ул листок в сторону Стефано, но бумажка остановилась на полпути. — Так где же мистер Миранда?
— Не знаю. Не знаю, о чем вы говорите.
Джейнс бросил взгляд на противоположный конец стола.
— Еще одна ложь, — сказал Андерхилл, а Оливер и Уоррен кивнули.
— Мы же договаривались, Джек. Ты рассказываешь нам правду, а мы снимаем с тебя все обвинения. И как я помню, еще мы согласились не трогать твоих клиентов. Что мне теперь делать, Джек?
Стефано посмотрел на Андерхилла и Оливера, готовых, казалось, наброситься на него. Они, в свою очередь, не сводили с него своих цепких холодных глаз.
— Она знает, где деньги, — сдаваясь, выдавил Стефано.
— Вам известно, где она сейчас?
— Нет. Когда мы нашли Патрика, она покинула Рио.
— И ни следа?
— Нет.
Джейнс кивнул. Похоже, Стефано прекратил врать.
— Я согласился все рассказать, — проговорил Джек. — Согласия на что-либо другое я не давал. Мы имеем право искать ее.
— Да, но вас уже поймали на лжи.
— Прошу извинить. Больше это не повторится.
— Оставь девчонку в покое, Джек. И отпусти ее отца.
— Я подумаю об этом.
— Нет. Ты сделаешь это сейчас же.
Новенький трехэтажный коттедж стоял в ряду себе подобных, тянувшихся вдоль недавно застроенного участка побережья. Октябрь не лучшая пора для отпусков, и большинство домов опустело. Сэнди остановил машину позади сверкающего «крайслера» с номером Луизианы — видно, взят напрокат, решил он. Солнце медленно опускалось к горизонту, его оранжевый диск находился над самой водой. Залив был абсолютно пуст — ни яхты, ни лодочки. Поднявшись по ступеням, Сэнди постучал в дверь.
Лиа распахнула ее и улыбнулась.
— Входите, — мягко сказала она и закрыла за Сэнди дверь.
В трех стенах просторной сводчатой гостиной были огромные окна, в углу — большой камин.
— Вы неплохо устроились, — заметил Сэнди и почувствовал доносившийся из кухни тонкий аромат — от обеда из-за поручения Патрика пришлось отказаться.
— Есть хотите?
— Умираю от голода.
— Что-нибудь найдется.
— Замечательно.
Доски пола чуть слышно поскрипывали, когда следом за ней Сэнди пошел в столовую. На столе стояла картонная коробка, рядом — аккуратно сложенные бумаги. До прихода гостя Лиа работала. Замерев на мгновение у стола, она сказала:
— Это документы на Арициа.
— Кем они собраны?
— Патриком, конечно.
— Где хранились бумаги последние четыре года?
— В камере хранения. В Мобиле.
Ответы были короткими. У Сэнди они вызывали массу вопросов, которые он с удовольствием задал бы Лиа.
— Мы займемся ими позже, — сказала она, сделав легкое движение рукой.
В кухне на разделочной доске у раковины лежал жареный цыпленок. В духовом шкафу доходило блюдо темно-коричневого риса, перемешанного с овощами.
— Еда самая простая. Как-то непривычно готовить в чужой кухне.
— Выглядит все в высшей степени аппетитно. А чья это кухня?
— Домик сдавался в аренду. Я сняла его на месяц.
Она разрезала цыпленка и предложила Сэнди налить вина, великолепного «Пино-Нуар» из Калифорнии. Оба сидели за маленьким столиком у окна, откуда открывался вид на залив и опускающееся в водную гладь солнце.
— Выпьем? — спросила Лиа, поднимая бокал.
— За Патрика, — предложил тост Сэнди.
— Да, за Патрика.
К еде она не прикоснулась, зато Сэнди отправил в рот хороший кусок цыплячьей грудки.
— Как он?
Адвокат старался есть быстро, не желая утомлять сидевшую напротив прекрасную молодую женщину малопривлекательным зрелищем жующего мужчины. Глоток вина. Салфетка.
— С Патриком все в норме. Ожоги заживают. Вчера его осмотрел хирург и сказал, что он достаточно окреп. Шрамы на несколько лет останутся, но будут почти незаметны. Сестры приносят ему пирожные, а судья — пиццу. Его круглосуточно охраняют не менее шести вооруженных стражей, так что он чувствует себя намного увереннее, чем мог бы чувствовать человек, обвиняемый в умышленном убийстве.
— Судья — это Хаски?
— Да, Карл Хаски. Вы знаете его?
— Нет. Но о нем часто говорил Патрик. Они были друзьями. Как-то Патрик сказал, что если его все же схватят, то хорошо бы это произошло, когда Хаски еще будет занимать пост судьи.
— Он скоро уйдет, — сказал Сэнди, подумав о том, как удачно выбрано время.
— Вести дело Патрика он не может, правда?
— Да.
Сэнди взялся за новый кусочек, значительно меньших размеров. По-прежнему он ел один — Лиа, казалось, не замечала лежавших перед ней вилки и ножа. Бокал с вином она все еще держала в руках, глядя в окно на фиолетово-оранжевые облака над горизонтом.
— Я не спросил о вашем отце, простите.
— А ничего и не известно. Три часа назад я разговаривала с братом — об отце никаких вестей.
— Мне искренне жаль, Лиа. Я хотел бы чем-то помочь.
— Я тоже. Все это так меня опустошило. Домой поехать я не могу, а остаться здесь невозможно.
— Мне очень жаль, — повторил Сэнди.
В наступившем молчании он принялся за еду. Лиа взяла вилку и начала ковырять рис.
— Удивительно вкусно, — сказал Сэнди.
— Спасибо.
— Чем занимается ваш отец?
— Он — профессор университета.
— Где?
— В Рио. Католический университет.
— А живет он?..
— В Ипанеме, в той квартире, где я выросла.
Заговорив о ее отце, Сэнди коснулся деликатной темы, но сейчас он хотя бы получал ответы на свои вопросы. Прозвучало еще несколько фраз, самых общих, не имевших никакого отношения к похищению.
Остывшего цыпленка Лиа так и не попробовала.
Когда Сэнди покончил с едой, она спросила:
— Не хотите кофе?
— Он понадобится нам наверняка, не так ли?
— Да.
Они вместе убрали со стола пластиковые тарелки. Пока Сэнди бродил по дому, Лиа приготовила кофе. Усевшись в столовой за небольшим стеклянным столиком, оба посмотрели друг на друга. Ничего не значивший светский разговор закончился.
— Что вам известно об Арициа? — спросила она.
— Если верить газетам, Бенни — тот самый клиент фирмы, чьи девяносто миллионов похитил Патрик. Он работал в «Платт энд Роклэнд», а потом выложил правительству информацию о том, что его компания завышала счета. Было заведено дело по акту о незаконных требованиях на общую сумму около шестисот миллионов долларов. В соответствии с актом вознаграждение Арициа составляло пятнадцать процентов. Отстаивал интересы Арициа Боген и другие партнеры, с кем наш приятель Патрик работал. В основном это всё.
— Неплохо. То, что собираюсь рассказать вам я, может быть подтверждено этими документами и пленками с записью. Мы обязательно ознакомимся с ними, так как вам необходимо получить максимально полную картину.
— Фактически я уже сделал это. — Сэнди улыбнулся, но она оставалась серьезной.
— Со стороны Арициа это было мошенничеством чистой воды, — медленно выговорила Лиа. — Бенни Арициа — продажный человек, поставивший себе целью надуть не только собственную компанию, но и правительство. В этом ему помогали весьма опытные юристы, бывшие коллеги Патрика, и влиятельные люди в Вашингтоне.
— Должно быть, сенатор Ней, двоюродный брат Богена.
— В общем-то да. Как вы наверняка слышали, сенатор Ней — довольно заметная фигура в Вашингтоне.
— Я слышал это.
— Арициа тщательно продумал свои действия, а затем посвятил в план Богена. Патрик тогда только стал партнером, и об Арициа ему не было известно ровным счетом ничего, в то время как остальные партнеры приняли участие в осуществлении плана. В фирме происходили перемены, и Патрик видел это. Он начал копать и в конце концов выяснил, что существует настоящий заговор, за которым стоит их новый клиент — Арициа. Патрик ничем не проявил свою осведомленность и стал собирать доказательства. Большая их часть здесь. — Лиа коснулась картонной коробки.
— Давайте начнем сначала, — попросил Сэнди. — Объясните, почему это было мошенничеством.
— Арициа заправлял судостроительными верфями в Паскагуле, это одно из подразделений «Платт энд Роклэнд».
— Знаю. Крупный подрядчик министерства обороны, но с неким темным прошлым. Репутация оказалась подмоченной обманом правительства.
— Совершенно верно. Арициа просто воспользовался масштабностью полученного заказа. На верфях строились атомные подводные лодки, и уже имелся значительный перерасход сметы. Он решил еще более драматизировать ситуацию. Верфи представили дутый подсчет рабочего времени: тысячи часов по профсоюзным расценкам за работу, которую не сделали; деньги шли якобы непосредственным исполнителям. Цена поставлявшихся материалов тоже была немыслимо завышена: осветительные лампы по шестнадцать долларов за штуку, чашки по тридцать и так далее. Список можно продолжать до бесконечности.
— Он здесь, в коробке?
— Здесь данные только по наиболее важным закупкам: системам обнаружения, ракетам, оружию и так далее. Лампочки — мелочь. Арициа проработал в компании достаточно долго и знал, как действовать, чтобы его не схватили за руку. Он подготовил целые тонны бумаг, но в них редко упоминалось его имя. Оборонными контрактами в «Платт энд Роклэнд» занимались шесть подразделений, так что штаб-квартира компании напоминала настоящий зоопарк. И это Арициа тоже использовал в своих интересах. На каждом счете, представляемом военным, имелась виза какой-нибудь шишки из штаб-квартиры. Арициа выписывал дополнительные счета на материалы и подсовывал их на подпись своему начальству. Примитивная, но хорошо отлаженная система, которую он великолепно знал. Позже он передал своим юристам самые подробные записи обо всем.
— Патрик раздобыл и их?
— Некоторые.
Сэнди взглянул на коробку.
— И все это он прятал с момента исчезновения?
— Да.
— Он хотя бы раз проверял, все ли на месте?
— Нет.
— А вы?
— Когда два года назад я приехала, чтобы продлить договор аренды ячейки в камере хранения, я заглянула в коробку, но времени проверить все как следует у меня не было. Чувствовала себя не в своей тарелке, нервничала, даже не хотела ехать. Я верила, что эти бумаги никогда не понадобятся, поскольку его не поймают. Но Патрик, видимо, знал все лучше меня.