеков, отобрать их гром-палка и запихнуть в их жопа. Одна человека говорить, что она великая лингвиста и знать, просто очень круто знать ваша языка, он сказать, что научить нас! — Ответил вождь, требуя жестами чтобы ему налили еще. — Мы вытащим ему гром-палка из жопа, дать целебная листья, а потом варить в масле и жрать его душа. Он поклялся на душа что научит нас. Теперь если кому-то нужно знать ваша языка, мы даем ему вода с маслом и он знает ваша языка.
Салех расхохотался. Весело и тепло.
— Вождь, он обманул тебя. Он не был великим знатоком языка. — Отсмеявшись произнес громила.
— Он плохо учить нас языка? Вот падлюка! — Вождь аж подскочил от возмущения.
— Нет, он хорошо учить вас нашему языку, но это язык битвы и простых слов. Язык понятный всем и благодаря этому вы всегда донесете свои мысли! — Ответил Салех, уходя от скользкой темы. — Скажи, во