Партнер — страница 31 из 67

— Ты неплохо все продумал, Патрик. Что-нибудь еще?

— Да. Последнее, что ты должен сделать, — это организовать утечку информации. Необходимо отыскать репортера…

— Это не так трудно.

— …которому ты можешь доверять.

— Намного сложнее.

— Не совсем. Я ведь тоже читаю газеты, могу подсказать несколько имен. Проверишь их и выберешь того, кто тебе по вкусу. Предложишь опубликовать эти слухи без указания их источника и пообещаешь в обмен право на публикацию интересных сведений. Так они все работают. Скажешь, что шериф уже занялся проверкой показаний осведомителей о том, будто моя супруга бросилась на поиски наемного убийцы, желая сохранить выплаченные ей страховой компанией деньги. Писака это проглотит. Зачем ему выискивать подтверждения? Газеты печатают сплетни и почище.

Сэнди закончил строчить, отдав в душе должное предусмотрительности своего клиента, закрыл блокнот, сунул в него ручку, а затем спросил:

— Много у тебя накопилось подобного?

— Ты имеешь в виду эту грязь?

— Да.

— Килограммов двадцать. Все заперто в Мобиле с момента моего исчезновения.

— Что еще там есть?

— Новая грязь.

— На кого?

— На моих бывших партнеров. И других. Дойдет очередь и до них.

— Когда?

— Скоро, Сэнди.


Адвокат Труди, Дж. Мюррей Ридлтон, был бодреньким шестидесятилетним здоровяком с толстой шеей, специализировавшимся на громких, скандальных разводах и финансовых советах, суть которых сводилась к тому, как покрупнее надуть правительство. Он являл собой замечательный образчик единства и борьбы противоположностей: состоятельный, но дурно одетый юрист; образованный, но с примитивным, ничего не выражавшим лицом; улыбающийся, но коварный. Про таких говорят: мягко стелет, да жестко спать. Его огромный кабинет в центре Мобила был завален папками со старыми делами и давно устаревшими юридическими справочниками. Учтиво встретив Сэнди, он указал гостю на кресло и предложил чего-нибудь выпить. Поскольку было только начало шестого, Сэнди от последнего отказался, заставив тем самым воздержаться от выпивки и Дж. Мюррея.

— Так как же наш молодой человек? — поинтересовался мистер Ридлтон, сверкнув белозубой улыбкой.

— Вы о ком?

— Оставьте! О Патрике, конечно. Вы нашли деньги?

— А я и не знал, что занимался их поисками.

Ридлтон нашел этот ответ весьма удачным и добродушно расхохотался. У него не промелькнуло и тени сомнения в том, что действительным хозяином положения является именно он. Еще бы, ведь все козыри у него!

— Вчера вечером я видел вашу клиентку по телевизору, — сказал Сэнди. — Как называлось это шоу?

— «Взгляд изнутри». Получилось великолепно, не правда ли? И девочка выглядела настоящей куколкой. Бедняжки, как им не повезло!

— Мой клиент просил бы, чтобы ваша клиентка воздержалась в будущем от каких бы то ни было публичных выступлений относительно ее брака и развода.

— Пусть ваш клиент запечатлеет поцелуй на заднице моей клиентки. Вам я могу предложить собственную.

— Уклоняюсь от высокой чести, равно как и мой клиент.

— Послушай-ка, сынок, я собственные зубы съел на Первой поправке к Конституции. Ничего не говори. Ничего не делай. Ничего не публикуй. Все это даровала нам наша Конституция. — Последовал жест в сторону затянутых паутиной книг на полке возле окна. — Ваша просьба отклоняется. Моя клиентка имеет полное право обращаться к публике, если сочтет это необходимым, причем в любое удобное для нее время. Она унижена и оскорблена вашим клиентом, а теперь и вовсе оказалась в весьма неопределенном положении.

— Сказано достаточно прямо. Но я и пришел сюда, чтобы уточнить наши позиции.

— Теперь они вам ясны?

— Да. В настоящий момент не вижу никаких проблем с выполнением желания вашей клиентки получить развод. Ребенок остается у нее.

— Весьма признателен. Удивительная широта души.

— Мой клиент не планирует искать встреч с ребенком.

— Да после того, как он бросил девочку на четыре года, его, наверное, силой пришлось бы тащить к ней!

— Причина в другом. — Сэнди раскрыл папку, отыскал в ней справку с результатом анализа ДНК и вручил ее копию переставшему вдруг улыбаться Дж. Мюррею.

— Что это? — с подозрением спросил тот.

— А вы прочтите, — ответил Сэнди.

Из нагрудного кармана пиджака адвокат выудил очки и надел их. Вытянув вперед руку, медленно прочел справку.

На первой же странице взгляд его стал абсолютно пустым, на второй — плечи Дж. Мюррея опустились.

— Обезоруживает, а? — спросил Сэнди.

— Всему этому наверняка есть какое-то объяснение.

— Боюсь, единственное. В соответствии с законами штата Алабама, анализ ДНК является решающим доказательством. В отличие от вас я не являюсь знатоком Первой поправки, однако, если данная справка будет опубликована, ваша клиентка наверняка впадет в уныние. Представьте себе: иметь дочь от одного мужчины и делать вид, что бесконечно счастлива в браке с другим. Боюсь, на побережье это будет воспринято с осуждением.

— Публикуйте, — без всякой уверенности в голосе сказал Дж. Мюррей. — Меня это не беспокоит.

— А не лучше ли будет сначала согласовать вопрос с вашей клиенткой?

— По нашим законам это не имеет особого значения. Если даже она и была неверна мужу, он-то продолжал жить с ней после того, как узнал. Значит, не имел ничего против. Он не может использовать этот факт в качестве повода для развода.

— Забудьте о разводе. Она получит его, вместе с ребенком.

— А, понимаю. Лишение прав. Она снимает свои требования на принадлежащее ему имущество, а он отказывается от мысли стирать грязное белье на публике.

— Нечто вроде этого.

— Ваш клиент сошел с ума, как, впрочем, и вы. — Щеки Дж. Мюррея стали багровыми, а кулаки на секунду сжались.

Сэнди спокойно перевернул страницу папки и швырнул на стол очередной листок.

— Что это? — встревожился Дж. Мюррей.

— Прочтите.

— Мне надоело читать.

— Хорошо, это отчет частного детектива, который наблюдал за вашей клиенткой и ее приятелем за год до исчезновения моего клиента. Они бывали вместе в различных местах, но главным образом в доме моего клиента, в основном в постели, по меньшей мере шестнадцать раз.

— Подумаешь!

— Взгляните. — Сэнди протянул два снимка размером восемнадцать на двадцать два сантиметра, где были запечатлены обнаженные тела.

Дж. Мюррей искоса бросил взгляд и тут же взял фотографии в руки для более детального изучения.

Сэнди решил помочь:

— Сняты у бассейна в доме моего клиента в то время, когда он находился на семинаре в Далласе. Вы кого-нибудь узнаете?

Дж. Мюррей слегка кивнул.

— Подобных снимков у меня много, — сказал Сэнди в ожидании, пока собеседник отведет взгляд от фотографий. — Есть также три отчета от частных детективов. Мой клиент, видите ли, был в то время весьма подозрительным.

На глазах Сэнди Дж. Мюррей из самоуверенного адвоката превращался в задумчивого мыслителя — перемена, достойная юриста, внезапно понявшего, что противник выбил из его рук оружие. Он тяжело вздохнул и сгорбился во вращающемся кресле.

— Нам никогда ничего не говорят, — проронил он.

Смена лагеря. Мы и они. Адвокаты и их клиенты. Теперь он был вместе с Сэнди. Так что же им делать?

Однако Сэнди не испытывал готовности играть с Дж. Мюрреем в одной команде.

— Вынужден напомнить, я не дока в Первой поправке, но опять-таки, если эти снимки окажутся в газетах, Труди будет очень расстроена.

Взмахнув рукой, Дж. Мюррей посмотрел на часы:

— Вы уверены, что не хотите выпить?

— Абсолютно.

— Чем располагает ваш клиент?

— Откровенно говоря, я и сам пока не знаю. Да это и не принципиально. Важно то, что останется после того, как пыль осядет.

— Безусловно, он сохранил большую часть из девяноста миллионов.

— Суд обвинит его во многом, не говоря уже о возможности длительного тюремного заключения и даже смертного приговора. Этот развод, мистер Ридлтон, наименьшая из его проблем.

— В таком случае почему вы нам угрожаете?

— Он хочет, чтобы она заткнулась, хочет развестись с ней и иметь гарантии от будущих притязаний. Это должно быть сделано сейчас.

— А если нет? — Дж. Мюррей ослабил узел галстука и сгорбился еще больше. День клонился к вечеру, ему нужно было идти домой. После некоторого раздумья он добавил: — Она же теряет все. Ваш клиент знает об этом? Страховая компания выжмет ее до капли.

— Победителей здесь нет, мистер Ридлтон.

— Позвольте мне переговорить с ней.

Собрав бумаги и снимки, Сэнди медленно двинулся к двери. Изобразив на лице печальную улыбку, Дж. Мюррей протянул ему руку. И тут, как бы вспомнив в самый последний момент, Сэнди сообщил об анонимной записке, полученной в его офисе в Новом Орлеане. Речь в записке шла о том, что Лэнс начал поиски наемного убийцы. Неизвестно, можно ли этому верить, заметил Сэнди, но обсудить с шерифом и людьми из ФБР наверняка стоит.

Они обменялись еще несколькими словами. Ридлтон обещал все рассказать своей клиентке.

Глава 21

Перед уходом домой Хайани решил заглянуть к Патрику. Было довольно поздно, на улице почти стемнело. Своего пациента доктор увидел в спортивных трусах за столом в единственном свободном углу палаты. Небольшой стол освещался выпрошенной у медсестры лампой. Из одного пластикового стаканчика торчали карандаши и ручки. В другом лежали скрепки, резинки, коробочки с грифелями для карандаша, принесенные обслуживающим персоналом. Имелись даже три новых блокнота.

Патрик работал. На углу стола высилась впечатляющая пачка юридических документов: он просматривал предъявленные ему судебные иски, когда в третий раз за день к нему зашел его лечащий врач.

— Располагайтесь, — предложил Патрик.

Под самым потолком висел огромный телевизор. Спинка стула находилась в нескольких сантиметрах от края постели.

— Неплохо, — бросил Хайани.